Гость — страница 39 из 77

Блейк пожал плечами.

– Как я уже говорил тебе в самом начале, все женщины его знают. Доверяют ему. Он для них кто-то вроде старинного друга. Он стучит в дверь, они смотрят в глазок, натягивают на лицо широченную улыбку и отпирают дверь.

Дверь в подвал была заперта. Массивный висячий замок не тронут. Ворота гаража закрыты, но не заперты. Ричер вошел внутрь и остановился в полумраке. Новый джип стоял на месте, как и ряды картонных коробок. Как и большая коробка из-под стиральной машины, чуть приоткрытая, с содранной клейкой лентой. Верстак с аккуратно разложенным инструментом. На полках полный порядок.

– Здесь что-то не так, – сказал Ричер.

– Что?

– Дай подумать.

Он стоял, открывая и закрывая глаза, сопоставляя то, что находилось перед ним, с картинкой, запечатленной в памяти, словно сравнивая две лежащие рядом фотографии.

– Машина стояла по-другому, – наконец сказал Ричер.

Блейк разочарованно вздохнул.

– Иначе и быть не могло. После вашего ухода Элисон ездила в больницу.

Ричер кивнул.

– Что-то еще.

– Что?

– Сейчас пойму.

И тут он увидел.

– Черт!

– В чем дело?

– Я это пропустил. Извини, Блейк, я это пропустил.

– Что?

– Коробка из-под стиральной машины. У Элисон уже есть стиральная машина. На вид совершенно новая. Она стоит на кухне, рядом со столом.

– Ну и что? Несомненно, ее достали из этой коробки, когда устанавливали.

Ричер покачал головой.

– Нет. Два дня назад эта коробка была закрыта и запечатана. А сейчас она вскрыта.

– Ты уверен?

– Абсолютно. Та же самая коробка, то же самое место. Но только тогда она была запечатана, а сейчас вскрыта.

Блейк шагнул к коробке. Достал из кармана фонарик и его кончиком приподнял край крышки. Заглянул внутрь.

– Эта коробка уже была здесь?

– Причем запечатанная, – подтвердил Ричер.

– Как будто ее только что привезли?

– Да.

– Отлично, – сказал Блейк. – Теперь нам известно, как убийца перевозит краску. Он доставляет ее заранее в коробках из-под стиральных машин.

* * *

Ты сидишь целый час, обливаясь холодным потом, и наконец приходишь к выводу, что на этот раз коробка осталась незапечатанной. Этого не сделал никто – ни ты, ни Ламарр. Это факт, его бесполезно отрицать. Необходимо думать, как исправить ошибку.

Заново запечатанные коробки гарантировали определенную передышку. Тебе известно, как работают следователи. Только что доставленная бытовая техника в заводской упаковке, убранная в гараж или в подвал, не привлечет ничьего внимания. В списке приоритетов она займет одно из самых последних мест. Такое можно увидеть повсюду. Поэтому коробка как бы становится невидимой. В хитрости никто не сравнится с тобой. Ты знаешь, как работают эти люди. Скорее всего, криминалисты вообще не вскроют коробку. Твое предположение полностью подтвердилось все три предыдущих раза. Во Флориде, в Нью-Гемпшире, в Калифорнии. Коробки были внесены в перечень улик, но их никто не вскрывал. Быть может, значительно позднее, когда наследники пришли бы наводить порядок в доме, они открыли бы коробки и обнаружили пустые банки из-под краски. Вот тогда поднялся бы большой шум, но тогда было бы уже слишком поздно. Гарантированная передышка – несколько недель, а то и месяцев.

Но на этот раз все будет по-другому. Следователи войдут в гараж и увидят вскрытую коробку. В сыром воздухе картон слегка покорежится. Следователи заглянут внутрь и не увидят ни пенопластовой упаковки, ни сверкающей белой эмали.

* * *

Из микроавтобуса принесли портативные софиты и расставили вокруг коробки из-под стиральной машины, словно это был образец грунта с Марса. Все стояли на некотором расстоянии, согнувшись в поясе, будто коробка была радиоактивной. Таращились на нее, пытаясь расшифровать ее тайны.

Это была обычная коробка из-под бытовой техники, сделанная из прочного бурого картона, согнутого и скрепленного металлическими скрепками. На стенках надписи черным шрифтом. Крупный логотип изготовителя. Известная фирма. Ниже номер модели и грубый рисунок самой стиральной машины.

Коробка была заклеена коричневым скотчем. Сверху скотч был разрезан. А внутри коробки – ничего, кроме десяти трехгаллонных банок из-под краски, стоящих в два ряда по пять банок. Банки прикрыты крышками, но не плотно. На крышках по кругу вмятины, оставленные инструментом, которым их открывали. На верхних доньях банок небольшие подтеки краски.

Сами банки были без этикеток. Ни названия изготовителя, ни логотипа, ни хвалебных заявлений о прочности и долговечности покрытия. Лишь небольшая бумажка с длинным отпечатанным номером и словами «защитная зеленая».

– Обычная упаковка? – спросил Блейк.

– Стандартная для ремонта в полевых условиях, – кивнул Ричер.

– Кто использует такую краску?

– Любая воинская часть, имеющая боевую технику. Такие банки постоянно возят с собой для мелкого ремонта. В стационарных мастерских используются банки большего размера, из которых краску наносят распылителями.

