— Раз королева была с королем, — промолвил Кадор, — значит, с ним могла быть только Моргауза.
Артур смотрел на восток.
— Да, — согласился он. — Возвращайся в Тор, — приказал он Кадору, — расскажи королеве и постарайся найти Моргаузу. Если найдешь, веди ее ко мне. — Кадор вскочил в седло и умчался. Повернувшись к Бедиверу, Артур скомандовал: — Ты с Рисом возьмешь восемь человек и пойдешь по следу.
Бедивер хотел возразить, но глянув на лицо Артура, предпочел ничего не говорить и ушел, вызывая людей с факелами.
— Галахад, — король обернулся ко мне, — вы с Каем позаботитесь о раненых. Мертвых увезти в аббатство, к Элфодду.
— Не нравится мне это, Артур, — проворчал Кай. Артур не обратил внимания на его слова. — А я тем временем еще поговорю с людьми здесь. Кто-то мог заметить что-то еще.
Король широкими шагами направился к возбужденной толпе. Кай хотел было пойти за ним, но я остановил его.
— Пойдем, посмотрим, что там с раненым. Потом поедешь в монастырь, а я тут останусь, надо же кому-то делами заниматься.
— Нет, лучше ты отправляйся в монастырь, — сказал Кай, глядя вслед Артуру. — Я тоже хочу расспросить людей.
Ну что же, я отправился в аббатство. Нужно сообщать епископу Элфодду. Но в святилище на ночь оставались монахи, так что вести о происшествии дошли до аббатства раньше меня. Когда я въехал во двор, епископ и несколько монахов уже собирались в путь.
— Я молюсь, чтобы это оказалось какой-то ужасной ошибкой, — сказал Элфодд.
— К сожалению, это не ошибка, — сказал я ему. — Есть убитые и раненые. Король призывает вас.
— Да, да, — закивал Элфодд. — Мы сделаем, что сможем. Ты возвращаешься?
— Обязательно.
— Я с тобой. — Положив руку на плечо ближайшего монаха, он сказал: — Брат Хиуэл, аббатство на тебе. — Затем он приказал монахам взять бинты и мазь и спешить к святилищу.
Монахи помогли епископу забраться на лошадь, и мы поспешили обратно через темную, как ночь, долину. Спешившись у подножия холма, мы направились к святилищу, где Артур совещался с Мирддином и Борсом при свете факелов.
— Понимаю, поверить в это больно, — говорил Эмрис, — но, скорее всего, это правда.
Верховный Король мрачно посмотрел на своего Мудрого Советника.
— По крайней мере, — Борс попытался смягчить слова Мирддина, — пока будем считать это правдой. А потом найдем Лленллеуга и узнаем, что там случилось на самом деле.
— Значит, все-таки Лленллеуг? — тихо спросил я.
— В Торе его нет, — ответил Мирддин.
— Это трагедия, — вмешался епископ Элфодд. — Я потрясен! Я думал, святыня под надежной защитой. Не представляю, как один из стражей…
— Мы потрясены не меньше вашего, епископ, — со значением сказал Мирддин. — Однако сейчас важнее ваше сочувствие и поддержка, а не упреки.
Епископ склонил голову, признавая свою ошибку, и сказал:
— Мне очень жаль, лорд Артур, и я хочу, чтобы вы знали: наши братья безоговорочно будут выполнять ваши распоряжения. Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь вам.
— Ваши навыки лучше всего использовать для помощи раненым и молитв о скорейшем возвращении Лленллеуга. — Артур коротким кивком принял предложение епископа.
— О раненых, конечно, позаботятся, — говорил клирик, — а о возвращении Святой Чаши будут молиться неустанно. — Он заискивающе посмотрел на Борса и Мирддина. — Пожалуйста, сообщите, если что-то выяснится, или если будет нужна наша помощь. — С этими словами он поспешил к монахам, которые уже помогали раненым и занимались мертвыми.
На холм влетел Кадор. Даже не сходя с лошади, он наклонился к уху Артура и что-то горячо зашептал ему. Выражение лица Пендрагона менялось по мере того, как Кадор говорил. Мне случалось и раньше видеть Британского Медведя в ярости, но, пожалуй, не в такой. Лицо потемнело, челюсть выдвинулась вперед, на шее и на лбу вздулись вены. Он схватил Кадора за руку, чуть не сбросив того с седла.
— Не понял. Так где моя жена?
— Ее нет нигде, — ответил Кадор, пытаясь удержаться в седле. — Я посмотрел в конюшне. Коня королевы нет, нет коня Моргаузы, и еще одного. — Он запнулся, не зная, говорить ли дальше. — Конюхи спали, но один из них сказал, что, кажется, видел, как королева вела лошадей. Только он был спросонья, и не уверен.
Вдобавок к тому, что уже сказал Мирддин, показания свидетелей, похоже, подтверждались: наш ирландский герой убил своих братьев по мечу и украл Святой Грааль. Более того, в этом чудовищном поступке ему помогала королева.
В то, что Лленллеуг мог совершить такое предательство, поверить было трудно, но в то, что в этом участвовала королева Гвенвифар поверить было просто невозможно. Мысль о двойном предательстве вызывала такое отвращение, что разум просто не готов был принять факты. Есть какое-то другое объяснение, решил я. Моргауза в этом, безусловно, замешана. Надо в первую очередь найти ее, и тогда все разъяснится.
