Граф ищет жену — страница 35 из 43

– Но вы ведь знали, что я собираюсь сделать вам предложение? – спросил Максуэлл.

Анджелина еще больше смутилась.

– Видите ли, я… сейчас не готова ответить вам.

Он пристально посмотрел на нее и кивнул.

– Да, понимаю.

Анджелине снова захотелось заплакать. «Так не должно быть, не должно!..» – восклицала она мысленно. Тут на щеку ей упала первая капля холодного дождя.

– Нам нужно поторопиться, – сказал капитан.

Они быстро собрались и побежали к экипажу, едва уселись, как с небес обрушился ливень. Анджелина нечаянно задела Максуэлла зонтиком, и он весело рассмеялся. Она тоже засмеялась, но без всякой радости.

– Держитесь! – велел капитан. – Придется ехать быстро.

Он хлестнул лошадей, и экипаж, покачиваясь, заскрипел и тронулся с места. Они отъехали совсем недалеко от парка, когда Анджелина вдруг увидела маленькую собачонку. Поджимая переднюю лапу, собачка выскочила на дорогу прямо перед несущимся на нее экипажем. Вцепившись в сиденье, девушка отчаянно завопила:

– Стойте!.. Смотрите!..

Капитан натянул поводья, и лошади заржали, встав на дыбы. Экипаж подбросило так, что Анджелина едва не упала. Капитан же бросил поводья и, вскочив на ноги, выхватил из ножен шпагу.

– Где?! – завопил он. – Я буду драться!

Анджелина, взглянув на капитана, в ужасе замерла. В эти мгновения его лицо приобрело какое-то странное выражение – очень неприятное и даже пугающее.

– Это просто собака, – прошептала она. – Вон, видите? Уберите шпагу. Никаких врагов нет. Только искалеченное животное.

Капитан взглянул на нее с недоумением.

– Собака?… – Он в растерянности заморгал. – А я-то думал… Впрочем, не важно. Да, понимаю. – Он резким движением сунул шпагу в ножны.

Анджелина вздрогнула от скрежета металла, резанувшего по ушам.

– Не поможете ли мне спуститься, капитан? – спросила она, указывая на собаку, куда-то ковылявшую под проливным дождем. – Я должна помочь бедняжке.

– Вы не сможете спасти всех бродячих собак, мисс Рул. Неужели вы не понимаете этого…

– Я все понимаю, капитан, – перебила девушка. – Да, я не могу спасти всех, но могу спасти эту. И я собираюсь это сделать, вам ясно? – Она пристально посмотрела на своего спутника… И вдруг словно впервые его увидела. Увидела не офицера, не героя войны, а просто человека, которого уважала и знакомство с которым почитала за честь, но любила ли она его так, как когда-то? И любила ли вообще?…

– Прекрасно, мисс Рул. Оставайтесь под зонтиком. Я сам принесу собаку, – заявил капитан.

– Да, хорошо, спасибо… – прошептала Анджелина; по лицу ее катились слезы.

Глава 25

Я до сих пор ни разу не жалела о сделанном добре; так и теперь.

В. Шекспир. Венецианский купец, акт III, сцена 4

Анджелина попрощалась с капитаном у двери, отказавшись от его помощи. Песик дрожал от холода, и она, завернув его в макинтош, всю дорогу держала над ним зонтик.

– Я высматривала вас с тех пор, как начался дождь, – сказала миссис Бикмор, открыв дверь. – Дайте мне этот мокрый макинтош.

Экономка попыталась взять у девушки макинтош, но увидев, как макинтош шевельнулся, в страхе отпрянула.

– Это всего лишь собака, – пояснила Анджелина, сунув сверток в руки миссис Бикмор. – Она очень тихая и никого не потревожит. Где остальные?

– В своей комнате. Где им и положено находиться, – ответила экономка, осторожно держа собаку.

Анджелина решила, что не станет помещать нового песика вместе с остальными.

– Отнесите его в кладовую, где храните фарфор и серебро, и дайте чего-нибудь поесть. А также одеяло. Я позабочусь о нем чуть позднее.

– Ох, мисс Рул, вы только взгляните на себя, – пробормотала миссис Бикмор. – Ваше платье насквозь промокло. И ноги, возможно, тоже. Леди Рейлбридж просила, чтобы вы немедленно шли в гостиную, как только приедете: она там ждет вас вместе с епископом Уорсли. Но я думаю, что вам сначала следует переодеться.

– Нет, со мной все в порядке, – пробормотала Анджелина, развязывая ленты на шляпке. – Все немного влажное, но не мокрое. Идите же… позаботьтесь о собаке.

«Наконец-то!» – подумала она, входя в гостиную и стягивая влажные перчатки.

Епископ сидел в кресле, а бабушка – на диване. Анджелина окинула их взглядом, пытаясь понять, какие новости принес гость.

– О боже, с твоей юбки капает! – воскликнула баронесса.

– И потому, бабуля, я очень благодарна тебе за то, что велела разжечь камин, – ответила Анджелина, протянув руки к огню. – Скоро все высохнет.

– Я уже и не надеялась, что ты когда-нибудь приедешь, дорогая…

– Но я все же приехала, – пробормотала девушка, растирая замерзшие пальцы.

– Что ж, хорошо. Епископ Уорсли заявил, что не скажет ни слова о нашем деле до твоего приезда.

Взглянув на гостя, Анджелина пробормотала:

– Знаете, я немного волновалась… Слишком уж долго мы не получали от вас известий.

