Грань тьмы — страница 91 из 109

Керби встал, потянулся.

— Я… — и замолчал, услыхав звонок внутреннего телефона. Он нажал кнопку. — Керби слушает.

— Мистер Винсент с вами, Лью?

— Да, он тоже слушает. Что там у вас?

— Силбер заговорил. Он требует немедленной встречи с мистером Винсентом. Говорит, это чрезвычайно важно.

Керби посмотрел на Винсента. Тот уже направлялся к двери.

— Который сейчас час, мистер Винсент?

Винсент пристально посмотрел на Силбера. Впервые их единственный свидетель, который мог знать, где им искать бомбы, казался взволнованным.

— Я проспал больше, чем рассчитывал, — сказал он. — Эти таблетки… Я должен передать вам сообщение ровно в одиннадцать вечера.

Винсент посмотрел на часы.

— Вы опоздали на десять минут. Сообщение входит в ваши инструкции?

— Да, да. Вам надо посмотреть на гору. В полночь! — Силбер задыхался. — Ровно в полночь!

В этом было что-то чрезвычайно важное. Винсент следил за Силбером, сощурив глаза. Надо было изменить тон.

— На какую гору? — прервал он.

Силбер еще раз глубоко вздохнул и закрыл глаза.

— Она называется Горгонио.

— Горгонио! — воскликнул генерал Шеридан, но Винсент взмахом руки попросил его замолчать.

— Гора Горгонио?

— Да, да. Правильно.

Винсент заметил, что Бейерсдорф уже исчез из комнаты. Не отрывая взгляда от лица Силбера, он спросил:

— Может, вы скажете нам, почему, мистер Силбер? — Он снова перешел на вежливый тон.

Силбер медленно покачал головой.

— Нет. Я больше ничего не знаю. В инструкции было написано только это. Сказать вам, чтобы вы посмотрели на гору Горгонио ровно в полночь. Поверьте мне: это все, что я знаю. — Он смотрел на них бессмысленными глазами.

В соседней комнате подполковник Бейерсдорф уже пытался связаться по прямому проводу с авиабазой Нортон. Одновременно он крикнул одному из сотрудников, чтоб тот немедленно дозвонился по другому телефону до Джима Крайдера в Белом доме. Дело шло к развязке, ведь и ослу понятно, зачем в полночь надо смотреть на гору Горгонио.

Кто-то собирался устроить там фейерверк.

Бейерсдорф посмотрел на часы.

До полуночи оставалось сорок три минуты.

10

Генерал Шеридан, вбежав в кабинет, увидел своего помощника.

— Купера! — гаркнул Шеридан.

Бейерсдорф кивнул.

— Даю экстренный вызов, — быстро ответил тот. — Я сообщу вам, как только…

— А с Крайдером связались?

— Вон там, со второго аппарата, — показал рукой Бейерсдорф. — Пытаемся связаться с Белым домом… Возьмите параллельную трубку, генерал.

Оба припали к телефонным трубкам.

— Слушайте, — холодно прервал Бейерсдорф кого-то на том конце провода, — это вызов чрезвычайной экстренности! Понимаете? Чрезвычайной… Меня не интересует, где сейчас генерал Купер и что он делает. Разыщите его — и точка. Он как раз приземляется? Отлично, у вас там машина, немедленно привезите его на оперпункт. Генерал Шеридан ждет с ним разговора… Да нет, черт вас возьми! Не кладите трубку! Оставьте связь открытой и ткните трубку прямо в ухо генералу Куперу, как только он зайдет. Выполняйте. — Бейерсдорф прикрыл микрофон рукой и повернулся к Шеридану. — Вы все слышали, генерал.

— Хорошо. — Шеридан посмотрел на агента ФБР, который дежурил возле второго аппарата. — Дозвонились в Белый дом?

— Сейчас соединят с Крайдером, сэр.

Шеридан повернулся, увидев Боба Винсента и Лью Керби, которые подходили к нему.

— С минуты на минуту меня соединят с Маркусом Купером на Нортонской базе ВВС. Ваш агент пытается дозвониться к Крайдеру со второго аппарата. А вы могли бы… Керби, вызовите по линии срочной связи Пентагон. Начальника штаба ВВС. Используйте код номер шесть «Красное крыло». С его помощью вы свяжетесь с начальником штаба напрямую, независимо от того, где он и что делает. И не беспокойтесь об Объединенном комитете начальников штабов. Этот код автоматически включит их в разговор.

Винсент с видимым нетерпением ждал, когда же наконец можно задать вопрос.

— Генерал, а где она, эта гора Горгонио?

— Она называется Сан-Горгонио, — поправил Шеридан. — Высокий пик около одиннадцати тысяч футов высоты. В гряде Сан-Бернардино.

— А где это? — спросил Винсент.

— Милях в двадцати на восток от городка Сан-Бернардино. Милях в восьмидесяти или, может, в девяноста на восток от Лос-Анджелеса.

