– Вот это кстати, – заметил Боамунд. – Я уж было начал удивляться, каким образом мы будем выбираться отсюда.
– Что-нибудь всегда подворачивается под руку, – сказал Галахад. – Ты знаешь, как управлять этой штуковиной?
– Не очень, – признался Боамунд. – Но я думаю, вряд ли это так уж сложно, если уловить, в чем тут суть. Может быть, подойдет обычное заклинание для полета.
– Я и забыл, – сказал Галахад, – ты же знаешь все эти магические штучки – исцеление, полеты и прочее. Лично мне это никогда не давалось.
Боамунд взгромоздился в сани, принял у Галахада наволочки и помог ему забраться в кабину.
– Ну что ж, – сказал он, – говорим волшебное слово – и полетели.
Он сказал его. Ничего не произошло.
– Что-то не так?
– Эта штука не работает – вот что не так!
Актер Галахад презрительно фыркнул.
– Попробуй вложить в это немножко больше чувства. Немного настойчивости – вот что здесь нужно. Дай-ка я попробую. Как там звучит твое заклинание?
Боамунд сказал. С минуту Галахад сидел молча, вживаясь в роль. Потом он произнес заклинание.
– Черт! – воскликнул Боамунд. – У тебя здорово получается!
– Спасибо.
– Но мы вроде бы все еще стоим на месте?
– Возможно, это было немного мелодраматично, – признал Галахад. – Я, кажется, несколько перебрал с Оливье. Попробую вложить побольше Марлона Брандо на этот раз, идет?
– Кто такой Марлон Брандо?
Галахад еще раз произнес заклинание. Сани продолжали тихо колыхаться на ветру.
– Это начинает надоедать, – сказал он. – Ты уверен, что не перепутал слова?
– Вроде все правильно. – Боамунд еще раз вполголоса пробормотал их про себя. Заклинание звучало как надо.
– Возможно, магия здесь не работает, – предположил он. – Я слыхал, что есть такие места.
И тут Галахад заметил чью-то руку, показавшуюся над краем дымовой трубы. Он вытащил было меч, но потом вложил его обратно.
– Все в порядке, – сказал он. – Это всего лишь карлик.
И действительно, через несколько мгновений из трубы показалась голова Ногтя. Они втащили его в сани.
– Прости, что оставили тебя внизу, – сказал Галахад. – Тут, э-э, стоял выбор – или ты, или носки. Мы не могли унести и то, и другое, понимаешь?
Ноготь очень хорошо все понимал. Однако, на данный момент дела обстояли неплохо. Из его ноги торчал обломок оленьего рога, и его шея болела в том месте, куда попал чайник, брошенный в него одним из пажей, но в остальном все было в порядке. «Палицы», правда, у него не осталось.
– Не лучше ли нам теперь отчаливать, как вы считаете? – предложил он. – Видите ли, они там говорили что-то насчет погони, и мне…
– Легче сказать, чем сделать, – ответил Боамунд. – Нам никак не сдвинуть с места эту колымагу. Мы пробовали заклинание, но оно не работает.
Ноготь кинул взгляд на панель управления.
– Возможно, у нас получится, если мы снимем ее с ручного тормоза, – сказал он.
– Удирать – это не годится, – сказал Боамунд.
– Я проделывал это тысячи раз, – прервал Ноготь. – Это очень просто, как только поймешь, как это делается.
– Но это неправильно! – протестовал Боамунд. – Сэр Ланселот никогда не удирал от противника.
– Возможно, – парировал Галахад, в то время как сани, подпрыгивая, неслись по воздушным ямам. – Возможно также, здесь сыграло роль то, что его противники портили подштанники при одном его виде. Но мне что-то не кажется, что эта компания так уж нас боится, а тебе? – он махнул рукой назад.
Боамунд посмотрел через плечо. В отдалении он хорошо различал фигуру фон Вайнахта в санях, возглавлявших погоню – всего их там было десять, – который стоял в кабине, размахивая своим огромным датским топором. Он совершенно определенно не выглядел напуганным.
– Здесь несколько другое дело, – возразил Боамунд, уворачиваясь от летящей навстречу чайки. – Я хочу сказать, – пояснил он, – вряд ли они станут бояться нас, если мы будем продолжать удирать, так?
– Мне не кажется, что они так уж испугаются, если мы вдруг решим остановиться, – ответил Галахад. – Скорее они будут приятно удивлены.
Сани тряхнуло на воздушном течении, и Боамунд ухватился за поручень.
– И все же мне кажется… – начал было он, но тут его взгляд упал на землю, которая была далеко внизу. – Черт возьми! – произнес он.
Погоня настигала. В оглобли лидирующих саней под управлением фон Вайнахта был запряжен здоровенный олень с красным носом и мордой, поросшей седым волосом, фольга на его рогах развевалась по ветру. Он выглядел очень недружелюбным.
Ноготь, исследовавший отделение для перчаток, потянул Галахада за рукав.
– Взгляни, – произнес он, – мне кажется, это что-то вроде инструкции по вождению.
Галахад взял книжечку и пролистал ее.
– Ха! – воскликнул он. – А все не так уж плохо! Послушай, Бо, как насчет компромисса? Что, если мы будем удирать и биться с ними в одно и то же время?
– Не городи чепуху, Галли, – отвечал Боамунд, стараясь не смотреть вниз. – Каким образом у нас это получится?
