– Вижу, вам без работы скучать не приходится, – заметил Ричер.
Лейтон кивнул.
– Так что много времени мы у вас не отнимем, – закончил Ричер.
– Можете не беспокоиться. Естественно, после вашего звонка я навел о вас кое-какие справки. Знакомый моего знакомого сказал, что вас нужно встретить по высшему классу. Говорят, вы отличный парень – для майора.
Ричер усмехнулся.
– Ну, по крайней мере, всегда старался. Насколько это возможно для майора. А кто этот знакомый знакомого?
– Один человек, который служил под вашим началом, когда вы служили под началом старины Леона Гарбера. Он сказал, что вы ни перед кем не гнули спину и старина Гарбер всегда ставил вас в пример. То есть пока наше поколение еще тянет лямку, вы остаетесь своим.
– А что, Леона Гарбера до сих пор помнят?
– А разве болельщики «Янкиз» забыли Джо Ди Маджио?
– Я встречаюсь с дочерью Гарбера, – сказал Ричер.
– Знаю, – ответил Лейтон. – Слухами земля полнится. Вам очень повезло. Насколько мне помнится, Джоди Гарбер отличная девчонка.
– Вы ее знаете?
Лейтон кивнул.
– Встречал на самых разных военных базах.
– Я передам ей от вас привет.
Ричер умолк, вспомнив Джоди. Он собирается продать дом, который оставил ему ее отец, и Джоди это очень беспокоит.
– Присаживайтесь, – предложил Лейтон.
Перед письменным столом стояли два стула с прямыми спинками, стальные трубки и брезент, – от таких давным-давно отказались армейские церкви.
– Итак, чем могу вам помочь? – спросил Лейтон.
Смотрел он на Харпер, однако вопрос предназначался Ричеру.
– Она все объяснит, – сказал Ричер.
Харпер рассказала все с самого начала, подвела итог. Ей потребовалось семь или восемь минут. Лейтон внимательно слушал, время от времени задавая уточняющие вопросы.
– Мне известно об этих женщинах, – сказал он. – До нас дошли слухи.
В завершение Харпер изложила версию Ричера о возможных хищениях на армейских складах, рассказала о следе, который привел от громил Петросяна из Нью-Йорка к некоему Бобу в Нью-Джерси.
– Его зовут Боб Макгуайр, – уточнил Лейтон. – Сержант, служил на складе вооружения. Но он не тот, кто вам нужен. Этот Макгуайр сидит у нас уже больше двух месяцев, к тому же он слишком туп.
– Мы так и думали, – сказала Харпер. – Но у нас есть надежда, что он назовет какие-то фамилии, которые выведут нас на кого-нибудь более подходящего.
– На крупную рыбу?
– На человека, замешанного в серьезном деле, из-за которого стоит расправляться со свидетелями.
– Теоретически такой человек может существовать, – осторожно произнес Лейтон.
– У вас есть фамилия?
Посмотрев на Харпер, Лейтон покачал головой. Откинулся на спинку стула и устало потер глаза.
– В чем дело? – встревожился Ричер.
– Вы давно оставили службу? – спросил Лейтон, не открывая глаза.
– Года три назад.
Зевнув, Лейтон потянулся, затем снова сел прямо.
– С тех пор многое изменилось. Время ведь не стоит на месте, так?
– Что изменилось?
– Всё. Ну, в первую очередь вот это. – Подавшись вперед, Лейтон постучал ногтем по экрану компьютерного монитора. Послышался звонкий стук. – Армия стала меньше, порядка стало больше. Нас полностью компьютеризировали. Связь значительно упростилась. Поэтому мы в курсе всех наших дел. Гораздо проще проводить инвентаризацию. Хотите узнать, сколько у нас на складах запасных колес к «виллисам», хотя армия уже много лет не использует «виллисы»? Дайте десять минут, и я вам точно отвечу.
– Ну и что?
– А то, что теперь мы имеем возможность следить практически за всем. Так, например, нам известно, сколько «беретт» М-девять поступило на склады, сколько было на законных основаниях выдано, сколько осталось. И если эти цифры не сходятся, мы начинаем бить тревогу, можете не сомневаться.
– Значит, все цифры сходятся?
Лейтон усмехнулся.
– Теперь сходятся. Это точно. За последние полтора года никто не похитил у американских вооруженных сил ни одной «беретты» М-девять.
– Так чем же занимался два месяца назад Боб Макгуайр?
– Распродавал остатки своих запасов. Он занимался хищением оружия по крайней мере в течение десяти лет. На это сразу же указал компьютерный анализ. Так мы вышли на Макгуайра и еще на пару десятков других ребят, которые действовали в других местах. Мы предприняли шаги, исключающие новые хищения, а затем взяли с поличным всех воров, которые распродавали остатки.
– Всех до одного?
– Так утверждает компьютер. Оружие пропадало с бешеной скоростью, самое разное, в двух десятках мест. Мы арестовали два десятка воров, и хищения прекратились. Макгуайр был последним, может быть, предпоследним, я точно не помню.
– Значит, хищения оружия прекратились?
– Это все осталось в прошлом, – улыбнулся Лейтон. – Вы отстали от жизни.
Наступило молчание.
– Отличная работа, – наконец произнес Ричер. – Примите поздравления.
