– Потому что сразу в лес – глупо, – терпеливо, как ребенку, поясняет она. – Я ведь не разбираюсь, какие ягоды можно есть, да и переночевать не смогла бы на голых ветках. Мне нужно было сначала решить эти вопросы. И не знаю я лес, мне здесь просто понравилось.
Осматриваюсь вокруг, уютно и спокойно.
– Ты права, красиво. Но ночевать и я бы не хотела в лесу. У нас не на чем, да и в планах добраться до соседней деревни. Среди людей, конечно, тоже бывает опасно, особенно двум девушкам, но как справляться с дикими зверями и воспалением от сырости земли, я плохо представляю.
– А мне кажется, у нас с тобой получилось бы, – мечтательно тянет Мэрилин. – Развели бы костер, поели бы. Я в заплечную сумку сложила два одеяла.
– Ты? – аж оборачиваюсь от удивления. – Как они поместились? Сумочка у тебя совсем небольшая, я думала, там игрушки или книжка любимая.
– Ха, кто с собой в поход берет игрушки? – говорит пренебрежительно девочка. – Полезные вещи нужно тащить.
Вспоминаю свое свадебное платье и решаю скромно промолчать.
Наш разговор утихает, и дальше едем в молчании. К сожалению, через несколько часов монотонного пути окружающие красоты уже не радуют. Они просто не способны перебить нытье непривычных к такой долгой езде верхом мышц.
Сейчас я как никогда понимаю, почему большинство предпочитает путешествовать в каретах. Еще в телеге замечательно, там можно полежать.
Но мы ведь тайно «сбегаем», какая карета с телегой. Они привлекают куда больше внимания, чем девица в сером платье с девочкой в таком же.
– Все, отдых, – останавливаю лошадь. – Не могу больше, – чуть ли не кулем спускаюсь на землю и помогаю слезть Мэрилин, – давай хотя бы быстрее поедем потом. Я уже не настолько боюсь упасть от скорости, сколько от онемения мышц.
– Давай, – вторит мне Мэрилин, – я тоже устала. Не очень романтичный у нас поход. И деревня ведь должна была показаться уже, я внимательно смотрела на карту.
– Видимо, не очень, потому что вы свернули на восток на развилке и зашли на нашу территорию, – раздается сзади низкий голос, а у меня пробегают мурашки от страха…
Глава 51
– Кто вы? – резко оборачиваюсь и пытаюсь закрыть своей спиной Мэрилин.
Взяла ребенка с собой в лес и к каким–то разбойникам привела. Хороша, ничего не могу сказать.
– Я? – мужчина ехидно усмехается. – Мне кажется, это очевидно, леди, не находите?
Я лично ничего не нахожу. Пытаюсь одновременно закрывать племянницу Оскара и нащупать свои обереги в сумке, прикрепленной к седлу на спине лошади. Но, как я уже и сказала, ничего не находится.
– Что ж, мы вас потревожили, просим прощения, – кланяюсь, – мы безобидные странники, держим путь в деревню, не будем вам мешать.
Наконец, мне удается найти искомое. Едва сдерживаю возглас радости, как на мою руку ложится широкая ладонь.
– Я не думаю, что вам стоит этим пользоваться, леди, – вкрадчиво произносит незнакомец, – видите ли, я маг. Да, не все лесные разбойники являются неотесанными варварами, неспособными держать ложку правильным концом.
– О, – только и могу вымолвить.
Параллельно лихорадочно соображаю, ладонь мужчины все еще на моей руке, и я не нахожу ничего лучшего, чем хлопнуть–таки по артефакту. Авось, активируется.
– Я ведь сказал, что не стоит, – говорит мужчина с ноткой сожаления в голосе.
Он резко тянет меня за руку на себя и кидает на землю, туда же отправляется и ошарашенная Мэрилин. Мы с ней не понимаем, что происходит, куда нам деваться, и с несколько секунд просто смотрим друг на друга.
И тут раздается громкий хлопок, и тянет дымом откуда–то со стороны.
Пытаюсь поднять голову, чтобы сориентироваться, а Мэрилин, наоборот, заставляю полностью лечь на землю. Мало ли что произошло, и чего ждать дальше.
– Я вас прикрою леди, – раздается буквально над моим ухом, и я сразу же ощущаю тяжесть чужого тела, – лошадку вашу я спас, не переживайте за животинку. Я уважаю природу и красивых девушек.
Я могу почувствовать физически его уважение. Наглый незнакомец лишь слегка нависает над Мэрилин, действительно просто оберегая ее, на мне же он буквально лежит.
– Мне кажется, опасность миновала, слезьте с меня, – произношу строго. – Вы что–то говорили про разбойников, которые не той стороной держат ложку, а что насчет элементарного воспитания в обращении с дамами?
– Ах да, действительно, кризис миновал. Я настолько хорош в нейтрализации артефактов, что даже несколько твоих сумел уничтожить без большого взрыва, – говорит мужчина, вставая–таки с меня.
– Не припомню, чтобы мы перешли на ты, – говорю недовольно, садясь.
Страх пропал, осталось лишь раздражение. Складывается стойкое ощущение, что мы наткнулись не на разбойника, а на театр абсурда с шарлатаном–магом на выезде.
Лошадь я вижу тут же, рядом. Она стоит, беспокойно перебирая копытами, не решается ни ускакать, ни травку пощипать, что так манит своим сочным окрасом.
