Градус любви — страница 28 из 48

– На дружеское свидание.

Руби Грейс приподняла изящную бровь и весело улыбнулась.

– Дружеское свидание, – повторила она.

– Взгляни на себя, – сказал я и отошел назад, словно подчеркивая, что намерения у меня были самые что ни на есть безобидные.

Даже если это ложь.

– Организация свадьбы так тебя умотала. Нет ни одной свободной минутки. Черт, я на подмоге всего несколько дней, но и сам уже на пределе.

– Я в порядке, – упорствовала она. – Признаю, немного устала. Но все это часть процесса.

– Руби Грейс, ты даже не в состоянии решить, какие из этих дурацких тарелок нужны. – Я поднял сканер, пощелкал по нему и увидел все, что мы отсканировали. – Если ты купишь все из этого списка, то у тебя будет двести семьдесят три тарелки. А я почти уверен, что не настолько грандиозные вечеринки ты хотела устраивать.

Руби Грейс скривилась, словно усомнившись в моей правоте. Она выхватила из моей руки сканер, посмотрела на экран и протяжно вздохнула, прижав ко лбу хрупкую руку. С мгновение она просто подержала ее у лба, а потом со стоном провела по лицу.

– Ладно. Ты победил.

Я улыбнулся.

– Люблю слышать эту фразу.

Руби Грейс ткнула в мою грудь сканером.

– Загвоздка в том, когда же нам встретиться, если столько всего нужно сделать?

– Легко. Сейчас же и пойдем.

– Сейчас?! – охнула она. – Но нам еще кучу всего нужно отсканировать. И пройтись по еще двум этажам.

– Ну и что? – пожал я плечами. – У нас есть время, сделаем позже.

– У меня девичник в следующую субботу. А до свадьбы меньше четырех недель.

Я хмыкнул, откинув сканер на пустое место на столе, и взял ее за плечи.

– Руби Грейс, сейчас ничего не нужно делать. Все будет хорошо. Все мы успеем – и вовремя. Обещаю.

– Но сейчас я никуда не могу идти. Я оделась специально для похода в универмаг, ну или в церковь, – заметила она, показав на платье с юбкой-солнце длиной до колен и туфли на танкетке.

– Так это даже весело. Сначала решим, чем займемся, а потом купим нужную одежду.

– Но…

– Ты так себя изводишь, что выдохнешься еще до того, как наступит день свадьбы, если хотя бы чуточку не поживешь.

Она выпятила нижнюю губу, и я еле сдержался, чтобы не притянуть ее к себе, обхватить руками прекрасное лицо, прикусить эти губы…

– Ты устала. Тебе нужна передышка. Нам обоим. – Я замолчал, увидев обеспокоенный взгляд. – Ты мне доверяешь?

– Нет.

– Врунишка, – рассмеялся я.

Она слегка улыбнулась, еще разок тяжко вздохнула, но ее хрупкие плечи чуть расслабились.

– Ладно. Я тебе доверяю.

Мое сердце торжествующе екнуло.

– Хорошо.

– Но… Ноа?

– Да?

– Пока мы не ушли, нужно сократить количество этих тарелок хотя бы до ста.

Она подняла сканер и поморщилась, глядя на экран.

Я усмехнулся, взяв со стола свой сканер и несколько раз крутанул его, а потом, как ковбой, засунул за пояс джинсов.

– Показывай дорогу, Бонни.

– А ты, выходит, Клайд?

– Конечно.

– Ты ведь в курсе, что та история закончилась не очень хорошо?

Я ухмыльнулся, подошел к ней близко-близко и сказал тихо, чтобы услышала только она.

– Думаю, перепишем финал в своем стиле.

Я стоял слишком близко к ней, слишком долго и на долю секунды опустил взгляд на ее губы, а потом снова посмотрел в глаза. И Руби Грейс ни слова не сказала, не сглотнула и не отошла. Она просто глядела на меня, ничего не ответив.

А еще даже не дышала, когда я, наконец, ушел.

* * *
Руби Грейс

– Нет.

Я скрестила на груди руки, прикрыв верх от купальника, который Ноа купил мне в магазине у озера для нашего спонтанного «дружеского свидания». На мне был только новый купальник и больше ничего, а Ноа сидел на чудовищной машине и держал спасательный жилет, который предлагал сейчас надеть.

– Ну же, – смеясь, сказал он и снова поднял ярко-розовый жилет. – Время идет, а я столько всего запланировал для нашего дружеского свидания.

– Я на эту штуку не сяду.

– Это гидроцикл, – напомнил он.

– Я знаю, что это, и на него не полезу. – И еще плотнее скрестила руки на груди.

– Да это то же самое, что кататься верхом.

– Нет, – возразила я, поглядев на чудище. – Когда мы катались на Тэнке, я знала, что ты не станешь нарочно меня скидывать, дрифтовать или ехать со скоростью шестьдесят миль в час.

– Да из него можно выжать только сорок пять.

Я бросила на Ноа скептический взгляд.

– Ладно, – снова рассмеявшись, сказал он. – Я буду ехать со скоростью двадцать миль, пока ты не привыкнешь. И, поверь, в итоге сама будешь умолять дать тебе повести. Это весело. И безопасно. Надевай спасательный жилет и внимательно смотри на другие гидроциклы. Все очень просто.

