незаконное…
Они точно узнали во мне брата Тамми.
Я решаю не подавать виду и иду к веслу как будто это самое обыкновенное на свете занятие. Это, конечно, так, но когда пытаешься вести себя обыкновенно, выглядит почему-то совсем наоборот.
Я наклоняюсь, чтобы взять весло, и теперь все они пялятся на меня.
– Просто подбираю, знаете, своё весло, – говорю я слишком тихо, чтобы меня расслышали (больше чтобы ободрить самого себя).
Весло у меня в руке, и я поворачиваюсь, чтобы уйти туда, откуда пришёл, отчаянно надеясь не услышать, как меня окликает кто-нибудь с причала.
И никто не окликает. И я сделал уже несколько шагов. И мне кажется, что всё нормально. А потом…
– Эй! Ты, там! Итан? Стой!
Глава 55
Я останавливаюсь, оборачиваюсь и вижу крупную женщину в униформе ВВС, вперевалку спешащую ко мне. В моей голове вертится куча мыслей, но о чём бы я ни думал, я прихожу к одному выводу:
Они здесь не из-за Тамми. Это из-за Эллиэнн.
Зачем ещё втягивать ВВС? Войска, которые отвечают за отслеживание несанкционированных воздушных судов, появляющихся в нашем авиапространстве? (Как вы понимаете, я начитался сайтов про НЛО – там постоянно так пишут.)
Зачем ещё им быть здесь, недалеко от места, где приземлилась Эллиэнн, где Джеффы видели всплески и саму Эллиэнн?
Женщина по-прежнему идёт ко мне.
Так что я поворачиваюсь и бегу.
Я слышу крик:
– Эй! Стой! – и глухие шаги, к которым присоединяются другие, по деревянному настилу, но я не оглядываюсь. Вместо этого, используя весло байдарки, чтобы продраться через заросли, я размахиваю и бью им, и скачу и прыгаю, и бегу между деревьев, осыпающих меня снегом с веток, и чувствую, что у меня всё получается, потому что топот за моей спиной не становится ближе.
А потом я оказываюсь на дороге, возле их машин, но не задерживаюсь. Я поворачиваю и бегу вдоль дороги к тропке, ведущей к сараю для лодок. Увидят ли они меня? Сложно сказать, и ждать я не рискую, просто сворачиваю на тропу. Теперь мне нельзя останавливаться – до сарая уже рукой подать. Я вижу Игги с Эллиэнн, и Сьюзи у них под ногами.
Поравнявшись с ними, я даже ничего не говорю. Они понимают, что что-то неладно, и отходят в сторонку, а я пихаю плоский край весла под стальной запор, на котором держится замок, и давлю, навалившись всем весом, пока не чувствую, что металл с громким хрустом отделяется от дерева. Ещё одно движение – и замок с треском отлетает.
Несколько секунд спустя мы уже в сарае для лодок. Игги практически втащил Эллиэнн, обвившую его тонкими и длинными руками за плечи, внутрь. Мы захлопываем за собой дверь, и Игги и я прислоняемся к ней, пытаясь отдышаться как можно тише. Я прикладываю палец к губам: мы слушаем, как кто-то спускается вниз по тропе, и я задвигаю засов, чтобы закрыть дверь. Засов ржавый, болты держатся еле-еле: они долго не протянут, если кто-то начнёт ломиться.
Внутри сарай для лодок кажется пустым – просто прямоугольник воды, выходящий в озеро. Это странно – я вроде как знаю, что космический корабль Эллиэнн здесь, просто невидим. Я наклоняюсь с мостков, тянусь к воде, набираю немного в горсть и кидаю туда, где, по моему мнению, находится корабль. И действительно – капли словно ударяются о стекло, а потом стекают обратно. Он определённо там. На том месте, где он стоит, вода немного вогнута, но если не присматриваться – вряд ли заметишь. Однако стоит присмотреться – это выглядит… странно. Рябь на поверхности воды останавливается, разбиваясь о невидимую преграду, вода разглаживается, и на ней появляется неглубокая впадина в форме буквы V.
Тем временем Эллиэнн, собравшись, судя по всему, с последними оставшимися у неё силами, зовёт:
– Филип! Филип! Я вернулась.
В тот же самый миг я слышу с улицы женский голос:
– Ау! Капрал Моррисон, поймайте эту курицу!
Потом мы слышим клёкот Сьюзи.
– Отвали! Чёрт, да это злобная маленькая с… скотина, мэм! Эй, ау, отцепись!
Игги смотрит на меня в ужасе – как он мог оставить Сьюзи снаружи? Я думаю, что он правильно сделал: Сьюзи выигрывает нам ценное время.
Потом я поражённо ахаю. На том месте на воде, где секунду назад ничего не было, появляется огромный объект: тёмный, сероватый, неотражающий, с нечёткими очертаниями, будто смотришь на фотографию не в фокусе.
Представьте себе треугольничек сыра, обёрнутый в фольгу, только в сотни раз больше, размером с дом на колёсах или фургон. А теперь представьте, что на этом сырном треугольничке лежит половинка шоколадного драже «Мальтизер», тоже увеличенного в сотни раз.
Вот это и есть космический аппарат Эллиэнн – огромная клинообразная штука с большим куполом сверху, с нечёткими очертаниями. Я мог бы часами изумлённо на него таращиться в полнейшем смятении. Однако из-за двери уже слышатся новые голоса.
– Он внутри. Чёрт побери, Смити, эта курица не хочет тебя пускать.
