Орлова сначала удивила перемена в тоне, каким заговорил Длинный Ус. Но он быстро сообразил, в чем причина таких метаморфоз. Эта причина звалась Джерико. Джерико с приспешниками не ушел с площади. Кучка бандитов толклась за конюшней, окружив трактирщика. Они негромко переговаривались, и капитану хотелось удалиться отсюда раньше, чем бандиты его заметят. А вот Длинный Ус, как видно, рассчитывал на их поддержку.
— Друг, тебе лучше не знать, к кому я приехал, и зачем, — сказал капитан с улыбкой. — Потому что во многой мудрости много печали, и кто умножает познания, умножает скорбь.
Слова из Экклезиаста Орлов произнес на латыни, надеясь, что Длинный Ус поймет его, как истинный католик. Но результат вышел вовсе неожиданным.
— Кто это тут мессу служит? — раздался голос Джерико.
Капитан оглянулся и увидел главаря бандитов, стоящего в проеме боковой двери. Джерико ухмылялся, но глаза его оставались настороженными.
— Может быть, отслужишь панихиду по новопреставленному рабу божьему, что так неудачно подставился под шальную пулю? Ну, что? Если знаешь заупокойную молитву, можешь неплохо устроиться. Будешь нарасхват. Тут люди частенько уходят в могилу, так и не услышав доброго слова, ни при жизни, ни после смерти. Ну, что?
«Да он пьян, — подумал капитан. — Напился, и теперь ищет развлечений. Мне не уйти. Некуда деваться. Что ж, пусть все идет так, как идет. Простите, ротмистр, но в наши планы вмешалась непреодолимая сила»…
— Увы, — сказал он. — Я не священник, и не знаю ни одной молитвы.
— По-твоему, я глухой? Я собственными ушами слышал, как ты чесал по латыни.
Орлов засмеялся и поправил седельную сумку на плече — так, чтобы она прикрыла его руку, которая уже легла на кобуру. «Задирается? Ему нужен новый поединок? К вашим услугам, сударь. Вот только правила буду устанавливать я», — подумал он и сказал:
— Да есть у меня один знакомый, бывший монах. От него-то я и нахватался разных забавных выражений.
— Он хочет смыться, — сказал хозяин конюшни. — Что-то тут нечисто, сеньор Джерико. Только-только приехал, и уже хочет смыться.
— С чего ты взял? — удивился Орлов. — Я не уеду, пока не завершу свои дела.
Джерико подошел ближе и встал, загородив проход:
— Сначала ты поможешь мне завершить мои дела, а потом займешься своими. Поможешь мне, друг?
«Если он и пьян, то не от вина, — подумал капитан, не уловив запаха перегара. — Возможно, его развезло при виде крови. Зрелище смерти опьяняет многих».
— Почему бы не помочь доброму человеку, — кивнул Орлов.
— Да, я добрый человек. Особенно сегодня, — Джерико продолжал улыбаться. — Другой на моем месте вел бы себя иначе. Жизнь посылает нам испытания, и не всякий способен с ними справиться. Многие впадают в озлобленность или в уныние. Но только не я.
Он замолчал, пристально глядя капитану в глаза. Орлов кивнул:
— Весьма похвально.
Улыбка вдруг слетела с губ Джерико, и он заговорил жестко и отрывисто.
— Сейчас ты пойдешь с моими друзьями. В таверну. Поднимешься на галерею. Постучишь в угловую комнату. Там меня ждет один парень. Скажешь ему, чтобы он спускался.
— Мне случалось выполнять и более трудные поручения, — сказал Орлов. — Но таких непонятных дел мне еще не поручали.
— Что тебе непонятно?
— Парень ждет тебя, а иду к нему я. Рядом с тобой друзья, а ты посылаешь меня. Все это меня, признаться, немного удивляет.
— Ты удивишься еще больше, когда постучишь в дверь, — пообещал Джерико. — А я удивлюсь, если ты вернешься живым.
— Что?
— Я пошутил. — Джерико расхохотался. — Иди, друг.
Орлов почувствовал, что за спиной вырастает какая-то громада. Тяжелая лапа опустилась на его плечо. Чернокожий гигант с изуродованным лицом подтолкнул капитана к выходу. Орлов узнал его. Это был тот самый верзила, что несколько раз появлялся в Эль-Пасо перед банком, когда бандиты занимались разведкой. «Да, вблизи мальчонка оказался еще крупнее, чем можно было разглядеть издалека», — подумал Орлов.
Окруженный бандитами, он вошел в таверну, и негр подтолкнул его к лестнице.
— Не задерживайся там, — сказал плешивый, махнув револьвером.
— Постараюсь.
Капитан быстро зашагал по ступеням, радуясь тому, что они не отняли у него оружие. Это могло означать, что они ему доверяют. Или просто не опасаются. И то, и другое было с их стороны непростительной глупостью.
Еще не дойдя до двери, он уже точно знал, чем займется в ближайшие полчаса. И был уверен, что рейнджер поймет его с полуслова.
— Хорошо, что ты пришел, — сказал Шон Прайс. — Есть дело, как раз для тебя.
— Кажется, это дело для нас двоих, — ответил Орлов. — Там, внизу, Джерико. Он зовет тебя.
Рейнджер подошел к окну и глянул поверх занавески.
— Пусто, — спокойно сказал он. — Разбежались, гады. Ага, кто-то уже лезет на крышу конюшни. Наверно, он считается у них снайпером. Так ты говоришь, Джерико зовет меня? Он назвал мое имя?
— Нет.
— Хорошо. Значит, у нас куча времени. — Прайс отвернулся от окна и снял со стены винчестер. — Слушай и не перебивай.