Поджав губы, я выдохнула, издав точно такой же звук, как Тэнк, и задумчиво посмотрела на Ноа. Был прекрасный летний день, солнце стояло высоко в небе и припекало мне плечи, а над голубой водой дул легкий ветерок. Озеро находилось всего в получасе езды от города и было любимым местом отдыха для местных – особенно летом. Те, кто катались на лодках и гидроциклах, уже забавлялись в воде, на пляже загорали отдыхающие, а на утесе расположились рыбаки.

Когда я, наконец, опустила руки и забрала спасательный жилет у Ноа, он торжествующе осклабился.

– Только попробуй уронить меня в воду, Ноа Беккер, а иначе я тебя!..

Он рассмеялся, запрыгнув на гидроцикл, а я застегнула вокруг талии ремни. Закончив, уселась за Ноа, и наши бедра соприкоснулись. Я прижалась грудью к его спине, которая, к слову, была голой, потому как он решил не надевать спасательный жилет.

Я сглотнула, почувствовав исходящее от его тела тепло. На мускулистой спине уже переливались капельки воды оттого, что перед тем, как сесть на гидроцикл, он прыгнул в воду. С момента нашей первой встречи волосы у Ноа стали чуть длиннее, и с кончиков на шею стекала вода. Обхватив руками пояс и придвинувшись, я посмотрела на эти капельки с какой-то завистью.

– Готова? – спросил он, оглянувшись через плечо, и нажал красную кнопку на гидроцикле, которая запускала двигатель. Мотор мягко заурчал под нами, и от этого звука мое сердце забилось чаще.

– Нет.

Он усмехнулся.

– Тогда держись крепче.

Без лишних слов и предупреждений Ноа нажал большим пальцем на газ, и мы рванули от берега.

Я взвизгнула, чуть не упав назад, и крепче схватилась за его живот.

– Ноа!

Я видела, как увеличивается скорость соразмерно ухмылке на лице Ноа. Цифры на небольшом экране росли слишком быстро – десять, пятнадцать, двадцать, двадцать пять. Мы взлетали над мягкими волнами озера, рассекая воду, как гадюка, и с каждым разгоном мое сердце готово было выпрыгнуть из груди.

– Я передумала, я хочу слезть. Я хочу слезть!

Ноа только рассмеялся, немного запрокинув голову, а потом протянул свободную руку назад. Быстро обернувшись, он сжал мою коленку в утешение и снова повернулся вперед.

– Все хорошо, обещаю. Просто доверься мне.

Я уставилась на руку, лежащую на моем колене. Ее тепло растеклось по всей ноге, а потом спустилось под низ купальника. Ноа столь же проворно убрал руку, и сердце снова заколотилось в груди, но уже совсем по иной причине.

Я пыталась отдышаться, обрести уверенность от его обещания, что все будет хорошо, пока волосы развевались на ветру. Но когда перед нами проплыла большая лодка, оставив за собой огромную волну, а Ноа не стал от нее уклоняться, я выпучила глаза.

– Ноа, – предупредила я.

Он направлялся прямо к большим волнам от проехавшей мимо лодки.

– Ноа, не смей.

– Держись!

– Ноа!

Но было слишком поздно. Мы попали в первую волну, и нос гидроцикла приподнялся над водой на несколько дюймов. Я закричала, вцепившись в Ноа так крепко, что наверняка перекрыла доступ к воздуху. Следующая волна была еще больше, и гидроцикл взлетел в воздух, а рев двигателя немного стих из-за снижения напора воды.

Я кричала не переставая, хваталась за все подряд, опасаясь за свою жизнь, когда мы снова приземлились. На этот раз Ноа повернул руль вправо, и мы поехали вдоль волн, а не над ними. Мы летели по волнам быстро и неистово, подхватив еще один порыв ветра, а потом вынырнули на водную гладь.

Я даже не сомневалась, что где-то по пути выплюнула желудок.

Ноа сбавил скорость, пока мы не остановились, зависнув посреди озера под шум тихо рокочущего двигателя. Парень повернулся и оглянулся на меня через плечо, самодовольно улыбнувшись.

– Было весело.

Я стукнула его по плечу, пихнула так, словно хотела столкнуть, но сама еле сдерживала улыбку.

– Вообще не весело! Это было ужасно!

– Правда? Тогда чего улыбаешься?

– Я не улыбаюсь! – возразила я, но даже теперь не смогла сдержать усмешку. Я засмеялась – сначала тихо, а потом по весь голос, и смеялась так сильно, что схватилась за живот. Пытаясь отдышаться, я прижалась лбом к лопаткам Ноа.

Когда снова посмотрела на него, он довольно приподнял бровь.

Я покачала головой.

– Ты бесишь, Ноа Беккер.

– По-моему, я первым сказал это о тебе, Руби Грейс Барнетт.

Я улыбнулась, выдохнув, и провела руками по влажным волосам.

– Ладно, так и быть, признаю. Было весело.

– Я же говорил.

– А теперь что?

Он ухмыльнулся, занеся большой палец над рукояткой, и снова повернулся вперед.

– Лучше обхвати-ка меня снова своими прелестными ручками, милая.

И очень вовремя, потому как он повернул руль и вдавил ногу в педаль, завертев нас по кругу, отчего стали вздыматься волны. Я смеялась, визжала, наклонялась вместе с Ноа, когда он снова вывернул руль, и мы полетели над нашими же волнами.

Не знаю, сколько мы выписывали круги и восьмерки, поднимая волны выше головы, после чего Ноа мчался прямо на них, но знала, что все это время с моего лица не сходила улыбка. Когда мы наконец замедлились, у меня даже щеки болели. Я и Ноа тяжело дышали от выплеска адреналина и возбуждения.