Кроме того, в ХХ веке слово получило и вовсе отвлеченное от первоначального значение – причем началось это тоже в 1920–30-е: «Я его сразу за цугундер – ты не крути, не верти, иудейская душа, знакомые есть, по сколько с головы?» – цитата из «Записок мерзавца» А. Ветлугина (1922); «Я, видите ли, хочу взять его за цугундер, как говорил один мой гомельский клиент. Нескромнейшим образом пристаю к Николаю Петровичу по делу Фишера: кто убил? зачем убил? почему убил? Просто сгораю отъ любопытства!» – это уже из романа «Ключ» М.А. Алданова (1929). По контексту понятно, что взять за цугундер в этом случае то же, что и «взять за шкирку / за шиворот», «прихватить за больное место». И в наше время это, пожалуй, самое распространенное употребление и в 1990-х: «Если жулик не мог успокоиться, его брали за цугундер и сдавали в арестантские роты», – говорится в «Честь имею» В. Пикуля (1986), и в 2000-х: «В спецслужбах существует термин “скрытый провал”. И взяли бы, если бы не хотели огласки, Ханссена за цугундер, и не передали информацию об аресте в прессу, а стал бы он как миленький работать по указке из ФБР – ЦРУ. Которые бы пытались поймать на этого “живца” Москву», – писала о деле Роберта Ханссена – шпиона в пользу СССР – «Комсомольская правда» (2001).
Сегодня довести до цугундера для большинства носителей языка означает что-то вроде «довести до ручки» – в Интернете полно предупреждений: непрошеные и глупые советы, непродуманный креатив, спам, «все модное» и зомбирующая народное сознание телевизионная мафия до цугундера довести могут вполне. А цугундером называют уже не палочное наказание и даже не тюрьму, а крайнюю степень раздражения, доходящего до бешенства, желание кого-то «отметелить», разгром, а также глупое или неприятное положение, в котором можно оказаться по своей вине. Как говорят сегодня, «и вот – очередной цугундер налицо».
Очень далеко эти значения ушли от первоначальной «сотни палочных ударов». Интересно, включил бы их Д.Н. Ушаков в свой словарь?
Денег нет, но вы держитесь!
Денег нет, но вы держитесь! – это крылатое выражение, победившее в 2016 году в проекте «Слово года» в номинации «Антиязык», за несколько лет своего существования не только стало общеупотребительным, но и превратилось в эталонный образец политической «новой искренности», который, как сказала О.С. Иссерс, «полностью обобщает ответ власти на все запросы населения и фактически реализует ее “право на бестактность”». Выражение стало крылатым, потом превратилось в летучую сетевую инфекцию и… «завирусилось».
Между тем перед нами не «крылатые слова» с персональной ответственностью за сказанное, а результат массмедийного переосмысления ответа на тот момент премьера России Дмитрия Медведева крымчанам на вопрос об индексации пенсий: «Ее нигде нет, мы вообще не принимали, просто денег нет сейчас. Найдем деньги, сделаем индексацию. Вы держитесь здесь, вам всего доброго, хорошего настроения и здоровья!» (23.05.2016). Медведев говорит «как есть» (нет денег – нет индексации), ничего не приукрашивая. Более того, он вторит ключевой фразе из выступления президента России Владимира Путина по поводу реформы местного самоуправления: «Денег нет, чего врать-то» (18.02.2003), мемом, однако не ставшей. Казалось бы, что плохого в откровенном признании экономической реальности, как и в попытке поддержать пенсионеров в трудной ситуации пожеланием всего наилучшего? Почему же слова экс-премьера в медиаинтерпретации попадают в ряд тех, что «потрясли широкую общественность своим цинизмом»? Или даже превращаются, как утверждает «Мемепедия», в «универсальную иллюстрацию жизни в России»?
Срабатывают стереотипы, которые и формируют мем и его оценочное значение.
Во-первых, Держитесь! и подобные расхожие фразы для современного носителя языка воспринимаются как «слова-отговорки, не несущие никакой смысловой нагрузки, это “белый шум” – ноль сочувствия, ноль эмпатии», которые не вызывают ничего, кроме раздражения. «За что держись?! Как держись? Держись! – это распространенная дежурная фраза: “Вроде зебры жизнь, вроде зебры…” (с):-) Держитесь, все образуется» (Наши дети: Подростки. Интернет-форум, 2004).
Во-вторых, ситуация, в которой тот, у кого денег нет, просит их у власть имущих или богатых, которые обязаны с бедными делиться, типична для русской языковой картины мира – причем искони болезненна: «А как в прошлом месяце я просил у вас взаймы двадцать пять рубликов, так и денег нет!» – показательна в этом плане реплика героя романа М.Н. Загоскина «Русские в начале осьмнадцатого столетия» (1848).