– Взгляни сюда, – сказал Галахад. – Похоже, к этим саням прилагаются некоторые дополнительные приспособления. Я-то все гадал, на кой черт они были там привязаны? По-видимому, старый граф держал их там на случай, если придется удирать. И соответственно, если захотеть, их можно заставить проделывать некоторые довольно интересные штуки.
Боамунд взглянул на него.
– Например?
– Ну, – сказал Галахад, – очевидно, вот эта кнопка…
Прямо у них под ногами послышался шипящий звук, и за санями возникли две дымные полосы. Через мгновение в небе позади них раздался громкий взрыв.
– Ракеты с термонаводящимися боеголовками, – пояснил Галахад, – замаскированные под зонтики для гольфа в подарочной упаковке. А это…
Он прервался на полуслове: в воздухе вдруг возникла плотная, клубящаяся черная пелена, которая, колыхаясь, зависла у них в кильватере.
– …дымовая завеса, – закончил за него фразу Ноготь. – Интересно, какая из этих кнопок – пулемет, а какая – дворники заднего стекла? – Он пожал плечами и нажал обе.
Когда дым развеялся, за ними оставалось только семь саней. Боамунд схватил инструкцию и начал листать ее.
– «Реактивный форсаж», – прочел он. – Как ты думаешь, Галли, что это.?
Прежде чем Галахад успел ответить, сани рванулись и понеслись по небесам, как крикетный мяч. Боамунд ухитрился устоять на ногах только благодаря тому, что изо всех сил вцепился в веревку колокольчика.
– Хорошая штучка, – сказал Галахад, втаскивая его в кабину. – Однако, они все равно скоро догонят нас. У них чертовски проворные сани. – Он задумчиво посмотрел на карлика. – У нас слишком много веса, – произнес он. – Пожалуй, стоило бы немного облегчить наши сани.
Ноготь ничего не сказал; он лишь обхватил руками один из мешков с носками и угрюмо насупился. Галахад пожал плечами, сказав, что это было всего лишь предположение, и через плечо Боамунда посмотрел в инструкцию.
– Противовоздушные мины, – сказал он. – Никогда не видел, как они работают, а ты?
– Попробовать не повредит.
– Согласен.
Они вместе нажали на кнопку, и в трюме саней тотчас же распахнулась задняя дверца, рассеивая по воздуху сотни маленьких ярко раскрашенных пакетиков, зависших в воздухе каждый на своем отдельном парашютике. Спустя несколько минут, когда первые сани преследователей выбрались из дымного облака, они выяснили, как это работает.
– Ну вот и все, – тоскливо сказал Галахад. – А там еще осталось пять саней.
– Мы не опробовали еще вот эту кнопку.
– Я бы не трогал ее на вашем месте.
– «Катапультирование», – вслух прочел Боамунд. – Интересно, что она делает?
Ноготь ударился о поверхность льда и подпрыгнул, как мячик.
Мешок с носками лопнул под ним, разбрасывая вокруг свое содержимое, и он заскользил на животе, пока не уткнулся в снежный нанос. Он медленно поднялся на ноги и внимательно изучил пропоротый мешок. В нем оставалась только одна пара носков.
Потом он поднял голову и посмотрел в небо. Лишившись веса карлика, сани рыцарей стали двигаться быстрее, на глазах отрываясь от своих преследователей. Он стоял и смотрел, пока дикая охота с воем не скрылась за линией горизонта.
Как ни странно, посреди ледяного поля возвышался указатель.
«Хаммерфест 1200 км», – гласила надпись на стрелке.
Карлик опустил руку в наволочку и вытащил оставшуюся пару носок. Он медленно развернул их, нашел бирку и прочел. Буквы были едва различимыми, вытершимися от бесконечных стирок, но, присмотревшись, он смог различить слова.
СДЕЛАНО В СИРИИ. 100 % ХЛОПОК. ТОЛЬКО ДЛЯ РУЧНОЙ СТИРКИ.
Карлик ухмыльнулся, запихал носки в свою сумку и зашагал по ледяной пустыне.
Фон Вайнахт придержал сани, перегнулся через поручень и потряс кулаком в направлении маленькой точки над горизонтом.
– Мы еще встретимся, проклятые ублюдки! – взревел он. – Мы обязательно встретимся!
8
Выходит Кен Барлоу, преследуемый медведем.
Призрак взглянул на страницу перед собой, сморщил свой широкий нематериальный лоб и перечеркнул то, что только что написал. Это не годится; попробуем сначала.
Возвращение Странников. Альф Робертс и Перси Сэгден сидят, облокотившись на стойку бара.
Альф: Как мне видится, Перси, в жизни человека бывают приливы, которые, если вовремя попасть на гребень волны, ну, ты понимаешь… так можно добиться многого.
Перси: Здесь я с тобой полностью согласен, Советник. Как я говорил недавно миссис Бишоп, в этой жизни, если не хвататься за подворачивающиеся возможности, то так и будешь прозябать на мели, одолеваемый невзгодами.
Нет. Здесь чего-то не хватает. Это не цепляет.
Призрак провел черту поперек абзаца, и тут заметил, что страница исписана уже полностью. Он раздраженно нахмурился: хороший плотный лист формата А4 пошел псу под хвост, и ни одно слово не годится.
Старые часы в холле вздрогнули, несколько мгновений подождали и затем пробили тринадцать раз.