Я стоял рядом и ждал команды короля. А Кадор меж тем продолжал:
— Король Аваллах хотел прийти сюда, но я уговорил его остаться во дворце. Он велел передать, что будет ждать возвращения Пендрагона у себя в покоях. Леди Харита отправилась в аббатство, чтобы помочь монахам. Я понимаю, Медведь, выглядит чудовищно. Но это же не может быть так. Мы найдем их, а до тех пор, пока не найдем, давай не будем делать поспешных выводов.
— Я согласен с Кадором, — решил я означить свою позицию. — Нельзя судить только по внешним признакам. Это не то, что кажется.
— Я молюсь, чтобы ты оказался прав, — сказал Борс. — Видит Бог, я доверял этому человеку в битве чаще, чем могу вспомнить, и я не готов сомневаться в нем.
— Ищем Лленллеуга, — подвел итог Мирддин. — Тогда узнаем, что произошло. Значит, все силы надо бросить на поиски.
— Рис и Бедивер уже ищут, — сердито отозвался Артур.
— Светает, — заметил Борс, стараясь говорить бодро и уверенно. — Они возьмут след, не беспокойся. День наступит, и мы узнаем правду.
Далеко на востоке на небе проступила серая полоса.
— Пойдем, Артур, — сказал Мирддин, взяв короля под руку, — я хочу осмотреть святилище. — Они вместе направились к храму, но, скорее, не для осмотра, а для того, чтобы поговорить наедине.
— А что нам делать? — крикнул Кадор им вдогонку.
— Хоронить мертвых, — последовал краткий ответ Артура.
Мы стояли, погруженные в свои невеселые мысли, и смотрели, как тонкая серая линия на горизонте наливается серебром, а затем краснеет. Взошло солнце, и наступил худший день со времен Бадунского холма.
Глава 23
Игра началась. И первый удар нанесла я. К чести Моргаузы, такого никто не ожидал. Она выбрала отличного раба и накрепко привязала его к себе. Он наш, и более мощное оружие еще поискать.
О, я бы с удовольствием посмотрела на их лица, когда они поняли, что среди них предатель. Но пока я не намерена показываться. Довольно и того, что я действую незримо, и никто не замечает моих точно просчитанных шагов.
Вообще предательство доставляет изысканное удовольствие. Особенно приятно, что все произошло сразу вслед за рождением этого их Летнего Королевства. Предательство тщательно спланированное, мастерски примененное способно произвести разрушительное действие. Доверие — такая хрупкая добродетель, его так легко разбить, а главное, поставленное под сомнение однажды, оно никогда полностью не восстанавливается. Одним ударом я разрушила самые доверительные отношения между Артуром и его воинством. Нет на земле силы, способной заставить сердце продолжать верить, когда неопровержимые факты растаптывают веру.
Сомнения и страх — верные союзники, а если к ним примешиваются подозрения, такая смесь способна чудесным образом ослабить врага. Они подобны гончим, жаждущим крови. Они способны безжалостно преследовать, кусать и выть, изматывая добычу до тех пор, пока разум, сердце и воля не сдадутся, и беспомощная жертва не рухнет, лишившись сил.
Конечно, я не жду, что Артур легко сдастся; еще меньше я жду этого от Мирддина. Оба — стойкие противники. Значит, мой окончательный триумф будет еще слаще на вкус.
Моргауза сказала, что завладела каким-то талисманом, неким сокровищем, которым Артур и Мерлин очень дорожат. Какое-то средоточие силы, наделенное исцеляющими свойствами. Она не назвала эту вещь, но использовала ее, чтобы заманить врагов в ловушку. Я подумала и решила, что это, скорее всего, Грааль.
Хорошо бы, конечно. Много лет назад ходили какие-то слухи об этом Граале — чудодейственной чаше, способной творить чудеса. Что ж, подобным сказкам бедняки во все времена охотно верили. Суеверия частенько помогают, если ими правильно воспользоваться. Но чтобы и Мерлин в это поверил — вот уж не ожидала. Он же всегда ставил себя выше остального стада с его примитивными верованиями.
Дорогой племянник и раньше, случалось, удивлял меня. Так что надо бы разузнать побольше об этом их сокровище, которое заполучила Моргауза. А пока хватит с меня и того талисмана, которым я собираюсь воспользоваться. Вперед, враг мой, теперь у тебя в планах погоня.
— Это последний? — спросил Кай, засыпая могилу сухой землей.
Яркая, ало-золотая заря сменилась бледно-серым покрывалом, похожим на монашескую рясу. Настал хмурый день, очень подходящий к общему настроению смерти и обреченности. Могилы мы вырыли неглубокие. Копали в тишине, думая об ужасных ночных событиях. Похоронили двенадцать человек, а еще три тела перенесли в маленький двор аббатства у озера. Сначала мы похоронили наших братьев по мечу, а потом занялись паломниками. Некоторые из них пришли с семьями, и теперь жены и дети стояли рядом и тихо плакали.
— Еще один остался, — ответил я, указывая на последнее тело.
Вместе мы подтащили страдальца к свежевырытой могиле и закатили в яму. Я начал забрасывать могилу землей. Кай тоже пару раз махнул лопатой, наклонился и пробормотал себе под нос:
— Упокой, Господи. Это же наш знакомый. — Я с удивлением посмотрел на него. — Это же тот самый старик, который поднял шум, когда мы закрыли храм.