— Погоди, Шон…
— Не перебивай! Ты найдешь путь к реке?
— Да.
— Там, где она идет вдоль дороги, стоит заброшенная почтовая станция. Скажешь Джерико, что тебя ждет груз. Этот груз — динамит. Как только Джерико услышит про динамит, он забудет обо всем. Он отпустит тебя, и ты поедешь на станцию. А там…
— Он не отпустит меня, — перебил его Орлов. — Не отпустит, даже если поверит. Он отправит меня на станцию под конвоем, и если там не будет динамита…
— Просил же не перебивать! — возмутился Прайс. — Можешь ты хотя бы раз меня послушаться? Да, Джерико может и не отпустить тебя. Это я тоже предусмотрел. И, скорее всего, так и будет. Я даже думаю, что он сам отправится с тобой. И тогда ты сможешь с ним посчитаться. Ты ведь этого хотел?
— Плевать мне на Джерико, — сказал Орлов. — Я тебя не оставлю. Вдвоем мы отобьемся.
— Может быть, — согласился рейнджер, доставая патроны из кармана и укладывая их на подоконник. — Может быть, мы завалим улицы Кальенте трупами. А Джерико будет стоять в сторонке и радоваться. Чем больше мы убьем, тем выше его доля при дележке. Он просто мечтает, чтобы вся добыча принадлежала ему одному. И за что ты его так любишь?
Орлов вытер взмокший лоб рукавом.
— Черт возьми, Шон! Но…
— Никаких «но». То-то я смотрю, они попрятались… — Прайс убрал со стола кувшин с водой и, подумав, поставил его в угол на пол. — Вода мне пригодится. Иногда стакан воды дороже, чем ящик патронов. Знать бы, кто меня сдал… Трактирщик? Ну да, больше некому. Как у него глазки-то бегали… Ладно, это всё ерунда. Слушай дальше. Так вот, постарайся привести его к этой станции.
— И что там? Действительно динамит?
— Вроде того. Там точка сбора патрулей. Рейнджеры капитана Джонса. Запомнил? Когда начнется дело, не мельтеши, укройся где-нибудь. А когда все кончится, зови капитана Джонса. Скажешь ему, что ты от меня. И останешься жив. Джонс не берет пленных.
— Тебе придется держаться, пока я не вернусь, — сказал Орлов, отдавая ему свою флягу с водой.
— За воду спасибо. Обо мне не беспокойся. Если бы хотели убить, подстерегли бы на улице. Я им нужен для чего-то. — Прайс сдвинул с места сундук, стоявший возле двери. — Отлично. Этим я прикрою вход, а столом загорожу окно. Иди, а то они перестанут тебе доверять.
— Дать тебе еще револьвер?
— Не надо. Не обижайся, но я не доверяю чужому оружию.
— Я тоже, — сказал Орлов. — Держись, Шон.
— До встречи, Пол.
Спускаясь по лестнице, Орлов заметил, что внизу его ждал только плешивый бандит, остальные куда-то скрылись.
— Ты все ему сказал?
— Да. Всё.
— А он?
Орлов пожал плечами.
— Ничего.
— Это как?
— Вот так. Ничего не ответил.
Плешивый глядел на него недоверчиво.
— Тогда что ты там делал так долго?
— Раза три или четыре повторил ему одно и то же. А он молчит и смотрит в окно, будто не слышит.
— Язык проглотил со страху, — заключил бандит. — Вот не думал, что среди рейнджеров попадаются такие трусы.
— Он рейнджер? — удивился Орлов. — Я думал, у них серебряные значки на груди.
— Значок снять нетрудно. Но след от него остался на лацкане, вот тут, — плешивый ткнул себя пальцем в ключицу. — Да. Очень ясный след. Потому что этот парень носил свой значок много лет. Это рейнджер. Старый рейнджер, а со стариками невозможно договориться по-хорошему. Да. Тебе очень повезло, что он не пристрелил тебя на месте.
Капитан Орлов растянул губы в улыбке:
— Так вот почему Джерико послал меня, а не тебя!
— А ты догадливый, — засмеялся в ответ плешивый. — Соображаешь, только слишком медленно. Ладно, иди отсюда. Здесь сейчас будет жарко.
16
Он вернулся в конюшню и вывел свою кобылу. Улочка и небольшая площадь были пусты, и только тело Санчо по-прежнему лежало в луже крови. «Попрятались», — подумал Орлов, услышав приглушенные голоса за углом.
Не оборачиваясь, он прошел мимо трупа. Аппалуза испуганно фыркнула, почуяв кровь, и капитан потрепал ее по холке, чтобы успокоить.
— Эй, друг, — послышался из-за конюшни голос Джерико. — Не торопись. В деревне всегда такая скука, никаких развлечений. Побудь с нами, не пожалеешь. Тут будет на что посмотреть.
— Я не развлекаться приехал. — Орлов медленно обернулся, цепким взглядом засекая места, где укрывались бандиты. — У меня встреча назначена. Боюсь, что из-за ваших развлечений моя сделка сорвется.
«Двое за забором, трое за соседним домом, чья-то тень тянется из-за угла. Остальных не видно. Но их тут не больше десятка. Эх, как не хочется уезжать! Может быть, все же остаться? И в нужный момент напасть с тыла…»
Он быстро отказался от удалых затей, увидев, как через улицу перебегают вооруженные крестьяне. Их было человек семь или восемь. Не так и много. Но капитану стало ясно, что такие же группы местных жителей расположились и на соседней улице, и за конюшней, и вообще везде, откуда можно было бы стрелять по окнам угловой комнаты под крышей таверны. Наверно, всё мужское население Агуа Кальенте достало припрятанные винтовки и собралось под знамена сеньора Джерико.