Госпожа Медовой долины. Лапушка — страница 41 из 56

- Он превратит твою жизнь в ад. Ты хочешь попасть в немилость? – герцогиня поднялась и подошла к нему. – Я прошу тебя, не делай ошибку, за которую придется расплачиваться не только тебе. Посмотри на свои земли, сады, многочисленные стада… Ты готов все это потерять?

- Я влюблен в женщину, - глухим голосом произнес граф.

- Ты влюблен? – изумленно переспросила тетушка. – Но в кого?

- Теперь это не имеет значения, - он отвернулся к окну. – Вы видели эту Мелинду Шортер?

- Однажды. На балу в честь дня рождения королевы, - ответила герцогиня. – Девушке не больше семнадцати лет, она невзрачна и стыдлива. Весь праздник бедняжка просидела возле своей матушки, так и не подняв глаз от Библии…

Мортимер молчал.

- Доминик, а что если тебе жениться на женщине, которую ты любишь? Письмо от короля пришло слишком поздно. Вот и все! – леди Камберленд прикоснулась к плечу племянника. – Разве это не выход?

- Нет, тетушка. Это невозможно. Женщина, которую я люблю замужем.

* * *

В приюте я была ровно в восемь часов. Мисс Дорианна рассказала, что дети спали хорошо, никто не бегал в туалет, не жаловался на плохое самочувствие. Это очень хорошо, но радоваться было рано – холера могла проявить себя позже.

Я принесла сиротам завтрак, потом вымыла посуду и вывела их на утреннюю прогулку. Сидя на старом пледе, постеленном прямо на траве, я наблюдала за близнецами. Мальчики не играли с остальными, а их никто не приглашал. Все-таки глупые предрассудки были сильны в этом мире, если даже дети верили в них.

Во время обеда в изолятор пришла мисс Дорианна. Она справилась о здоровье детей и первая завела разговор о близнецах.

- Люк и Лео так и не общаются с другими детьми. Они их побаиваются. Неприятная ситуация, которую, скорее всего, придется решать кардинальным способом.

- Вы отправите их в другой приют? – мое сердце сжалось от жалости.

- Нужно поискать приют при церкви. Там им будет лучше, - мисс Дорианна тяжело вздохнула. – Я, конечно, все понимаю, но ведь другим не объяснишь, что это просто суеверия… Люди боятся всех, кто отличается от них. Они уверены, что именно дьявол награждает непривычной внешностью. А посему необычное приравнивается к злу.

- Могли бы мы с Френсис забрать мальчиков? – с надеждой спросила я.

- Это было бы чудесно, но что если произойдет нечто… Ну, вы понимаете… - смущенно произнесла хозяйка приюта. – Детям снова придется вернуться в приют…

- Да, я понимаю, - мне было очень обидно. Но что можно поделать в такой ситуации? – А если полковник согласиться взять мальчиков? Его здоровье понемногу восстанавливается. Да, сэр Риддук не сможет ходить, но у него останется трезвый ум, образованность… В конце концов, у него есть отцовский опыт!

- А что? Это вполне допустимо… - подумав, согласилась мисс Дорианна. – Если полковник решит забрать Люка и Лео, я перечить не стану.

- Благодарю вас! – я обняла ее.

- Прошу вас, леди Анжелика, поговорите с Бенджамином. Я хочу увидеть его, - попросила она, глядя на меня умоляющим взглядом. – Почему полковник избегает со мной встреч? Чем я заслужила такое отношение?

- Может, ему не хочется, чтобы вы видели его таким беспомощным? – предположила я. – Мужчины тяжело переживают свою слабость. Я обещаю, что поговорю с ним.

Френсис сменила меня в четыре часа дня, и я отправилась домой. Хотелось хоть немного поспать. Сегодня меня еще ждала стирка. Но сначала я поднялась к сэру Риддуку, чтобы обсудить возможность забрать близнецов. Ну и, конечно, аккуратно поинтересоваться о его отношении к мисс Дорианне.

Полковник сразу поддержал мою идею с мальчиками. Мне даже показалось, что он обрадовался.

- Почему же я должен быть против? В доме не хватает детских голосов. После отъезда Лианы здесь стало немного тоскливо.

- Спасибо! Вы даже представить себе не можете, что это будет значить для братьев! Мальчики очень необычные и к ним относятся настороженно. Наверняка, и в прошлой жизни они не видели хорошего отношения!

- Приводите их сразу после карантина, - полковник похлопал меня по руке. – Наша семья станет больше.

- Сэр Риддук, я понимаю, что это не мое дело… но почему вы не хотите видеть мисс Дорианну? – мне было неловко, но я обещала женщине, что поговорю с ним.

Настроение полковника моментально испортилось.

- Не хочу говорить об этом, Анжелика. Оставь меня. Я хочу отдыхать.

Мне ничего не оставалось делать, как покинуть его комнату. Наверное, все-таки еще рано было поднимать этот деликатный вопрос.

Глава 52

На второй день моего дежурства в приюте, я попыталась наладить общение с близнецами. Мальчики как всегда сидели в сторонке и при моем появлении уставились в землю.

- Чем вы занимаетесь? – спросила я, присаживаясь рядом.

Близнецы испуганно молчали. Я заметила, что один из них сжимал в руке деревянную фигурку всадника на гарцующей лошади.

- Какая у тебя красивая игрушка. Кто это? – я намеревалась, во что бы то ни стало разговорить их.

- Генерал Блэйд, - тихо ответил мальчик, покрываясь румянцем. Он поднял на меня горящие глаза. – Сэр Блэйд победил в битве при Старбридже, разбил врага и взял в плен маршала!

