- Господин Герман, - холодно обратилась я к гувернёру, невозмутимо взиравшему на всё это безобразие, - потрудитесь объяснить нам, что тут происходит!?
- Конечно, госпожа графиня… - почтительно склонившись, начал тот, но Вольдемар, презрительно раздувая ноздри, тут же перебил, почувствовав за моими плечами более весомую поддержку, нежели собственная причитающая нянька.
- Да чего тут говорить? – с победным блеском в глазах протянул мальчик и ткнул пальцем в сторону Зевса и обнимающего своего пони Дитриха. – Я велел ему отойти и дать мне прокатиться на его пони. Но этот… не просто не послушался меня, но и позволил себе заявить, что даже не собирается кататься сам, пока не получит разрешение от конюха. А я ни в чьём дозволении не нуждаюсь!
Жавшийся к ногам своей няньки, госпожи Винцбур, младший принц Эрик плаксиво подтвердил слова своего старшего брата, мол, так и было, и Дитрих, вместо того, чтобы предоставить пони для удовольствия правящей семьи, отказал им в недостаточно куртуазной манере (перевела всхлипывания и негодующие подвывания, как сумела), дополнив шмыгающим жалобным бормотанием:
- Я не желаю больше тут оставаться, маменька! Этот Дитрих, он гадкий, гадкий! И он специально игнорирует нас с братом, чтобы обидеть посильнее! Сделайте что-нибудь!
Однако, в противовес своим словам, он осторожно высунулся из-за пышных юбок своей няньки, украдкой озорно улыбнулся и показал Дитриху язык. Намекая тем самым, что не слишком-то пострадал от того, что Дитрих его игнорировал. Сама же госпожа Винцбур устроила танцы с бубнами возле маленького принца, утёрла ему несуществующие слёзки, помахала платком возле лица и рассказала, что по возвращении домой Эрику достанется столько сладостей, сколько он сможет съесть.
В кои-то веки Вольдемар не стал тайком щипать брата, а выступил солидарно с Эриком и, высокомерно задрав нос, тут же потребовал извиниться перед Их Высочествами, мотнув головой в сторону Дитриха.
- Он посмел толкнуть меня и обидеть моего младшего брата. Я хочу, чтобы этот мальчик был наказан!
- Дитрих! Как ты мог? Я просто не узнаю тебя, если честно, – со сдерживаемой яростью во взгляде, прошипел Генрих, наклонившись к сыну. – Ты позволил себе так вести с нашими гостями? Тебе придётся принести свои извинения, впрочем, как и всей нашей семье. Впрочем, я пойму Ваше Высочество, если вы сочтёте, что одних извинений в этой ситуации явно недостаточно…
Я оторопело посмотрела в сторону мужа, после чего кинула взгляд на княгиню, которая выдала мне очередной самодовольный взгляд и тут же ласково улыбнулась Генриху. Сумасшедшее ликование, светившееся на лице женщины, ввело меня в ступор. Она что, и в самом деле столь глупо соперничает со мной за внимание моего же супруга? Даже в этой странной ситуации? Я отогнала от себя нелепые мысли и грубо перебила Генриха, послав ему предупреждающий намёк в виде ощутимого тычка в бок. Генрих поморщился, но заткнулся на полуслове.
- Что же, одну сторону конфликта мы выслушали, но мне важно узнать мнение нашего гувернёра. Итак, господин Герман, извольте высказаться.
Сопровождающие Её Высочество статс-дамы синхронно огорчённо покачали головами, тем самым намекая на то, что я нарываюсь сейчас на ещё большие неприятности, пытаясь доподлинно узнать ситуацию. Княгиня также подарила мне недоумевающий взгляд и мне показалось, что теперь она не играет, а на самом деле не понимает, что не так и для чего мне ещё какие-то там свидетельства, когда всё и так предельно ясно – её дети были оскорблены и требуют компенсации морального вреда. Но, тем не менее, я была непреклонна и окружающим ничего не оставалось, как с некоторым пренебрежением выслушать Германа.
- С вашего позволения, - гувернёр обвёл собравшихся серьёзным взглядом. – Госпожа графиня разрешила нам вместе с Дитрихом отправиться на конюшню, где он должен был учиться ухаживать за своим пони. А потом под присмотром конюха покататься на своём Зевсе. Когда пришли Их Высочества, Зевс уже был практически обихожен, и принц Вольдемар изъявил желание прокатиться на пони. Дитрих ему отказал, мотивирую это тем, что он не закончил обихаживать своего пони и не получал соответствующего разрешения. И вообще, лучше всего поинтересоваться у вас, госпожа.
Я мотнула головой – пока всё верно и Дитрих мне обещал, что сядет на пони только под руководством конюха.
- Тогда мальчики сказали, что Дитрих выполняет работу конюха, умаляя тем самым своё достоинство. И принимает слишком близко к сердцу ваше мнение, госпожа, - деликатно добавил гувернёр.
- Вольдемар сказал, что слушаться мачеху совсем необязательно, она же неродная ему. И вообще, в этом доме никто и никакого права голоса не имеет, просто заменяет няньку ему и его престарелому деду. А его настоящая мать умерла, так что он сирота, - в очередной раз выглянув из-за юбки госпожи Винцбур, выпалил шестилетний Эрик и пакостно улыбнулся при этом.
