Гость — страница 35 из 77

У него был собственный ключ от подъезда. Поднявшись на лифте, Ричер постучал в дверь. Глазок на мгновение потемнел, затем снова стал светлым, и дверь распахнулась. В прихожей стояла Джоди в джинсах и рубашке, высокая, стройная и полная жизненных сил. Ричер никогда в жизни не видел более прекрасной женщины. Однако сейчас Джоди не улыбалась.

– Привет, Джоди, – сказал он.

– На кухне сидит агент ФБР, – ответила она.

– Что он там делает?

– Что он там делает? – переспросила Джоди. – Это я у тебя хотела узнать.

Ричер прошел следом за ней на кухню. Сотрудник Бюро оказался невысоким молодым парнем с бычьей шеей. Синий костюм, белая рубашка, галстук в полоску. Он держал в руке сотовый телефон и кому-то докладывал о появлении Ричера.

– Что вам нужно? – спросил тот.

– Сэр, я прошу вас подождать здесь, – ответил агент. – Минут десять, пожалуйста.

– Что все это значит?

– Вы скоро все узнаете. Десять минут, не больше.

Ричеру захотелось уйти, просто из чувства противоречия, но Джоди села. У нее на лице появилось что-то среднее между беспокойством и раздражением. На столе валялась раскрытая «Нью-Йорк таймс». Ричер взглянул на газету.

– Ну хорошо, – сказал он. – Десять минут.

Он тоже сел. Все ждали молча. Ждать пришлось не десять, а почти пятнадцать минут. Затем зазвонил домофон, и агент ФБР снял трубку. Открыв дверь в подъезд, он вышел в прихожую. Джоди продолжала сидеть, неподвижная и равнодушная, гостья в собственной квартире. Послышалось завывание лифта. Кабина остановилась. Открылась входная дверь квартиры. Раздались шаги по кленовому паркету.

На кухню вошел Алан Дирфилд. Он был в темном плаще с поднятым воротником. Его движения были резкими; грязные ботинки громко скрипели.

– В моем городе убиты шесть человек, – начал Дирфилд. Увидев на столе «Таймс», он подошел и сложил газету так, чтобы стал виден заголовок на первой полосе. – Поэтому, естественно, у меня есть пара вопросов.

Ричер спокойно посмотрел ему в лицо.

– Каких же?

Дирфилд спокойно выдержал взгляд.

– Деликатных.

– Так задавайте их.

Дирфилд кивнул.

– Первый вопрос у меня к мисс Джейкоб.

Джоди неуютно заерзала, не поднимая головы.

– Какой вопрос?

– Где вы были в течение последних нескольких дней?

– Я уезжала из города по делам, – сказала она.

– Уезжали из города?

– В Лондон. На встречу с клиентом.

– Лондон – это в Англии?

– А какие еще бывают Лондоны?

Дирфилд пожал плечами.

– Лондон, штат Кентукки. Лондон, штат Огайо. Кажется, еще один Лондон есть где-то в Канаде. По-моему, в провинции Онтарио.

– Я была в том Лондоне, что в Англии, – уточнила Джоди.

– У вас есть клиенты в Англии?

Джоди продолжала упрямо смотреть в пол.

– Клиенты у нас есть везде. В первую очередь в Лондоне, в Англии.

Дирфилд кивнул.

– Вы летали на «конкорде»?

Джоди подняла взгляд.

– Раз уж об этом зашла речь – да.

– Быстро получается?

Джоди кивнула.

– Очень быстро.

– Но дорого.

– Наверное.

– Однако партнер процветающей фирмы может себе это позволить.

Джоди посмотрела на него.

– Я не партнер.

Дирфилд усмехнулся.

– Еще лучше, правда? «Конкордом» летит простой сотрудник, это что-то значит. Наверное, то, что вас любят. То, что очень скоро вы станете полноправным партнером. Если, конечно, не случится ничего непредвиденного.

Джоди ничего не ответила.

– Итак, вы были в Лондоне, – продолжал Дирфилд. – Ричер знал о том, что вы улетали в Англию?

Она покачала головой.

– Нет, я ему ничего не говорила.

Наступила пауза.

– Поездка была запланированной? – спросил Дирфилд.

Джоди снова покачала головой.

– Все решилось в последнюю минуту.

– И Ричер ничего не знал?

– Я вам только что это сказала.

– Отлично, – заключил Дирфилд. – Информация – великая сила.

– Я не обязана отчитываться перед ним в том, куда езжу. Дирфилд усмехнулся.

– Я имел в виду не ту информацию, которую вы выдаете Ричеру. Я говорю о том, что я извлек из всего этого. Вот сейчас я выяснил, что Ричер понятия не имел, где вы находитесь.

– И что с того?

– Это должно было бы его беспокоить. И это действительно его беспокоило. Попав в Квантико, Ричер сразу же попытался связаться с вами по телефону. Позвонил на работу, домой, на сотовый. Вечером снова проделал то же самое. Он звонил, звонил, звонил и никак не мог вас застать. Он очень беспокоился.

Джоди взглянула на Ричера. У нее на лице мелькнуло выражение тревоги, даже вины.

– Наверное, мне следовало его предупредить.

– Ну, это уже вам решать. Я не собираюсь учить вас, как налаживать взаимоотношения. Но вот что любопытно: в какой-то момент Ричер перестал беспокоиться. Перестал вам звонить. Почему же? Ему стало известно, что вы находитесь в полной безопасности в Лондоне, в Англии?