– Леди, после того, что между нами было, я просто обязан на тебе жениться, не находишь? – продолжает фамильярничать мужчина.
– Не нахожу, – отвечаю, презрительно поджав губы.
Переночевали в лесу, называется, на сумасшедшего наткнулись. Понадеялась на артефакты, лучше бы кинжалом научилась пользоваться.
– Она почти замужем! – подает голос Мэрилин.
Ох, ребенок решил привлечь внимание, лучше бы она этого не делала. Как я буду ее отбивать? Нужно рассказать девочке, что с ненормальными лучше не разговаривать.
– Что ж, тогда мы получим неплохой выкуп, – широко ухмыляется мужчина, а мы можем заметить блеск золотого зуба в его челюсти. – Свяжите руки леди и ее ребенку. Но аккуратно! Мы пока не знаем, возможно, за этих цыпочек выйдет неплохая сумма, – говорит он кому–то.
В удивлении оглядываюсь. Н–да, со мной только по таким местам и ходить. Нас давно окружили другие разбойники, а я вижу только одного и считаю его сумасшедшим.
Глава 52
– Далеко вы нас ведете? – спрашиваю спустя полчаса.
Я иду пешком со связанными руками рядом с предводителем шайки–магом, а Мэрилин посадили на нашу лошадь. Поводья у мага, я неотрывно слежу за ребенком и пытаюсь ее приободрить вымученной улыбкой.
Хотя, если откровенно, Мэрилин умница, не ноет, траур на лице не держит, мне кажется, ей любопытно происходящее, оно для нее как настоящее приключение. Дети ведь, как мы, взрослые, не думают сразу о фатальном. В их фантазиях обязательно все заканчивается хорошо.
В моих же мыслях желательно, чтобы все закончилось хорошо, но не обязательно. То есть я, конечно, надеюсь на лучшее, но как это самое лучшее организовать – большой вопрос.
Уильямсон, должно быть, уже отправился за нами, да только не найдет он нас в деревне. И за ее пределами тоже не найдет. Ему невдомек, что мы свернули не туда на развилке и попали неизвестно к кому. А как послать весточку, как предупредить об опасности – понятия не имею.
Слишком спонтанная у нас поездка, слишком самонадеянная я, Мэрилин, да и Оскар. Нашел, кому доверить свою племянницу. Знал ведь, что я не путешествовала, хромает у меня эта сторона жизни.
– Красавица, если устала, могу понести, – прилетает мне наглый ответ на вопрос, о котором я уже успела позабыть.
– Нет, спасибо, – качаю головой, – я как–нибудь сама.
– Зря. Ты мне понравилась, хоть сейчас женился бы, да увидит Свет мои благородные намерения! – бьет себя в грудь маг.
Смотрю на него снисходительно, еще один жених на мою голову. Интересно, что этого привлекло?
– А если я не умею готовить? – приподнимаю бровь. – И не убираю, беспорядок в доме держу! И вообще, у меня ребенок, – киваю в сторону Мэрилин, – зачем тебе такая жена?
– Любить, милая леди, любить, – отвечает он проникновенно.
– И с чего ты взял, что я леди? Платья на нас с девочкой простые. Ты так уверен, что выручишь большую сумму за наше похищение, а что если нет? Если мы беднее тебя? – спрашиваю нагло.
Маг не сразу отвечает, думает, наверное. Я успеваю отвернуться и решить, что разбойник сдулся, покачать головой и снова пуститься в блуждание по своим мыслям, как он резко останавливается и грубо притягивает меня к себе.
– Если ты беднее, милая, – говорит он, едва не прожигая опасным взглядом, – тогда советую молиться. Потому что даже конюх старается взять себе в супруги ровню, на бедных нищенках не женятся, с ними общаются в другом формате, если ты понимаешь, о чем я, – плотоядно усмехается маг.
– Прекрасно понимаю, – вырываюсь из захвата и отвожу глаза, чтобы он ни в коем случае не разглядел в них страх. – Но ты ответил не на все вопросы. С чего решил, что я леди?
Ни в коем случае нельзя терять уверенность, ни в коем. Иначе нам с Мэрилин может не поздоровиться слишком рано.
– С того, что такие колечки, как у тебя на пальчике, дарят только леди, – маг возвращает себе непринужденную интонацию, снова превращаясь в обманчиво–веселого балагура, – или ты его украла? Тогда тоже сможем сработаться.
– Нет, я его не крала, – отвечаю, не задумываясь.
Не хочу узнавать, как именно мы должны сработаться, статус леди дает мнимую безопасность хотя бы на небольшой срок.
– Я так и думал, – усмехается разбойник. – Да и платьишки ваши хоть и серые, однако слишком добротные, у простых одежда гораздо более потрепанная. Они не надевают ничего нового в поездки.
Буду знать, где еще мы просчитались с неудачной маскировкой. И да, одна надежда на чудо, на то, что Оскар нас каким–то образом спасет.
– Как ты будешь требовать выкуп? Куда посылать письмо? – задаю насущные вопросы.
– А это уже будешь делать ты, и завтра. Сейчас мы с тобой ляжем баиньки. Смотри, какие у нас хоромы, – он широко раскрывает руки.
Перевожу взгляд, мы действительно куда–то пришли. Людей здесь еще больше, чем сопровождающих нас, полузатушенные костры, кое–кто лежит прямо на голой земле, другие прячутся в шатрах.
Хм, сбежать ночью едва ли удастся.