- И что, разве это неправда? – выпятил грудь колесом старший принц и нагло усмехнулся. – Я слышал, как шептались фрейлины моей матери. Они говорили, что господин граф женился на какой-то там бесприданнице и оставил в глуши как раз в роли домоправительницы и няньки для своих домочадцев. Глупо же слушаться ту, что заменяет прислугу, правда?
М-да… судя по тому, как занервничали, запыхтели и виновато запереглядывались между собой первые статс-дамы княжьего двора, среди тех самых обсуждающих женитьбу графа Штольке-Геймбах были и две эти милые женщины. Впрочем, сама княгиня выглядела на удивление довольной и, прищурив глаза, взирала на меня, ожидая увидеть мою реакцию. Ещё бы! Нечасто, поди, доводится наблюдать подобное представление, да ещё из первого ряда.
- Мне хотелось бы донести до вашего сведения, господа, что я не позволю так отзываться о моей… любимой жене, - граф глазами показал, что его слова не простая угроза, причём даже княгиня поражённо моргнула и предпочла промолчать. – Очень надеюсь, что впредь подобного желания у вас не появится…
- Отец прав! Моя мачеха никакая не прислуга! – зло выкрикнул Дитрих, сжав кулачки. – Да Труди… Она самая лучшая на свете, слышите вы все? И она позволила мне кататься на пони, которого подарил мне отец, хотя дедушка всегда запрещал! И мало я тебя толкнул!
- Вот видите! – завизжал Эрик. – Он даже не сожалеет о том, что натворил!
- Тоже мне, велика заслуга! Кататься на пони! – презрительно выплюнул Вольдемар и надул губы.
- Но, позвольте! – заполошно лепетала нянька принцев, госпожа Винцбур, замечая, что Эрик сейчас снова будет рыдать, и постаралась уберечь тонкую психику своих подопечных от излишних потрясений. – Мальчики ни в коей степени не виноваты в том, что говорят взрослые, дорогой граф! Право слово, вся эта история и яйца выеденного не стоит. Искренне считаю, что принесения взаимных извинений будет вполне достаточно.
На что гувернёр Дитриха достойно возразил, считая, как раз своего подопечного пострадавшей стороной. Я же, видя всё это безобразие, тихо отошла к углу конюшни и наклонилась к мальчишке, помощнику конюха, который спрятался там и старался слиться с местностью. Впрочем, ему это вполне удалось сделать, так что вполне возможно, мог видеть всё, что тут происходило. А нам просто необходим взгляд «со стороны», так сказать.
- Расскажи, не бойся, - шепнула я, заметив жалостливо-недоумённый взгляд своего мужа.
Мальчишка откашлялся, поправил свой картуз и, нарочито сурово хмуря брови, сообщил деловитым баском:
- Ну так, молодой господин за коником своим ухаживал, я смотрел, но не подходил, приглядывал просто, а то мало ли что. Потом эти господа пришли, и дама вместе с ними… стали требовать что-то у господина Дитриха, тот отказал. Потом они… высказались… относительно вас, хм, госпожа… а там уж и вы поспешили…
- И что? – недоумевающе нахмурилась княгиня и раздражённо повела плечиком. – Что рассказ этого человека нам даёт? И вообще, вы не находите, что как-то странно принимать во внимание слова конюха?
- В той дыре, где мне не посчастливилось жить до тех пор, покуда господин граф не осиял своим выбором мой убогий дом, считалось, что истина всегда имеет значение, - с сожалением окинув взглядом присутствующих, ответила я.
- И что теперь, Труди? – убитым голосом спросил Дитрих. – Вы же с папой не будете настаивать на том, чтобы я принёс свои извинения?
Глава 20
- Ни в коем случае, мой маленький рыцарь! – я наклонилась и обняла насупленного ребёнка. – Я искренне считаю, что ты поступил на редкость благородно.
Дитрих оставил в покое гриву бедного Зевса и крепко прижался ко мне, обнимая мои колени:
- Рыцарь? Правда? Совсем как в той балладе, которую ты рассказывала мне? О доблестном рыцаре Айвенго?
Я серьёзно кивнула, заставив ребёнка просиять, после чего обернулась ко всей честной компании и сказала с лёгкой полуулыбкой на губах.
- Однако, вы были правы, госпожа Винцбур, конфликт и на самом деле оказался высосанным из пальца. В любом случае, я очень рада, что мой пасынок, хоть и мал возрастом, но крепок духом. Я хотела бы поблагодарить моего любимого супруга за то, что он весьма дальновидно пригласил господина Германа, приёмного сына нашего дорогого генерала, для того, чтобы исполнять роль гувернёра для своего сына. Это был крайне… обдуманное и взвешенное решение, милый!
Однако! Как бы это не было прискорбно, но сплетни, ходящие обо мне, смогли всё же меня уесть. С каких это пор я стала такой мнительной? Или виной всему был Генрих, который невольно способствовал тому, чтобы эти слухи возникли? Просто дело в том, что всегда, сколько себя помню, я вполне искренне считала себя спокойным и уравновешенным человеком.
- Да, конечно, хм… - судя по тому, как ходили желваки на скулах моего дорогого супруга, он не слишком был намерен забывать оскорбление семье, но всё же процедил под моим пристальным взглядом: – Конечно. Кстати, близится время ужина, поэтому я предлагаю пройти в дом и немного освежиться.