Карл все быстрее и быстрее падал в почти отвесном тоннеле. Были участки, где ослабить ход, притормозить оказывалось делом практически невозможным из-за риска порвать перчатки или разгерметизировать скафандр.
Опасность подстерегала землян на каждом повороте: тоннель мог в любую секунду сомкнуться перед их носом, можно было неожиданно увязнуть в зеленой жиже тут же, в этом тоннеле, и, наконец, был риск врезаться на всей скорости в своего притормозившего товарища. К счастью, ничего этого пока не случилось. Тоннель свернул резко вправо, затем влево, после чего вновь нырнул вниз. Все это напоминало спуск с горы на санях.
Постепенно крики Дарена, Элис и Роберта становились все реже и реже, а вскоре и совсем прекратились. Карл терялся в догадках. Оставалось только продвигаться вперед и ждать.
Показался еще один изгиб. И отчего это «землеройке» понадобилось грызть Канталупу, «брыкаясь» из стороны в сторону? «Надо продвигаться еще быстрее, — спохватился Карл. — Не дай Бог, жижа поднялась уже до отверстия».
Тоннель вновь изменил направление: из почти вертикального он постепенно становился все более пологим. Через несколько минут Карл на всей скорости влетел в открытое пространство, как лыжник, взмывший над трамплином. Еще в полете он увидел, что пещера залита светом фонарей. «Слава Богу, — мелькнула у Карла мысль. — Самое страшное теперь позади».
Должно быть, он спал. Карл усилием воли поднял веки, и где-то впереди перед ним замаячил круглый вход в тоннель, который неожиданно стал зарастать. Вскоре отверстие полностью исчезло.
Приглушенные голоса в гермошлеме вернули Карла к реальности.
— Это и есть та самая спасительная пещера? — спросил он, едва шевеля пересохшими губами.
— Он в сознании! — обрадованно воскликнула Элис. Ее голос не оставлял сомнений, что она также лишь недавно пришла в себя. — Вы ранены? У вас что-нибудь болит?
— А вы? — вопросом на вопрос ответил Карл.
— Где у вас болит? — настаивала Элис.
— По-моему, нога… Хотя подождите… Кажется, у меня болит все тело. Какой идиот предложил ползти по этому тоннелю?
— Этот идиот — вы, — подсказала Элис. — Должна признать, это была не худшая идея. Если бы мы остались в том помещении, то рано или поздно нас настигла бы смерть. Вы же видели, как вход в тоннель исчез, словно призрак.
Карл вдруг воочию представил себе, как он застрял в замурованном тоннеле и погиб мучительной смертью, так и не дождавшись помощи товарищей.
— Так мы все выжили! — после мрачных мыслей Карл вдруг ощутил острый вкус к жизни.
— Если это можно так назвать, — ответила Люси. — Мы в ловушке на глубине в тысячи метров от поверхности, и через неделю или две мы пересечем Солнечную систему. Думаю, нам всем полегчает через пару минут, когда исчезнет последний глоток воздуха.
— Не паникуйте, — пыталась успокоить товарищей Элис, сама расстроенная из-за печальной перспективы. — Если ничто не помешает, «Рейнджер» вызволит нас отсюда.
— Вы уверены? — усмехнулся Роберт. — Если Канталупа опять займется самолечением, то никакая новая шахта не продержится более получаса.
— А с чего вы взяли, что с «Рейнджера» начнут рыть какие-то шахты? Нас просто спишут в расход, — рисовал жуткую картину Карл. — А в Агентство передадут, что мы все пропали без вести.
— Какие-то мрачные у вас мысли, — одернула Люси.
— Просто я реалист.
— Ладно, — вздохнула Элис. — Давайте лучше думать, как отсюда выбраться.
Наступила долгая пауза. Внезапно на забрале Карла замигал индикатор систем жизнеобеспечения. Встревожившись, Карл приказал вывести на дисплей всю диагностическую информацию. Пробежали цифры, а в углу маленькой стайкой замигали зеленые огоньки, среди которых вдруг появился один красный. Этот огонек сообщал о плохой циркуляции в теплообменнике на левом рукаве скафандра.
Здесь, глубоко внизу, красный огонь предвещает не просто сиюминутное непродолжительное неудобство — здесь он означает смерть. А при нормальной работе систем жизнеобеспечения запасов пищи, воды, воздуха, энергии хватит еще на две недели. И все это благодаря мудрым конструкторам, встроившим в скафандры современные средства регенерации.
«Слава Богу, что нет других красных огоньков», — облегченно вздохнул Карл и огляделся. Новая пещера не имела ничего общего с предыдущей. Скорее, это был широкий тоннель, один конец которого терялся из вида, а другой заканчивался только что исчезнувшим лазом.
Карл направился к темному пятну на стене и коснулся его рукой. То же самое сделала и подошедшая Люси. Поверхность стены показалась отнюдь не каменной, она напоминала нечто среднее между обивкой кресла и кожей полусдутого баскетбольного мяча.
— Невероятно, — прошептала Люси.
— Да, — согласился Карл.
Вскоре к ним присоединились Элис и Роберт. Дарен же по-прежнему сидел у противоположной стены пещеры, уперевшись подбородком в колени. Видимо, он давно смирился со своей участью.
Карл подошел к Дарену и, сев рядом, спросил:
— С тобой все в порядке, парень?
