Но да ладно, ну их. Я могу сколь угодно сотрясать воздух в справедливых замечаниях, только пользы себе этим не принесу. Ничего не изменится от того, что мои возмущения обоснованы, Сандерс не вручит молча документы на принадлежащее мне по праву рождения.
Снова сажусь за стол написать договор, регулирующий нашу с Мэри сделку. И снова не выходит ни строчки. На кой черт я выбрал кольцо подороже и встал на одно колено? Хотел превзойти ее другого непонятного жениха? Самомнение пострадало от того, что случайный прощелыга лучше обращается с девушкой, чем я? Ведь она может воспринять все не так, как следует.
Хотя вряд ли. Мэри – девушка удивительно рациональная. Наверняка она поняла, что я всего лишь пытаюсь соответствовать статусу, пускаю пыль в глаза в первую очередь Сандерсу.
А договор и объявление о помолвке не в состоянии оформить. Эх.
– Джон, – зову дворецкого, – мне нужно, чтобы вы дали объявление о помолвке в городскую газету.
– Вашей, сэр? – он не меняется в лице. Молодец, отличная выдержка.
– Моей и мисс Мэри Крокфорд.
– Хорошо, сэр, – Джон царственно кивает. Вот кому надо было родиться монархом, уверен, у него идеальные манеры с рождения. – Когда угодно устроить торжественный прием?
Ох, еще и прием. Пригласить половину города, дабы еще раз заявить о своих серьезных намерениях. И зачем? Они ведь приходят из–за дармовой еды и напитков, никого на самом деле не интересуют личности, собирающихся вступить в брак.
А потом еще и на свадьбу звать этих же любителей бесплатного угощения, только там всего должно быть больше – и еды, и напитков. Но этого события, к счастью, мы избежим. Сандерс оформит опеку после помолвки, которая может длиться и год, и два.
Пожалуй, не совсем порядочно по отношению к Мэри, ведь она не сможет в этот период строить свою судьбу. Впрочем, раз до сих пор не построила, значит, не так уж и надо. И она тоже получит награду. Не только землю под таверной отпишу ей, но и для овечек выделю. А то живет, как в хлеву.
– Сэр? – напоминает о себе Джон.
– Ах да, прием, – я забыл, что должен назвать дату, слишком погрузился в размышления. – Не надо пока никакой даты. Обсужу с мисс Мэри, может, нас минует эта кара.
– Как вам будет угодно, сэр, – Джон наконец–таки удаляется с поклоном, оставляя меня одного.
Раз вопрос с объявлением я делегировал, стоит и с договором так поступить. Благо, один проверенный нотариус у меня остался в этом городишке. Все же до заточения на острове я сам вел активную общественную жизнь и был полноценным графом, которому не было нужды доказывать, что все земли мои по праву.
Выхожу на улицу, решая прогуляться. Возможно, встречу Мэри и Мэрилин, можно даже зайти к ним. Мне нравится возможность взять передышку от общения с племянницей, и появилась надежда, что Крокфорд сможет ее немного приструнить. Женское влияние нужно Мэрилин, а у меня его никто не в состоянии дать. Уж явно не Кейтлин, трясущаяся над девчонкой, учителя тоже не подходят.
Через несколько минут дохожу до таверны. Колоритное заведение, я б в такое ни за что не зашел пообедать, но есть шанс, что мои дамы здесь.
«Мои дамы», лучше так не говорить даже мысленно. Вызывает что–то не то из глубин подсознания.
– Ваше сиятельство, приветствую вас, – мне кланяется работник таверны. – Позвольте разместить вас за нашим лучшим столиком.
Не успеваю ответить отказом, как замечаю племянницу, сидящую в одиночестве за столом и что–то усиленно выводящую на бумаге.
– Мэрилин, почему ты одна? – подхожу, игнорируя работника.
Возможно, идея оставить ее на попечительство Крокфорд была не такой и хорошей, раз моя племянница сидит брошенная.
– Дядя! – она вскакивает на ноги и, о чудо, обнимет меня. – Я как раз писала тебе письмо. Крис тоже пишет, – она махнула в сторону, – но его постоянно отвлекают.
– Кто такой Крис, и где Мэри? – спрашиваю, строго сдвинув брови.
– Ваше сиятельство, – передо мной возникает еще один работник таверны, – Крис – это я, управляющий. А госпожу Крокфорд увели в неизвестном направлении гвардейцы. Предположительно, на прием к градоначальнику. Я как раз собирался отправить вам записку, госпожа просила присмотреть за девочкой и передать ее вам.
Секунда – другая, и полученная информация доходит до мозга.
– Присматривайте дальше, Крис. Мэрилин, чтоб никуда не убегала, а сидела здесь, – даю указания. – Я к градоначальнику, – разворачиваюсь обратно к выходу, но передумываю. – Или лучше, Мэрилин, я отведу тебя домой. Кейтлин порадуется, а ты не будешь тут мешать.
Глава 20
– Ты спасешь ее, да? – спрашивает Мэрилин на подходе к нашему поместью.
– Очень постараюсь, – отвечаю задумчиво, – понять бы только, что нужно градоначальнику.
– Землю всем надо, – отвечает Мэрилин. Поворачиваюсь к ней в изумлении, откуда у ребенка такие мысли? – Что? Мама так всегда говорила. Всем нужны земли. Деньги закончатся, украшения – это неплохо, но в первую очередь они служат для красоты, а земля – конвертируемая валюта на века.