– Я ведь говорил вам, что такое предприятие потребует времени, – ответил епископ.

– Да, говорили. Но я все же надеялась, что все устроится гораздо быстрее.

Тут епископ сунул руку в саквояж, стоявший у его ног, вытащил темно-зеленый бархатный кошель, стянутый золотистой плетеной тесьмой, и протянул его Анджелине. Кошель оказался довольно увесистым.

– Здесь достаточно денег, чтобы заплатить все долги вашего отца, – с улыбкой произнес епископ.

– Что?… Достаточно?… – в растерянности пробормотала девушка и перевела взгляд на бабушку: та, казалось, была столь же изумлена его словами. – Сэр, но откуда вы знаете? Откуда вам известно, сколько должен отец?

Епископ пожал плечами.

– Его долг – это первое, о чем я справился. Мне нужно было знать, какая сумма вам требуется. Такие сведения очень легко получить. Для этого надо лишь расспросить нужных людей.

Анджелина взглянула на кошель. Значит, достаточно, чтобы оплатить все долги отца?… Ей хотелось верить, что епископ сказал правду, но она не могла. Неужели этих денег и впрямь хватит на то, чтобы отдать все отцовские долги? Такое просто в голове не укладывалось.

– Значит, все долги? – переспросила она.

– Все, о которых я знаю, – ответил епископ.

– Невероятно!.. – воскликнула Анджелина, положив кошель на диван рядом с бабушкой. – Просто невероятно!

Епископ хмыкнул и закинул ногу на ногу, устраиваясь поудобнее.

– Видите ли, мисс Рул, герцогиня купила все ваши веера и хорошо за них заплатила. Более того, просила разрисовать еще несколько штук. А мистер Астон прекрасно заплатил за ваши миниатюры и шкатулки. Однако… – Епископ сделал многозначительную паузу. – Вам не следует думать, что все эти деньги заработали вы. Увы, долги были слишком велики. И если бы этот дом не принадлежал принцу, то вы здесь сейчас не жили бы.

Леди Рейлбридж ахнула в изумлении, а ее внучка воскликнула:

– О чем вы?! Этот дом принадлежит моему отцу!

– О, я понятия не имел, что вы не знаете… Впрочем, не важно. Могу сказать лишь одно: того, что вы получили за все свои изделия, вряд ли хватило бы даже на то, чтобы заплатить проценты по сумме долга.

Анджелина сглотнула ком в горле и уставилась на бабушку.

– Я действительно не знаю, о чем толкует епископ, – пробормотала та, покачивая головой. – Твой отец никогда не посвящал меня в свои дела.

Анджелина вопросительно взглянула на гостя.

– Так что же вы предприняли, чтобы получить такие деньги? – Она указала на кошель.

Тут баронесса вдруг вскочила на ноги и воскликнула:

– Нет, вы не могли сделать это, епископ Уорсли!

Он улыбнулся и тоже встал.

– Мог и сделал, леди Рейлбридж. Сделал именно это… и наслаждался каждой минутой!

– Что сделал?! – воскликнула Анджелина. – Да объясните же мне, в чем дело!

– Он играл и ставил на кон твои деньги – вот что! – произнесла баронесса с таким видом, словно выплюнула что-то горькое.

А епископ по-прежнему улыбался, причем все шире.

– Да, именно так я и поступил, мисс Рул. Взял деньги, которые получил за ваши работы, отправился играть – и замечательно провел время! Я все выигрывал и выигрывал!.. И знаете, все складывалось так, что мне стало ясно: я просто не мог проиграть! Удача постоянно была со мной! Сомневаюсь, что такое может случиться еще когда-нибудь…

– Как вы могли?! – в ужасе воскликнула девушка. – Ведь именно это случилось с моим отцом. Постоянные проигрыши завели его…

– Но он проигрывал, а я выиграл! – перебил епископ.

– Вы тоже могли все проиграть! – в ярости закричала Анджелина.

– Поймите, мисс Рул, вы никак не смогли бы помочь отцу, продавая свои работы. Ростовщики рассмеялись бы вам в лицо, принеси вы им те деньги, которые выручили за свой товар. Поэтому я рискнул. Теперь можете ненавидеть меня за это, но я сказал чистейшую правду.

Анджелина не знала, что на это ответить. Не знала, потому что понимала: епископ, безусловно, прав. А тот тем временем продолжил:

– Я всегда любил играть, но в последние годы не мог. Вообще-то, леди Рейлбридж, я когда-то обещал вашему мужу, что больше не буду играть. И упокой Господь его душу, так и было, пока вы не приехали ко мне. Ну а после этого… Соблазн был слишком велик. Ведь вы доверили мне несколько сотен фунтов! – Лучезарно улыбнувшись, он вновь заговорил: – Кто мог бы знать, что такое может случиться? Сон сделался явью! У меня уже давно не было таких денег, и вот… Я просто не мог удержаться. Мне хотелось проверить, не утратил ли я свое мастерство. И я выиграл! Выиграл достаточно, чтобы заплатить долги вашего отца – и даже более того…

– Насколько «более того»? – осведомилась леди Рейлбридж.

– Не важно! – отмахнулся епископ. – Я оставил эти деньги себе в качестве вознаграждения. Вы ведь не возражаете?

– Нет. Конечно, нет! – воскликнула Анджелина. – Я просто поражена: вы рисковали, зная, что стоит на кону.

– Именно это и делает игру столь привлекательной. Жизнь полна риска, мисс Рул. Но вы и сами это знаете, иначе не пришли бы ко мне, верно?