Грааль — страница 23 из 63

— Она же ни причем, — заявил он, словно угадав мои мысли. — Вообще ни причем.

— Ты что-нибудь вспомнил о своих бедах? — осторожно поинтересовался я.

— Нет, — решительно сказал он, — ничего не помню. Но она ни причем. Это я знаю наверняка.

— Как ты можешь быть уверен, если ничего не помнишь?

Высокий ирландец бросил на меня неодобрительный взгляд и ушел.

Я не понял его реакции. У входа в зал я нашел Мирддина. Он стоял один и наблюдал за тем, что происходит у стола короля. Проследив за его взглядом, я, как мог небрежно, сказал:

— Похоже, Моргауза отвоевала себе место среди нас.

— О, она умеет играть с мужчинами, — скривившись, ответил Мирддин. — Заметь, Галахад, что она — сплошная загадка. Я смотрю на нее и вижу сплошные вопросы, а ответов не вижу. Она что, оставила нас только для того, чтобы вот так вернуться? Ее роскошные одежды — где она их добыла? Она говорит с легким высокомерием дворянки — но кто ее семья? Почему все забывают обо всем, когда она рядом?

— Лленллеуг определенно забыл о себе, — ответил я, намереваясь рассказать Мирддину о моем разговоре. — Вы знаете, что он… — начал я, но Мудрый Эмрис больше не слушал. Он смотрел на Моргаузу. Хмурость во взгляде сменилась полным восторгом.

— Ах, но она прекрасна, этого нельзя отрицать, — пробормотал он. Такое простое замечание вызвало во мне серьезное беспокойство, от Эмриса я этого никак не ожидал. Я смотрел на него, а он смотрел на Моргаузу.

В ту ночь я плохо спал и с утра поехал к месту нового святилища, надеясь отвлечься от мыслей о Моргаузе. На месте я поразился, как много успели сделать каменщики с момента прибытия Галла.

Холм, выбранный для строительства святилища, представлял собой возвышенность в пределах видимости как Тора Аваллаха, так и аббатства, примерно на одинаковом удалении от того и другого. Несмотря на то, что приехал я совсем рано, на месте уже толпились рабочие. Сновали и с грохотом разгружались повозки с камнем для святилища, и с камнями для дороги к святилищу.

Я спешился, привязал лошадь и пошел к подножию холма, время от времени останавливаясь, чтобы поговорить с кем-нибудь из кимброгов, помогавших мостить дорогу. Большинство из них слаженно работали вместе с каменщиками, перебрасываясь легкими шутками; кимброги подносили камни, каменщики ловко отбирали нужные, укладывали, постукивая деревянными молотками. Я приветствовал знакомых, подивился тому, как споро движется строительство и пошел дальше, неторопливо поднимаясь к выровненной вершине холма, подготовленной под основание храма.

По четырем углам уже вырыли фундаментные ямы. Их успели заполнить бутовым камнем; сверху его покрывала прослойка мелких камней, а уже на нее начинали класть фундамент — первые несколько камней уложили накануне. Теперь рабочие деловито возводили грубую деревянную опору вдоль предполагаемой линии стены.

Галл покрикивал на кимброгов, пытавшихся закатить на холм телегу с камнями.

— Стопорьте колеса! — то и дело слышались его команды. — Подкладывайте бревна! — Когда я подошел, он повернулся ко мне и сказал: — Они слишком много грузят на телеги. Я им говорил, что хватит и половины, так волам легче. Все равно ведь за один день мы тут ничего не построим, некуда спешить. А они не слушают. — Пожаловавшись, он пригляделся ко мне. — Я вас знаю, господин?

— Галахад, к вашим услугам, — ответил я, проникаясь симпатией к начальнику каменщиков. Его открытое лицо лучилось здоровьем и добродушием, солнце весело отражалось в розовой лысине.

Он постоял, моргая, а потом всплеснул руками.

— Господи! Галахад, ну конечно! Да. Из знаменитой драконьей стаи. Рад. Сердечно вас приветствую. — Он улыбнулся, уже выбросив из головы беспечных добровольцев. — Меня зовут Галл. Если бы Верховный Король Британии не требовал от меня ежедневных отчетов о сроках завершения работ, я бы пригласил вас позавтракать со мной. Но уж какой тут завтрак!

Он, вроде бы, и жаловался, но с другой стороны не придавал значения таким мелким трудностям.

— У вас, похоже, нет недостатка в помощниках, — заметил я.

— И вы тоже решили к ним присоединиться? — Он с сомнением посмотрел на меня.

— Не стоит опасаться, — легкомысленно ответил я, — если для меня не найдется какая-нибудь особая задача, я лучше постою в сторонке.

— Да уж, так будет лучше.

Перегруженную телегу как раз в этот момент закатили на вершину холма, и мастер-каменщик поспешил к ней, показывая, как и куда сложить камень. Я походил по участку, поглядел на окрестные поля, обожженные засухой. Как долго земля сможет терпеть без хорошего дождя? Несмотря на позднее тепло, скоро придет время жатвы, а что тут жать? Неурожай. Но по сухой погоде каменщикам работать проще и быстрее. Только вот что будут думать люди о святилище, когда зернохранилища пустуют, да и в животах пусто?

Меня окликнули снизу. По склону холма поднимался Кай.

–Я искал тебя, брат, — сказал он после обмена приветствиями. — И это последнее место, где я ожидал тебя найти.

