- Ну, хм, так вот, - немного поёрзал Генрих и продолжил: - Я, конечно же, не предполагал, что после этого трагического события всё в моей спокойной и размеренной жизни пойдёт наперекосяк. Оставив тебя, больную, в поместье, я поспешил в столицу по требованию Ирмы, которая уже узнала о моей женитьбе. При этом я не сомневался в том, что она, закатив масштабную истерику с битьём бокалов и швырянием всего, что попало под руку, об стену, велит мне не появляться в столице ещё какое-то время. Злобный и склочный характер Её Высочества ни для кого не загадка, конечно же. Тогда я мог бы с чистым сердцем вернуться домой. Но, стоит ли говорить о том, что княгиня меня переиграла?
Я отрицательно покачала головой. Пожалуй, нет, не стоит. И ещё: не думаю, что я решусь когда-либо рассказать Генриху то, что стало мне известно во время приступа внезапных откровений княгини. Я, хоть и далека от политики, но дурой себя не считаю. Наверняка, обнародованная новость подобного рода может привести к непредсказуемым последствиям. Начинала побаливать голова и я невольно поморщилась, заставив Генриха заговорить речитативом:
- Поначалу, в визите княгини я не усмотрел ничего необычного. Кроме желания мелочно укусить тебя, конечно, и вешаться мне на шею.
Я усмехнулась и мотнула головой. Разумеется, тут-то что удивительного? Мой супруг заметно скис и, посмотрев на свои скрещённые пальцы, добавил:
- Да я и сам спешил обратно: то, что тут происходило, меня совершенно не устраивало. Герман, гувернёр Дитриха, находился от тебя в полном восторге, утверждая, что мой сын привязался к тебе всей душой, дядюшка Отто грозился вскорости умереть от твоего бесчинства и от тех мелких гадостей, которые ты строила несчастному старику. Впрочем, по приезду своему я только укрепился в своих предположениях. Но, мне нужно было время для того, чтобы во всём разобраться.
- Угу! – светло улыбнулась я. – Которого у нас не было. То драки, то склоки, то вот ещё… ты же не знаешь… ночной визит княгини в твою спальню.
- Не знаю, но предполагаю, - впервые на моей памяти широко улыбнулся Генрих, не пряча лукавых искорок в своих глазах. – Догадался, что дело нечисто, когда все дамы из свиты княгини решили озадачить меня своими проблемами. А потом эта ваша прогулка! Я всегда буду корить себя за то, что не остановил тогда тебя от согласия.
Я же только пожала плечами – не случись её, наверняка, Ирма придумала бы что-то ещё. И нельзя сказать, как бы тогда сложились обстоятельства.
- Я стоял на берегу и наблюдал, статс-дамы о чём-то увлечённо шушукались, поэтому то, что я бросился в воду, стало для них удивительным сюрпризом. Было далеко, они решили, что ты не удержала равновесие и упала в воду. Когда я подплыл, ты уже находилась практически без сознания и даже не дышала. Я подумал… - Генрих тяжело сглотнул, помедлил и всё же продолжил: - Что ты очень испугалась и нахлебалась холодной воды. Какое счастье, что всё обошлось. Для нас, во всяком случае! – в этом месте мой муж как-то нехорошо усмехнулся, заявив, что для самой Ирмы эта прогулка имела более печальные результаты.
- Ты знаешь, кажется, она сошла с ума! Да-да, когда к ней подплыли на лодке, она отмахивалась веслом от тех, кто хотел ей помочь, и голосила, что видела привидения. Самые настоящие, только в пруду. Якобы мальчик с собакой появились и хотели её убить. Была в крайне возбуждённом состоянии и успокоить её удалось далеко не сразу.
- Утопленники в нашем пруду решили покарать Ирму за все те гадости, что она сотворила? Ерунда какая! История в духе Матильды, как мне кажется, - удачно отбоярилась я. – Во всяком случае, я точно ничего такого не встречала!
Глава 28
Генрих смотрел на меня с сомнением, но решил не продолжать беседовать на эту тему, тем более что я удачно и так вовремя сморщилась, подняла руку к голове, жалуясь на боль в затылке.
- Неудивительно, приложила она тебя знатно, - хмуро пробормотал Генрих, заботливо подтыкая одеяло. – Если честно, я сначала вообще даже глазам своим не поверил, когда увидел Ирму, размахивающую веслом, как дубиной.
- Да, кстати, - ощутимо поёжилась я. – Что с ней сейчас? Надеюсь, она получит соответствующее наказание за то, что хотела меня убить?
Мой супруг помялся, глубоко вздохнул и сообщил, что не всё так просто с политической точки зрения. Мол, свидетелей того самого покушения не так много: он да я. Дамы сидели на лавочке, увлечённо сплетничая и не замечая ничего вокруг себя. Да и кроме того, княжество остаться без правителя вот совсем никак не может, а принц Вольдемар ещё слишком мал для того, чтобы взойти на трон. И что сам он, Генрих, то есть, прикладывает все усилия для того, чтобы ситуация разрешилась к нашему общему благу.