Получается, что два эмоциональных триггера заставляют выхватить из контекста денег нет и держитесь, соединив их в одном высказывании! И автором крылатых слов становится, исходя из собственного жизненного опыта и культурно-языковых стереотипов, адресат транслируемого экс-премьером сообщения. Но авторство приписывается Д.А. Медведеву: «“Денег нет, но вы держитесь!” Недавнее признание Дмитрия Медведева не оставило равнодушным, пожалуй, ни одного россиянина» («Московский комсомолец», 05.06.2016); «Премьер-министр признал, что проблемы с пенсиями имеются по всей стране, однако ответ его был лаконичен: “Денег нет, но вы держитесь”» (gazeta.ru, 24.05.2016); «Ответ премьер-министра “денег нет, но вы держитесь, здоровья вам, хорошего настроения” стал интернет-мемом, породил многочисленные шутки и стал строчками в песне» («Коммерсант», 08.06.2016). А потом автором назывался уже высокопоставленный чиновник или один небезызвестный персонаж, а само выражение стало известным, сакраментальным, сентенция вошла в «сокровищницу» крылатых фраз русского языка, превратившись в крылатый девиз, великие слова и в конце концов – в бессмертный мем.
И мем начал в сети и СМИ тиражироваться. Появились заголовки: «Денег нет, но вы учитесь» и «Лечения нет, но вы держитесь», в сетевых анекдотах (их тоже можно найти в Национальном корпусе) мем начал проецироваться на ситуацию, в которой деньги нужны позарез: «Спасибо, очень вкусно. – Пожалуйста, с вас 760 рублей. – Денег нет. Но вы держитесь тут. Счастливо, повару привет»; «Алло, мам, меня похитили террористы и требуют денег. – Денег нет, но ты держись, хорошего тебе настроения и здоровья»; «Ваши сильные стороны? – Я хорошо держусь без денег. – Вы нам подходите. Держитесь».
За месяц обрывки «первосказания» (лишенного подтекста и какого бы то ни было снобизма или иронии) превратились в достояние речевой поп-культуры. А мем вписался во фразеологическую систему русского языка, превратившись в знак традиционно «неразрешимых» ситуаций, в которых власть не готова или не хочет реагировать на потребности народа.
Ой, всё!
– Ой, всё! Не могу больше про это!
– Да мы только начали! – скажете вы. О чем это?
Ой, всё! – то ли выражение, то ли мем, в общем – пародия на способность женщин вести конструктивный диалог. Считается, что зародилось ой, всё в России – в разговорной речи появилось в конце 1990-х, о чем свидетельствует и Национальный корпус русского языка. В 2014 году превратилось в интернет-мем. С тех пор тиражируется Интернетом в демотиваторах:
«Подсудимая, вы признаете свою вину? – Ой, всё…»;
«Что-нибудь запрещенное употребляли? – Ой, всё…»;
«Неправильно введен логин или пароль… – Ой, всё…»
Обычно подается как чисто женское ноу-хау в ведении дискуссии: «Ой, всё! – Да я же еще ничего не сказал! – Ой, всё…» Но на самом деле так говорят и мужчины: «Саш, мне нужно тебе кое-что сказать. Я беременна. – Ой, всё!» (у таких и семейное положение «ой, всё…»).
Что же стоит за этим ой, всё? Фраза символизирует конструктивное завершение любой затянувшейся дискуссии и позволяет женщине выйти из ситуации спора, «сохранив лицо».
Как ой, всё можно трактовать? Возможные варианты: «Я обиделась. Я с тобой больше не разговариваю! Ты хам! Я понятия не имею, о чем речь, но виду не подам. Ты абсолютно прав, но у меня никогда не хватит смелости признать это. У меня больше нет аргументов». Пользователи сети добавляют: это женское «я дура, но ты не прав», как вариант – «отвали, вонючка».
С точки зрения «наивного носителя русского языка» мем означает «я не хочу приводить аргументы и что-то доказывать: это бесполезно или мне просто лень». Ой, всё! – это объявление перемирия, чтобы накопить силы для новой баталии.
Можно ли это выражение чем-то заменить? Вариант ну, всё… не слишком хорош, в нем сквозит какая-то обреченность. Можно перейти на английский, сказав whatever. Или даже захлебнуться в эмоциях: I can’t even! А по-русски…
Ой, всё…
Глава 4Сленг, сленг, сленг!
«Они говорят на каком-то птичьем языке!» – обычно так реагирует старшее поколение на речь младшего, которое действительно культивирует и тщательно оберегает от посторонних свой язык, весьма отличный от литературного. Сленг, злоупотребление жаргоном вызывает, по данным ВЦИОМ, раздражение взрослого населения страны не меньше, чем намеренное искажение слов и злоупотребление иностранщиной. (При этом 40 % опрошенных сами используют профессиональный и интернет-жаргон, а 20 % вообще «по фене ботают».) Между тем, если присмотреться, многие сленговые словечки имеют свою историю, некоторые даже ведут ее… от В.И. Даля и А.С. Пушкина. Кроме того, и взрослые, даже самые интеллигентные, пользуются жаргоном – компьютерным. И у каждого города есть свой жаргон.
Вот поэтому и стоит о самых распространенных сленгизмах поговорить подробней.
Open file: о компьютерном жаргоне
«Любимая! Я инсталлировался