«Давай, Сьюзи!» – думаю я.
Боковая секция космического корабля скользит вбок, и Эллиэнн ковыляет внутрь, оборачиваясь и жестами веля нам идти с ней. Игги следующий – он встаёт на ровную поверхность клина и скрывается в корабле.
В двустворчатые двери ломятся, запор на них скрипит, и я отчаянно бегу по мосткам, чтобы добраться до корабля и забраться внутрь. Я ныряю в проход и ровно в тот же миг вижу, как серые очертания корабля растворяются, и он снова становится невидимым. Люк над моей головой наполовину закрывается, и внутри становится темно, как зимней ночью в Килдере.
– Сидите тихо, – хрипит Эллиэнн. – Ничего не говорите. – Потом она произносит что-то на своём языке, и часть купола перед нами проясняется, демонстрируя дверь в сарай.
Потом мы слышим другой голос, принадлежащий мужчине. Он кричит:
– Разойдитесь! Щас я выбью эту дверь.
Это Джефф-младший. Он, видно, пристрастился двери выбивать.
Мы молча наблюдаем, как запор с треском поддаётся, и створки дверей распахиваются настежь.
Глава 56
Высокая леди из ВВС и её спутник входят через двустворчатые двери и стоят в проёме, уставившись прямо на космический корабль, но, понятное дело, не могут его увидеть, потому что они не кажутся удивлёнными или что-то вроде.
«По крайней мере мы невидимые», – думаю я.
За ними стоит Джефф-младший, вскинув своё ружьё на уровне талии, а рядом с ним я вижу лицо, знакомое мне по телику: репортёр Джейми Бейтс. Никто, к счастью, не смотрит на воду, иначе они заметили бы неровность на глади озера.
В куполе достаточно светло, чтобы я мог рассмотреть, что делает рядом со мной Эллиэнн. Она откуда-то достала нечто размером с карандаш и ткнула себя в ладонь. Однажды в школе я видел, как учитель делает противоаллергический укол ребёнку, страдавшему аллергией на орехи, из-за которой он пошёл сыпью, – выглядело точно так же. Эллиэнн с трудом моргает, потом смотрит на меня и удовлетворённо кивает.
Потом из-за спин людей, столпившихся в дверях сарая, выходит Сьюзи, хлопая крыльями, кудахтая и клюя женщину в ноги.
– Ох, ради всего святого! Ну что за птица! УБИРАЙСЯ отсюда! – Женщина из ВВС намеревается со всего размаха пнуть Сьюзи, но та отскакивает и вспархивает, приземляясь чуть подальше на мостках. Потом она расправляет крылья, готовясь снова взлететь.
«О нет, – думаю я. – Нет, нет, нет – иди в другую сторону. В ДРУГУЮ сторону!»
Но она меня, конечно, не слышит. В панике стараясь увернуться от ботинка женщины, Сьюзи взлетает над водой и приземляется на космический корабль, прямо над нашими головами.
На невидимый космический корабль. Сьюзи, должно быть, выглядит так, будто висит в воздухе.
– Ох, не может быть! Это совсем не хорошо, – говорит Игги, стоящий со мной рядом.
– Что за…? – ахает Джейми Бейтс, указывая прямо на Сьюзи.
Несколько секунд Сьюзи остаётся неподвижной, а потом спархивает через приоткрытый люк к нам в купол. Для людей, стоящих на мостках в сарае, всё должно было выглядеть так, будто курица воспарила в воздухе, а потом просто… исчезла. Люк у меня над головой с шипением закрывается, отчего внутри купола становится ещё темнее.
– Вы это видели? Что за чертовщина сейчас…? – Женщина лишается дара речи.
Они все просто таращатся на воздух, а потом переводят взгляды на воду.
Джефф нагибается и делает в точности то, что недавно проделал я: он зачерпывает в горсть воды и плещет ею на невидимый космический корабль.
Джефф выпрямляется и вскидывает ружьё на уровне плеч.
Женщина из ВВС кажется шокированной.
– Сэр? – говорит она. – Вы что делаете?
Джефф-младший не отвечает. Вместо этого он орёт:
– Отдайте её! Немедленно отдайте её. Здесь военные и полиция.
– И журналисты! – не к месту пищит Джейми Бейтс.
Женщина кричит на Джеффа:
– Стоп! Прекратите! Опустите оружие. Это приказ.
– Или что? – ухмыляется Джефф.
– Нам нушно убираться отсюда, – говорит Эллиэнн. – Опасность слишком велика.
Потом она произносит что-то на своём языке, и корабль отзывается.
Раздаётся гудение. Внутри корабля оно звучит громче, чем в тот день, когда я впервые его услышал, и становится всё пронзительнее и пронзительнее. Люди из ВВС переглядываются, а потом озираются по сторонам, чтобы понять, откуда доносится шум. Затем они опускают взгляды на воду – невидимый корабль начинает двигаться. Вмятина на водной глади перемещается прочь от мостков.
Потом слышится щелчок – Джефф жмёт на курок своего ружья. Я вижу его озадаченное лицо, а потом он переламывает ружьё, обнажая два пустых патронника, где должны были быть гильзы. «Значит, он не стрелял в Ба», – с облегчением думаю я. Он начинает рыться в карманах, ища запасные патроны.
Эллиэнн разворачивает космический корабль, чтобы вывести его из сарая.
– Что это за шум? – спрашивает женщина.
Они со своим напарником смотрят на воду, на которой появляется завихрение, когда мы разворачиваемся