– Армия стала меньше, – повторил Лейтон. – А у нас времени стало больше.
– Вы взяли всех до одного? – спросила Харпер.
Лейтон кивнул.
– Всех. Накрыли разом. Их оказалось не так уж много. Но спасибо за это надо сказать компьютерам.
Снова наступило молчание.
– Проклятье, от нашей теории не осталось камня на камне, – сказала Харпер и уставилась в пол.
Лейтон осторожно покачал головой.
– Может быть, торжествовать победу рано. У нас тоже есть одна теория.
Харпер подняла голову.
– Крупная рыба?
– Точно.
– Кто он?
– Согласно нашим предположениям, это мозг.
– Мозг?
– Да. Сам он ничего не крадет. Как я уже говорил, мы выявили все места протечек и заткнули их. Два десятка человек ждут трибунала, все хищения раскрыты. Но как мы их брали? Посылали наших людей, чтобы те покупали товар. Брали с поличным. Например, Боб Макгуайр продал две «беретты» двум моим лейтенантам в одном баре.
– Мы только что оттуда, – заметила Харпер. – «Макстефан», рядом с развилкой шоссе на Нью-Джерси.
– Совершенно верно, – подтвердил Лейтон. – Наши ребята купили две М-девять по двести долларов за штуку, и Макгуайр достал их из багажника своей машины. Кстати, это приблизительно треть той суммы, которую выкладывает за «беретты» армия. После этого мы скрутили Макгуайра и стали рвать его по кусочкам. Инвентаризация, проведенная с помощью компьютера, позволила определить, сколько конкретно оружия он похитил на протяжении стольких лет. Зная предполагаемую среднюю стоимость одного пистолета, мы стали искать, куда девались деньги. И обнаружили лишь около половины, на банковских счетах и в виде вещей, которые Макгуайр себе накупил.
– И что? – спросил Ричер.
– Пока что ничего. Но поскольку теперь у нас был доступ к единой информационной базе, мы выяснили, что подобная картина наблюдается повсюду. У всех расхитителей недостает приблизительно половины всех денег. А ведь этих людей едва ли можно назвать выдающимися головами, согласны? Они вряд ли способны укрыть деньги так, чтобы мы не смогли их отыскать. Но даже если бы и так, то почему прятать ровно половину? Почему кто-то из них не откладывал, скажем, две трети или три четверти? Почему во всех случаях соотношение одно и то же?
– На сцене появляется гипотетическая крупная рыба, – сказал Ричер.
Лейтон кивнул.
– Совершенно верно. Иначе как еще это объяснить? Это все равно что мозаика с одной недостающей деталью. Мы предположили, что речь идет о некоем «крестном отце», понимаете, о какой-то крупной шишке, которая держалась в тени, возможно осуществляя общее руководство и обеспечивая прикрытие хищениям в обмен на половину прибыли.
– Или на половину оружия, – уточнил Ричер.
– Точно, – согласился Лейтон.
– Что-то вроде рэкета, – вставила Харпер. – Преступление внутри преступления.
– Точно, – снова сказал Лейтон.
Последовала долгая пауза.
– Нас этот человек устраивает как нельзя лучше, – наконец сказала Харпер. – Он должен быть умным и расчетливым, он много разъезжает по стране, обеспечивая преступную деятельность на местах. И можно объяснить, почему его интересует такое количество женщин. Не потому, что они знали его лично, а потому, что каждая из них знала кого-то из его подельников.
– И время тоже подходит вам как нельзя лучше, – подхватил Лейтон. – Если этот человек именно тот, кто вам нужен, он составил свой план как раз два-три месяца назад, узнав о том, что мы стали арестовывать его подельников.
Харпер подалась вперед.
– Каков был общий объем деятельности года два-три назад?
– Очень большой, – сказал Лейтон. – На самом деле вас интересует, как много могли увидеть эти женщины, так?
– Так.
– Они могли увидеть очень много.
– Насколько внушительны ваши обвинения? – продолжала Харпер. – В частности, против Боба Макгуайра?
– Наши дела далеко не блестящие, – пожал плечами Лейтон. – Разумеется, доказана продажа двух пистолетов нашим агентам. Но остальные улики косвенные, и недостача денег существенно ослабляет нашу позицию.
– Следовательно, разумно предположить, что крупная рыба устраняет нежелательных свидетелей.
– Абсолютно с вами согласен, – сказал Лейтон.
– Так кто же этот тип?
Лейтон снова потер глаза.
– Мы понятия не имеем. У нас даже нет полной уверенности, что он вообще существует. Пока это только предположение. Гипотеза.
– Никто ничего не говорит?
– Ни слова, черт побери. Мы усиленно задаем вопросы вот уже два месяца подряд. У нас в руках двадцать человек, и все упорно держат язык за зубами. Похоже, этот тип здорово их запугал.
– Судя по тому, что нам о нем известно, это страшный человек, – согласилась Харпер.
В кабинете наступила тишина. Только барабанная дробь дождя в стекла.
– Если он существует, – наконец произнес Лейтон.
– Он существует, – уверенно заявила Харпер.
Лейтон кивнул.
– Мы тоже так думаем.
– Что ж, полагаю, нам нужно узнать его фамилию, – сказал Ричер.