Джоди начала было отвечать, но остановилась.

– Принимаю ваше молчание за отрицательный ответ, – продолжал Дирфилд. – Вы тревожились по поводу Петросяна, поэтому попросили всех на работе молчать о том, где вы. Так что у Ричера были все основания считать, что вы по-прежнему находитесь в городе. Но внезапно он перестал беспокоиться. Ричер понятия не имеет, что вы в полной безопасности, потому что находитесь в Лондоне, в Англии; но, может быть, он знает, что вы в полной безопасности по какой-то другой причине, например потому, что ему известно: Петросяну недолго оставаться помехой.

Джоди снова уставилась в пол.

– Ричер человек умный, – сказал Дирфилд. – Я думаю, он свистнул какому-то своему дружку, чтобы тот выпустил в Чайна-тауне лису в курятник, а сам стал спокойно ждать, пока китайские банды сделают то, что они обычно делают, когда кто-то лезет в их дела. И Ричер считает, что он остался в стороне. Он уверен, что мы никогда не отыщем его дружка, он не сомневается, что китайцы не побегут жаловаться к нам на то, что их притесняют. И еще Ричер знает, что в тот момент, когда старина Петросян помимо своей воли чересчур близко познакомится с мачете, сам он будет сидеть взаперти в своей комнате в Квантико. Вот какой он умный.

Джоди молчала.

– Но Ричер чересчур самоуверен, – продолжал Дирфилд. – Он прекратил попытки связаться с вами за два дня до того, как Петросян сыграл в ящик.

На кухне наступила тишина. Дирфилд повернулся к Ричеру.

– Ну как, я попал в самую точку?

Ричер пожал плечами.

– Почему кто-то должен беспокоиться насчет Петросяна?

Дирфилд улыбнулся.

– О, разумеется, мы не можем ни о чем говорить вслух. Мы никогда не признаемся в том, что Блейк хоть словом обмолвился с вами об этом. Но как я уже сказал мисс Джейкоб, информация – великая сила. Я просто хочу быть на все сто процентов уверен в том, что именно произошло. Если это вы разворошили осиное гнездо, просто признайтесь в этом, и, возможно, я лишь похлопаю вас по плечу за отлично выполненную работу. Но если действительно все произошло совершенно случайно, нам необходимо об этом знать.

– Я не понимаю, о чем вы говорите, – сказал Ричер.

– Итак, почему вы перестали звонить мисс Джейкоб?

– Это касается только меня.

– Нет, это касается всех, – возразил Дирфилд. – В первую очередь это касается мисс Джейкоб, я прав? И меня тоже. Так что расскажите мне все. И не спешите радоваться, Ричер, что вы уже выбрались из глухого леса. Несомненно, Петросян был тем еще мерзавцем, но его смерть по-прежнему остается убийством, и мы можем повесить на вас очень убедительное обвинение на основании того, что в тот вечер вас видели в переулке два заслуживающих доверия свидетеля. Можно будет предъявить обвинение в сговоре с неизвестными лицами. Если вести дело аккуратно, вы проведете в тюрьме два года, лишь дожидаясь судебного разбирательства. Быть может, присяжные в конце концов вас и оправдают, но кто может знать наперед, что придет в голову присяжным?

Ричер ничего не ответил. Джоди встала.

– Мистер Дирфилд, немедленно покиньте эту квартиру, – сказала она. – Я все еще представляю интересы мистера Ричера, и здесь не место для подобных разговоров.

Медленно кивнув, Дирфилд огляделся вокруг, словно впервые заметил обстановку кухни.

– Да, разумеется, мисс Джейкоб. Так что, вероятно, нам придется продолжить этот разговор в более подходящем месте. Возможно, завтра, возможно, на следующей неделе, возможно, в следующем году. Как правильно заметил мистер Блейк, нам известно, где вы живете.

Он развернулся. Песок на его ботинках громко захрустел в тишине. Его шаги удалились через гостиную; входная дверь открылась и захлопнулась.

– Значит, ты убрал Петросяна, – сказала Джоди.

– Я его даже пальцем не тронул, – возразил Ричер.

Она покачала головой.

– Эти отговорки оставь для ФБР, ладно? Ты подстроил, организовал, спровоцировал его смерть – не знаю, как правильнее это назвать. Ты его убрал – это верно так же, как если бы ты сам выстрелил в него.

Ричер промолчал.

– А я предупреждала тебя не делать этого, – продолжала Джоди.

– Бюро ничего не сможет доказать.

– Неважно. Разве ты не понимаешь? Оно может попробовать доказать. И Дирфилд не шутил насчет двух лет за решеткой. Обвинение в бандитских разборках? Любой суд поддержит его обеими руками. Никаких освобождений под залог, постоянные переносы рассмотрения дела, прокурор будет потирать руки от радости. Это не пустая угроза. Ты у ФБР в руках, о чем я тебе уже говорила.

Ричер молчал.

– Зачем ты это сделал?

Он пожал плечами.

– По многим причинам. Сделать это нужно было обязательно.

Наступило длительное молчание.

– А мой отец согласился бы с тобой? – наконец спросила Джоди.

– Леон? – сказал Ричер. Его мысли вернулись к фотографиям из папки Козо. Свидетельствам творчества Петросяна. Снимки убитых женщин, уложенных в позы фотомоделей из модных журналов. Изувеченных, растерзанных. – Ты шутишь? Леон поддержал бы меня, не раздумывая ни секунды.