Молчание.
— Элис права. Мы должны попытаться выбраться отсюда. Еще не все потеряно. На «Рейнджере» есть огромная лучевая пушка, а при нас остались наши мозги.
— Все пропало, — неожиданно сказал Дарен. — Мы погибли, потому что отрезаны от внешнего мира.
— Отрезаны от «Рейнджера»?
Карл вспомнил, что они действительно давно уже не выходили на связь с капитаном Фернандесом.
— Что, нет связи? — спросили почти одновременно Люси, Роберт и Элис.
— Передатчик не работает. Видимо, я здорово ударил его о стены тоннеля. Мы-то можем слышать «Рейнджер», а они нас нет.
— Ну-ну, не паникуйте, дружище, — попытался успокоить товарища Карл.
— Мы пропали, — как заклинание, повторял Дарен, обхватив руками голову. — У нас больше нет связи.
— Давайте-ка я взгляну, что там случилось. Нам некуда торопиться. Кажется, впереди у нас много свободного времени.
Карл говорил правду: даже в замкнутой пещере, оставшись без поддержки извне, земляне могли чувствовать себя комфортно, по крайней мере, еще две недели.
— Теперь на «Рейнджере» подумают, что мы мертвы, — всхлипывал Дарен. — Мы просто исчезнем из их планов.
— Подождите. Давайте-ка я хорошенько посмотрю, что случилось с этой штукой.
— Знаете, а он прав, — поддался пессимистическому настрою Роберт. — Если мы не сможем связаться с «Рейнджером», мы действительно…
— Хватит! — оборвал его на полуслове Карл. — Я знаю, что вы хотите сказать. Наберитесь терпения и подождите хотя бы несколько минут.
Прибор вовсе не выглядел поврежденным. Это был квадратный ящичек шириной с ладонь. В нем помещались приемник, передатчик и антенна. Отремонтировать этот единый интегрированный модуль без нужных приспособлений и приборов было практически невозможно. А самое страшное, что никому не пришло в голову взять с собой запасной передатчик.
Карл вскрыл ящичек, маленькая антенна — единственное, что они могли сейчас наладить или исправить, — была совершенно целой.
Только Карл взял в руки прибор, как во всех гермошлемах раздался спокойный голос капитана Фернандеса:
— Говорит «Рейнджер»! Ответьте кто-нибудь!
— Вы все-таки наладили его! — чуть было не захлопала в ладоши Люси. — Значит, мы не пропали!
— Отлично! — подхватил Роберт.
— Не радуйтесь прежде времени, — остудил пыл товарищей Карл. — Мы, действительно, слышим «Рейнджер», но это односторонняя связь.
— Значит, мы пропали, — взялся за свое Дарен.
Карл повернул передатчик антенной вниз.
— Капитан Фернандес, вы слышите меня?
Молчание. Очевидно, дело было не в антенне. Что-то случилось внутри прибора, там, где активные элементы погружены в специальный гель.
— Вы слышите меня? — Карл поворачивал прибор в самых различных направлениях. — «Рейнджер», вы слышите?
— Я слышу вас, Карл! — никогда еще голос капитана, обычно сухой и безучастный, не был таким радостным.
Эфир тотчас наполнился возгласами типа «Мы живы и здоровы!», «Мы на глубине двух километров от поверхности!» и «Вызволите нас отсюда!»
— А мы уже думали, что вы все погибли, — голос капитана вновь стал совершенно безучастным.
— Говорите, — Карл повернулся к Элис. — Говорите как можно больше и быстрее. Я не знаю, сколько времени проработает передатчик.
— Мы все живы, — затараторила Элис. — Наша связь с вами ограничена и может в любую минуту прерваться, поэтому, если от нас долго не будет вестей, это не значит, что все мы мертвы.
— Я понял.
— Пожалуйста, передайте нам голографическое изображение окрестностей. Нам нужно найти путь в шахту, если он существует.
— Шахты больше нет.
— Как?! Уже?! — Элис повернулась лицом к Карлу.
— Да. Я послал на поверхность Ламберта и Чу.
— Хорошо. Мы все-таки должны найти дорогу наверх. Если голограмма будет подробной, то мы, может быть, обнаружим какой-нибудь свободный тоннель, ведущий вверх.
— Вас понял.
— Как вы думаете, — с беспокойством спросила Элис, — а если мы не сможем найти путь наверх, предпримет ли что-нибудь Агентство, чтобы вызволить нас отсюда?
— Я еще не говорил с ними, — признался Фернандес. — И у меня нет ни малейшего желания. Я сам отвечаю за все, в том числе и за жизнь своего экипажа.
Неожиданно Карл проникся уважением к капитану. Действительно, пока на Землю придет запрос, пока со скрипом повернутся все бюрократические шестеренки, пока пошлют корабль с соответствующей техникой или не пошлют вовсе, Канталупа выйдет за пределы Солнечной системы. Ищи тогда ветра в поле!
— Я что-нибудь придумаю, — добавил капитан. — Хотя, раз уж этот объект до сих пор жив и может заполнять пустоты своей субстанцией, будет очень трудно врезаться в его поверхность.
Главное, вы сами постарайтесь подняться как можно выше. Ах, черт, я потерял ваш сигнал!
Видимое Карл, устав держать прибор, нечаянно изменил его положение. После некоторых попыток связь опять возобновилась.