Вообще, нужно сказать, что сама княгиня была изрядно напугана и голосила, будь здоров, когда Генрих спас из воды и её тоже, довольно некуртуазно вытащив за шкирку. Причём, высказывалась она преимущественно непечатно, проклиная всех (меня, понятное дело, честила особо). Но не это вызвало сомнение в её нормальности, а некие странные уверения в том, что там, в озере, живут призраки, которые едва не убили Её Высочество. И в подкрепление своих слов швырялась всем, что под руку попало. Генрих крепко призадумался о степени сумасшествия княгини, но статс-дамы уверили его, что пока ничего особенного не происходит. Но, от греха подальше и в целях собственной защиты попросили запереть княгиню в занимаемых ею покоях. Мол, чуть позже она оклемается, тогда и ответ по поводу попытки убийства держать будет. Правда, уже к вечеру княгиня не поняла причины собственного заточения, разнесла в комнатах всё, что могла, и визжала, что не только те призраки хотели её смерти – собственные подданные также желают её уморить.
Результатом этого бесчинства стало только то, что княгиня принудительно переехала в покои в подвальном помещении, спешно переделанные из кладовых. Быть может, они не такие комфортные, зато на дверях пудовые запоры и нет бьющихся и хрупких предметов.
Кроме этого, выяснилось, что Генрих озаботился не только условиями содержания Ирмы, но и тем, как дальше быть государству. Объявить Ирму недееспособной – всё равно, что сказать всем и каждому, что место на княжеском троне свободно. А желающих туда сесть за пределами государства было предостаточно. Вот и думали умные люди, как быть дальше.
Я равнодушно пожала плечами: мысли об каком-то общем благе мне в голову никогда не приходили, я больше о нашем собственным пеклась. Выяснилось, что я была без сознания целых двое суток, лекарь приезжал, не нашёл никакой особой болезни в пострадавшем организме и заверил моего супруга, что моей жизни ничего не угрожает. Единственными его рекомендациями были больше отдыхать, гулять и получать преимущественно положительные эмоциями. И если с первыми, проблем не возникло, то с последними было не всё так просто. Издалека, из собственного окна, наблюдала за тем, как в простую карету без гербов ранним утром посадили что-то злобно верещавшую Ирму, её сопровождение предпочло передвигаться отдельно, далее было скомканное прощание, пожелание счастливого пути, и Её Высочество со свитой покинуло нас. М-да, прямо скажем, эта спешка мало напоминала то торжественное прибытие, с которым мы встречали приезд княгини. И, если статс-дамы сочли за труд даже попрощаться со мной, то принцы, уже не в столь презрительной манере, что раньше, изъявили услышать ещё пару моих историй на прощание.
Граф же после того, как скинул со своих плеч заботы по содержанию безумной княгини, решил ревностно соблюдать строгие предписания лекаря, самолично окунувшись в домашние хлопоты, так что я, чуток оклемавшись, бездумно бродила по округе. При этом частенько ловила себя на мысли, что местом своих прогулок предпочитаю видеть то самое озеро. Во время прогулок иногда компанию мне составлял Дитрих или его гувернёр. Генрих же, углубившись в хозяйственные и домашние проблемы, всё больше напоминал того равнодушного аристократа, который недовольно поморщился, столкнувшись со мной впервые взглядом. Нет, его поведение было безупречно. Он крайне вежливо желал мне доброго утра, встречаясь со мной за завтраком, беседовал на отвлечённые темы, как и любой другой малознакомый человек, и целовал мне ручку на прощание перед тем, как отправиться на покой. И ни грамма заботы и даже некоей теплоты, однажды промелькнувшей между нами… Должно быть, со стороны наш брак казался безупречным!
Я же, мучимая столь непривычным для меня ничегонеделанием (даже привычной встряски от генерала не было, он решил, от греха подальше, не покидать своих комнат), обследовала каждый уголок дома в сопровождении Магды. Девчонка полагала моё занятие странным, но допустимым чудачеством. Мол, к чему госпоже графини знать все эти недостойные её внимания места? Как то: холодные кладовые с продуктами, каморки для уборочного инвентаря, пустующие комнаты западного крыла, где раньше жила графиня Тильда, а ещё гаже – все подвальные клети да пыльный чердак, на котором и вовсе, ничего полезного не сыщешь.
Вот именно на чердаке мы сейчас и находились. Только пыльным его никак нельзя было назвать: экономка своё дело знала хорошо и везде царила идеальная чистота и порядок.
- А это что за помещение? – спросила я у Магды, показав на перегородку, отделявшую часть чердака от основного помещения.
Та равнодушно пожала плечами, сказав, что фрау Марта, наверняка, знает лучше, а ей оно и неинтересно никогда было. Бодро прибежавшая экономка подтвердила, что она действительно знает, что там находится, за закрытой дверью. И нет, это никакой не секрет. Просто там лежат портреты славных предков господина графа. Часть внизу, в парадных гостиных, а часть вот, тут. А что за замком, так и это понятно – чтобы краски не поблекли да холсты не рассыпались. Тут же открыла мне неприятно скрипнувший замок и удалилась.
В небольшой каморке царил полумрак и была пустота, если не считать тёмных коробов, в которых были упакованы полотна. Не обращая внимание на тихо причитающую горничную, переживающую по поводу испачканного платья, я подняла ближний ко мне короб. Вытащив из лотка первую картину, уставилась на красивую, чуть надменную статную молодую женщину, изображённую на ней. Она была изображена в саду, среди прекрасных цветов, но даже это не смягчало холодности дамы. Мне не нужно было смотреть на подпись внизу портрета, я уже догадалась, что вижу перед собой маменьку моего дражайшего супруга. Та же отстранённость во взгляде, тот же высокий лоб и яркие, невероятно глубокие синие глаза.