– Значит, в армии это не редкость?

– Как раз наоборот.

В гараже наступила тишина.

– Хорошо, вынимайте, – наконец сказал Блейк.

Один из криминалистов в резиновых перчатках достал одну за другой банки из коробки. Расставил их на верстаке. Отогнул края крышки коробки. Посветил внутрь фонариком. На дне остались пять круглых глубоких вмятин.

– Когда коробку доставили сюда, банки были полные, – заметил криминалист.

Блейк отступил назад, из пятна ослепительного света в тень. Повернувшись к коробке спиной, он уставился на стену.

– Так каким же образом она попала сюда? – спросил он.

Ричер пожал плечами.

– Как ты совершенно верно заметил, ее доставили заблаговременно.

– Но не сам убийца.

– Правильно. Он побывал здесь только один раз.

– Тогда кто же?

– Компания, занимающаяся доставкой товаров. Убийца отправил краску заранее. Через «Федэкс», «Ю-пи-эс»[4] или какую-нибудь другую компанию.

– Но ведь крупную бытовую технику доставляет на дом магазин, в котором она куплена, на своем грузовике.

– Только не эту, – возразил Ричер. – Эта коробка попала сюда не из магазина.

Блейк вздохнул, словно весь мир вокруг обезумел. Затем, развернувшись, снова шагнул в свет. Уставился на коробку. Обошел вокруг нее. С одной стороны картон был ободран. Большое пятно прямоугольной формы. Внешний гладкий слой был содран, под ним проглядывал обнажившийся внутренний гофрированный. Ровные волны были отчетливо видны в ярком свете софитов.

– Транспортная бирка, – заметил Блейк.

– Возможно, пластиковый пакет, – добавил Ричер. – Знаешь, такой, в который складывают все документы.

– Так где же он? Кто его оторвал? Только не компания, осуществившая доставку. Они ничего не трогают.

– Это сделал убийца, – предположил Ричер. – Потом. Чтобы мы не смогли ничего проследить.

Он осекся. Только что у него вырвалось «мы». Не «вы». «Чтобы мы не смогли ничего проследить». А не «чтобы вы не смогли ничего проследить». Блейк тоже обратил на это внимание. Он посмотрел на Ричера.

– Но как это вообще могло произойти? Представь себя на месте Элисон Ламарр. Ты сидишь дома, вдруг приезжает машина «Федэкс», «Ю-пи-эс» или другой службы доставки и привозит тебе стиральную машину, которую ты не заказывал. Ты ведь просто откажешься ее принять!

– А может быть, машину привезли, когда Элисон не было дома, – возразил Ричер. – Например, когда она навещала отца в больнице. Быть может, водитель просто закатил коробку в гараж и уехал.

– Но разве ему не нужно было получить расписку?

Ричер пожал плечами.

– Не знаю. Мне самому никогда не доставляли на дом стиральную машину. Наверное, иногда расписка не нужна. Полагаю, тот, кто прислал эту коробку, особо обговорил, что расписка не требуется.

– Но Элисон обнаружила бы коробку, как только вошла в гараж. Как только загнала сюда машину, вернувшись домой.

– Обнаружила бы, – согласился Ричер. – Коробка большая.

– И что тогда?

– Она связалась бы с «Ю-пи-эс», «Федэкс» или кем там еще. Возможно, именно она и оторвала конверт. Забрала его с собой в дом, чтобы позвонить, сообщить подробности.

– А почему она не вскрыла упаковку?

Ричер скорчил гримасу.

– Она решила, что коробку доставили ей по ошибке. Так зачем ее вскрывать? Для возврата упаковка должна остаться нетронутой.

– Элисон ничего не говорила об этом вам с Харпер? О том, что ей привозили вещи, которых она не заказывала?

– Нет. Возможно, она просто не придала этому значения. Подобные ошибки происходят постоянно. Это ведь жизнь.

– Ну, если этот пакет находится дома, – сказал Блейк, – мы его обязательно найдем. Как только коронер закончит осмотр, наши криминалисты приступят к работе.

– Коронер ничего не обнаружит.

Блейк помрачнел еще больше.

– На этот раз он должен будет что-нибудь найти.

– Для этого вам нужно подойти к делу по-другому, – сказал Ричер, сделав ударение на слове «вам». – Заберите всю ванну целиком. Отвезите ее в какую-нибудь крупную лабораторию в Сиэтле. А может быть, прямо в Квантико.

– Черт побери, как мы можем извлечь ванну целиком?

– Разломайте стену. Разберите крышу. Вытащите ее краном.

Блейк задумался.

– Полагаю, мы сможем это осуществить. Разумеется, надо получить разрешение. Но теперь дом, наверное, принадлежит Джулии, да? Насколько мне известно, она ближайшая наследница.

– Так свяжитесь с ней. Попросите ее дать разрешение. И пусть она проверяет отчеты об осмотре мест преступлений трех предыдущих убийств. Возможно, убийца доставил краску заранее только сюда, но если это не так, то вся картина меняется.

– Каким образом?

– А таким, что теперь убийце не нужно разъезжать по всей стране с грузовиком, набитым банками с краской. Он может быть кем угодно и быстро пересекать Штаты из конца в конец на самолете.