– Такие слова? – выгибаю бровь. – Ты всерьез знаешь их значение?
– Эм, – Мэрилин сосредоточенно хмурится, – что–то вроде того, что землю можно продать или подарить?
– Да, – ошарашено киваю, – что–то вроде этого. Никогда бы не подумал, что сестра занималась твоим обучением на таком уровне.
– Гхм, – Мэрилин опускает глаза в пол, – ты не будешь ругаться? – и тут же добавляет требовательно. – Пообещай! Я Мэри расскажу, если нарушишь обещание!
– Хорошо, обещаю, – произношу торопливо.
В обычной ситуации я бы ни за что не пошел на поводу у девчонки, но сейчас уж больно любопытно, в чем Мэрилин хочет признаться.
Она оглядывается по сторонам и сообщает.
– Я подслушивала! – говорит с блеском в глазах. – Было очень интересно!
– Гхм, ясно, верю, – сдержанно киваю. И ведь не поругаешь ее теперь, меня также может подслушивать в любой момент, – сам порой таким занимался.
– Серьезно?! Расскажешь? – Мэрилин впервые смотрит на меня чуть ли не с обожанием.
Н–да, наконец–таки я нашел с ней точку соприкосновения, только вот не очень педагогичную.
– Давай как–нибудь потом, сейчас надо Мэри спасать.
– Да, конечно, иди!
Заходим в дом, а тут уже Кейтлин со слезами на глазах.
– Моя деточка, живая! – всплескивает руками женщина. – А похудела–то как!
– Кейтлин, – одергиваю ее, – нормально все с ребенком, она такая же, как и была. Мэрилин гостила у Мэри, а не на каторге была.
– Ага, знаю я, как там у них, питаются в этой своей таверне, – продолжает ворчать экономка.
– Нет, там вкусно и довольно мило, – тут же возражает Мэрилин.
– Не приведи свет, тебя держали в этом отвратительном месте! – причитает Кейтлин.
– Не отвратительное, у Мэри интересно, – возражает моя племянница.
– У Мэри, – поджимает губы экономка, желая продолжить критику.
– Кейтлин! – обрываю ее. – Давайте не забываться, пожалуйста. Вы говорите о моей невесте.
– Простите, ваше сиятельство, – экономка опускает глаза.
– Если я еще хоть раз услышу или узнаю, что вы говорите плохо о мисс Крокфорд, я вас уволю, – добавляю строго. – А теперь можете вдоволь покудахтать над Мэрилин, я удаляюсь.
Выхожу на улицу, качая головой. Действительно, куда уж тут Мэрилин получать положительные примеры от взрослых, что ее окружают, когда один признается в подслушивании, а другая не стесняется ругать аристократку.
Мэри нужна и мне, и Мэрилин, и мне совсем не нравится внезапное внимание к ней мэра. Против меня копает или против нее? Очень любопытно и непонятно. Тут бы по–хорошему узнать у кого–то, подготовиться, может, самому компромат на градоначальника найти, но время не терпит.
И стражников не позвать с собой, они не пойдут против своего главного городского начальника. Но меня терзают смутные сомнения по поводу прихода в одиночку, как бы не навредить и Мэри, и себе.
С другой стороны, не поспеши я, что там будет с Крокфорд, неизвестно. К сожалению, мой доверенный нотариус живет не рядом с градоначальником, слишком много времени потеряю на заручение его поддержкой.
Тут мимо проезжает свободный извозчик, приходится резко принимать решение. Останавливаю карету рукой и называю адрес мэра. В конце концов, я на острове один с врагами сражался, как–нибудь и тут справлюсь.
Быстро доезжаю и буквально выпрыгиваю из кареты, на ходу расплачиваясь с извозчиком. Подбегаю к резиденции градоначальника и стучу кулаком в дверь.
– Откройте! Немедленно! – кричу, не думая, соблюдать вежливость. – От, – продолжаю, но дверь открывается…
Глава 21
– Здравствуйте, – киваю дворецкому, – я заждался, – нагло захожу внутрь без приглашения, – медленно работаете.
– Сэр? – он вопросительно выгибает бровь. – Господин градоначальник никого не принимает.
– Принимает, не рассказывайте мне сказки, – отвечаю грубо. – Где этот гад? Куда он дел мою невесту?
– Я бы попросил! – чуть ли не визжит от возмущения дворецкий. – Если вы продолжите вести себя неподобающе, я буду вынужден вызвать гвардейцев!
– А, – отмахиваюсь от него рукой, – сам найду, – нагло прохожу вперед, минуя ошарашенного дворецкого. – Мэри, солнышко, где ты?
Конечно, вряд ли Крокфорд будет в восторге от того, что я ее солнышком называю, но ничего, переживет. Не мэра же мне так звать. Его только ругательными эпитетами хочется наградить.
Ох, а если они ее тут замуж выдали? Я ведь только кольцо подарил, никак больше намерения не обозначил. Дурак.
– Мэри! – кричу сильнее. – Отзовись!
Пересекаю просторную гостиную и по интуитивному наитию шагаю в левый коридор. Если повезет, окажусь в кабинете мэра, уверен, он там держит Крокфорд. Подхожу к первой закрытой двери и дергаю ее. Мне везет.
– Здравствуйте, – широко улыбаюсь, приветствуя присутствующих. – У вас тут собрание? А меня не позвали. Как так?
Интуиция привела меня в кабинет градоначальника. Он как раз восседает за широким столом, по другую сторону испуганная Мэри с какими–то бумажками, лежащими перед ней и…