- Ничего себе! Вот это да! – восхищенно произнесла я. – Какой смелый генерал!

- Когда я выросту, то тоже стану генералом! – заявил мальчик, раскрывая запотевшую ладошку, в которой сжимал фигурку. – И у меня будет самая смелая армия! А Люк станет делать для нее оружие! Мы побьем ларнаков, войдем в их столицу и установим свой флаг на королевском дворце!

Ага, значит это Лео. Я обратила внимание, что у него белобрысый чуб завивается колечком, а у брата он прямой.

- Идеальный план! Люк любит оружие? – улыбнулась я.

- У него целая коробка рогаток и плевательных трубочек! – прошептал Лео. – Каждая из них стреляет по-разному! Хлебными и бумажными катышками и даже вишневыми косточками! Только вы никому не говорите!

- Не скажу. Это будет нашей тайной, - пообещала я. – Надеюсь, мне позволят посмотреть на богатство из рогаток и плевательных трубочек?

- Я покажу вам свой тайник завтра после завтрака, - тоже шепотом сказал Люк. – И даже научу вас метко стрелять.

- Благодарю, сэр, - вежливо произнесла я. – Буду ждать с нетерпением.

Мисс Дорианна очень расстроилась, узнав, что полковник снова отказался от встречи. Она искренне не понимала, почему он так относится к ней. Я же в свою очередь решила устроить им неожиданное свидание. Но для этого нужно было приобрести кресло, в котором сэру Риддуку будет удобно проводить время на улице. С этим вопросом я собиралась обратиться к графу. Но Мортимер еще ни разу не навестил нас после того как помог с устройством детей.

Зато удивил Лерой. Он заглянул в барак, и мне показалось, что увидев меня, молодой человек немного расстроился.

Я вышла на улицу, догадавшись, что лорд Саффолк ожидал увидеть не меня, а Френсис.

- Вы что-то хотели?

- Я думал, что леди Френсис заступила на дежурство, - усмехнулся он, подтверждая мои догадки. – Что-то случилось? Ваша кузина заболела?

- О, нет… Френсис придет чуть позже, у нее кое-какие дела по дому, - успокоила я его. В этот момент из-за угла показалась миниатюрная фигурка кузины. – А вот и она.

Лерой обернулся, и на его губах заиграла легкая улыбка. Хм… А что происходит? Неужели молодой Саффолк заинтересовался свое несостоявшейся невестой?

- Будучи глухой она не вызывала у вас желания общаться, - не удержалась я от колкости.

- Я понимаю ваш сарказм, леди Анжелика, но вчера мы долго говорили с леди Френсис, и оказалось, что мне интересно слушать ее. Ваша кузина хорошо воспитана и умна, - ответил Лерой. – Не судите меня за то, что я не разглядел в ней этого раньше. Во-первых, нам навязывали этот брак, а во-вторых, как между мной и глухой девушкой могла установиться связь? Мы даже толком не были знакомы.

- Я не осуждаю вас, - я не хотела его обидеть своими словами. – Все это так странно… Словно сама судьба ведет вас друг к другу своей рукой.

- Добрый вечер, лорд, - кузина сделала легкий книксен. На ее лице появилось смущение.

- Все, я пошла! У меня еще куча дел! – я подмигнула ей. – Счастливо оставаться!

Идя по лесу, я размышляла над происходящим. Что ж, если между ними вспыхнет чувство, это прекрасно. Но вот как Лерой представит ее отцу? Френсис придется вернуться? А как же я?

Все запутывалось в какой-то огромный клубок, напоминая гирлянду, наспех брошенную в ящик после праздника. Иногда легче было купить новую, чем распутать старую.

Завернув к дому, я увидела лошадь графа, и мое сердце радостно забилось. Наконец-то он приехал!

Мортимер беседовал с полковником в его комнате. Я не стала им мешать и, переодевшись, направилась в погреб за суслом. Пришло время карбонизации.

- Миссис Маклин сказала, что вы вернулись, - услышала я голос графа и оглянулась. Он стоял на нижней ступеньке, глядя на меня каким-то странным взглядом. – Помочь вам?

- Нужно отнести эти бутыли в прачечную, - кивнула я. Мне вдруг показалось, что у него что-то произошло. – Все в порядке, ваша светлость?

- Да, все хорошо. – Торнтон подхватил бутыль и покинул погреб. Нет, его точно что-то гложет.

Когда все бутыли были перенесены в прачечную, я поставила на огонь глубокий таз, так как емкости нужно было простерилизовать.

Граф наблюдал за мной, опершись о подоконник.

- Вы, наконец, скажете мне, что произошло? – не выдержала я.

- Да… да… Для этого я и приехал… - он вдруг направился ко мне. – Леди Анжелика…

Он взял мои руки в свои, мягко сжал, словно прощаясь. Мне стало страшно. Я уже не хотела этого разговора.

- Вы… вы небезразличны мне. С некоторых пор я стал чаще думать о вас… - Мортимер замолчал, подыскивая слова. – Вы связаны с графом Саффолком и это было огромной проблемой, но теперь…

- Что теперь? – мое сердце колотилось так, что шумело в ушах.

И тут он рассказал мне о письме короля. Я никогда не помышляла об отношениях с графом, понимая всю сложность положения, в котором нахожусь. Но в этот момент на глаза навернулись непрошенные слезы. Мне было больно знать, что Торнтон может принадлежать другой женщине. Он оставил мои руки и обхватил теплыми ладонями лицо.