— Ну, все-таки нашел. И хорошо сделал.

Он кивнул, быстро обвел взглядом вершину холма, а затем сказал:

— Артур созывает драконов на совет.

— С чего бы? Ты знаешь причину?

— Думаю, собирается рассказать о своих планах. Он, видишь ли, озабочен охраной святыни.

Я вопросительно посмотрел на него, и Кай снизошел до объяснений.

— Когда Святая Чаша будет установлена в святилище, ее же придется охранять. А кто лучше драконов справится с этим во всей Британии?

— Да никто, пожалуй, — согласился я. — Только где Чаша? Полагаю, у Аваллаха.

— Пока да, но скоро будет принадлежать всем.

— Может, Мирддин прав, — задумчиво проговорил я, — и нам следует оставить все как есть. Все эти годы Аваллах достаточно надежно охранял свое чудо.

— А-а, не стоит беспокоиться! Куда она денется, если мы будем ее охранять?


Глава 16

Одна из самых любопытных черт смертных состоит в том, что они ценят внешний вид вещи больше, чем ее истинный смысл. С этим ничего не поделаешь. Может быть, дело в том, что вид красивой вещи тут же вызывает желание заполучить ее, а может, дураки считают, что красивая вещь не может причинить вреда.

Они ошибаются, как, впрочем, и во многом другом. Зато это свойство мне очень пригодилось. Сомнений нет, Моргауза прекрасна. Именно для этого я и создала ее из плоти и крови. Мое создание — прекраснейшее из существ. Я научила ее всему, что ей нужно знать для исполнения моей воли. Я хорошо ее обучила. Она — пустой сосуд, в который владелец может налить все, что угодно.

Она родилась от меня и моего сына Лота, так что Моргауза — истинная плоть от моей плоти. С момента ее появления на свет, я лепила ее по своей воле. Как и все младенцы, поначалу она стремилась угодить всем, кто сильнее, тем, кто обеспечивает ее пищей и кровом, теплом и безопасностью. Я, как истинный мастер, управляла ее детскими желаниями ради своей цели, и она прекрасно слушалась. Моргауза — мое лучшее творение: воплощенная месть.


Вместе с другими кимброги мы поспешили обратно в Тор, надо было успеть подготовиться к совету, назначенному на полдень. Мужчины из казарм отправлялись в бани, брились, выбирали лучшие одежды. Кто-то занялся оружием: полировали мечи, наконечники копий и металлические накладки на щитах.

Я тоже умылся и побрился, надел лучшую одежду и немного повозился с мечом, а потом отправился в большой зал, где собирались кимброги. Встретил Риса и Кадора и пошел с ними. Столы и скамьи из зала убрали, и все собрались в одном конце огромного помещения.

Мы, как и положено, протиснулись вперед и обнаружили, что Пендрагон уже здесь. Он сидел в похожем на трон кресле Аваллаха, лицом к своим драконам, расположившимся полукругом перед ним. Справа — Бедивер, слева –Лленллеуг. Гвенвифар стояла за троном, положив руку на плечо Артура. Рядом — высокий и молчаливый Мирддин с посохом в руке.

Кадор, Рис и я быстро заняли свои места в конце полукруга напротив короля. Он поприветствовал нас одобрительным кивком. Обежав взглядом собрание, он сделал знак Мирддину, и тот вышел вперед. Маг высоко поднял посох и дважды громко ударил им об пол.

Удивительным образом посох остался торчать, словно врос в камни. Мирддин трижды обошел вокруг него, пристально глядя в лица собравшихся. Потом он легко поднял посох, провел им возле груди и заговорил торжественным и глубоким голосом:

— Король, счастлив ты и твои люди! Вам повезло услышать то, что я скажу. Истинно говорю вам — многие поколения людей жили и умирали с тоской по этому дню. — Мирддин помолчал, разглядывая своими удивительными золотыми глазами воинов, стоявших перед ним. — Внемлите Мудрому Эмрису: сегодня солнце взошло над Летним Королевством. Отныне и до тех пор, покуда звезды не упадут с неба и море не поглотит наш остров, королевство, родившееся здесь и сейчас, будет существовать. Вас, стоящих перед своим королем, призываю свидетельствовать: Повелитель Лета занял свое место на троне, его правление началось.

При этих словах собравшиеся воины радостно взревели. Весь Инис Прайден должен был услышать, что по слову Верховного Короля родилось новое королевство. Когда шум несколько поутих, Эмрис продолжал.

— Ваша радость и благословение по случаю рождения Летнего Королевства весома и похвальна. Но мало прославлять его словами. Нужны свершения. Ради этого объявляю об основании Братства Грааля.

Если начало его речи вызвало бурное ликование, то теперь в зале воцарилась оглушительная тишина. Вместе со всеми я затаил дыхание, когда Пендрагон поднялся с трона и подошел к Мудрому Эмрису. Артур в золоченом плаще обнажил Каледвэлч и поднял его над головой, призывая слушать указ.

— Братство Грааля, — произнес Артур странно вибрирующим голосом, — это первое установление Летнего Королевства. А теперь я объясню, что оно такое и для чего создается. Из названия уже понятно, что посвящено оно служению Святому Граалю. Да, но кроме того, это еще и союз верных и родственных душ, объединенных не кровью, а преданностью общему долгу. Этот долг — хранить и защищать Грааль и всех тех, кто придет поклониться к святилищу Благословенной Чаши.