— Скажите откровенно, генерал. Думаете ли вы…

Шеридан опередил его вопрос:

— Какая, черт возьми, польза от наших мыслей? Они начали действовать — это главное. Лично я не знаю, заложили ли они там одну из бомб, но что остается нам делать, черт возьми? Мы должны исходить из предположения, что она там. И сделать все, чтобы разыскать ее в течение ближайших тридцати минут. — Шеридан изо всей силы ударил кулаком по ладони: — Проклятье! Ведь в том районе целые россыпи мелких поселков. Что если эта штука в самом деле взорвется в полночь?.. А я уверен, что она уже там и на боевом взводе… Мы должны выступить с предупреждением. Смогут ли ваши люди позаботиться об этом?.. Хорошо. В районе опасности должны работать все радио- и телевизионные станции. Они подключены к экстренным каналам связи. В случае необходимости мы сможем использовать и постоянно действующие линии экстренной связи противовоздушной обороны. Радиосообщение должно быть сжатым и убедительным. Каждому — в помещение и оставаться там! На это как раз и хватит времени. Объясните им, что самолет с бомбой на борту потерпел аварию над Сан-Горгонио, что он горит и существует угроза взрыва. Это положит конец паническим слухам о нападении извне. Когда свяжетесь со штабом противовоздушной обороны, — я к нам присоединюсь, как только смогу, — растолкуйте им там все как можно убедительней, чтоб они сгоряча не нажали там какие-нибудь красные кнопки.

Винсент повернулся к людям, которые сопровождали его.

— Вам ясно? Немедленно выполняйте. — Отдав этот приказ, он снова повернулся к Шеридану.

— Вы говорили что-то о поисках бомбы. Это реально?

— Шанс есть.

— Какой?

— Не знаю. Это зависит от… — Шеридан мгновенно прервал разговор, когда Бейерсдорф указал ему на телефон. — Боб, возьмите параллельную. Я хочу, чтоб вы были в курсе дел. — Сам он выхватил трубку из рук Бейерсдорфа. — Генерал Купер?.. Да, это Артур Шеридан. Минутку… Тут у нас Боб Винсент из ФБР. Он будет слушать наш разговор и, возможно, захочет включиться.

Винсент, взяв параллельную трубку, кивнул Шеридану.

— Генерал, нельзя терять ни секунды. Слушайте меня внимательно, — быстро и выразительно сказал Шеридан.

Винсент услыхал, как генерал-майор Маркус Купер затаил дыхание. Он только что приземлился на реактивном истребителе, телефонную трубку ему ткнули прямо в лицо, как только он вбежал в оперативный пункт базы, и вот теперь офицер, ниже его по званию, рычит на него тоном сержанта, который муштрует новобранцев. Маркус Купер знал Артура Шеридана. Они когда-то служили на одной базе, и он видел, какой высокой репутацией пользуется этот бригадный генерал. Он также хорошо понимал, что в чрезвычайных ситуациях не стоит цепляться за субординацию.

— Я вас слушаю, Арт.

— Вам известно про С-130, который пропал без вести с пятью бомбами на борту, так?

— Конечно, я в курсе. А разве…

— Пока что без вопросов, сэр. У нас нет времени вдаваться в детали, но есть все основания считать, что одна из этих бомб заложена где-то на вершине Сан-Горгонио. Через тридцать минут она должна взорваться. Три сотни килотонн: вы знаете, что будет, когда она взорвется.

Во время короткой паузы Купер лихорадочно обдумывал то, что уже было ясно Артуру Шеридану. Сан-Горгонио торчала в двадцати милях от Нортонской базы ВВС, которой командовал он, генерал Маркус Купер. Под его началом находились три эскадрильи вертолетов. Одна для спасательных операций на море, вторая — для операций особого назначения и третья — для учебных занятий. Каждая эскадрилья имела по шесть мощных машин конструкции Сикорского. Из этих восемнадцати вертолетов в строю могло быть по меньшей мере двенадцать-пятнадцать, и не меньше четырех — в постоянной боевой готовности. Это означало, что четыре скоростных вертолета уже через несколько минут могут подняться в воздух. От двух до шести машин можно будет поднять немного позже, но они вряд ли понадобятся. Сейчас дорого каждое мгновение. Ведь до полуночи остается всего тридцать четыре минуты.

Еще тридцать четыре минуты — и триста тысяч тонн ада могут вырваться на волю.

Несколько секунд оба генерала думали об одном и том же. Дальше их мысли разошлись.

— Генерал Купер, крайне необходимо, чтоб к Горгонио немедленно вылетели вертолеты искать бомбу. Мы должны…

— Все ясно, Артур, — отозвался Купер. — Времени я не терял. Поскольку нам необходимо еще несколько минут на разговор, я уже отдал приказ поднять в воздух вертолеты, которые находились в положении боевой готовности. Они уже летят. Но, чтоб достичь горы, им нужно время. Это не просто двадцать миль лета. К сведению мистера Винсента… Он на проводе, сэр?

— Я слушаю, генерал.

— Так вот, знайте, вертолеты должны еще подняться на три с половиной тысячи метров, иначе они не смогут осмотреть местность. И нужен самолет, который будет сбрасывать для них осветительные бомбы. Мы используем все, что есть в нашем распоряжении. Осветительные бомбы, прожекторы, а если потребуется, то и спички. Пока мы с вами разговариваем, мои летчики получают по радио информацию об обстановке. Будет установлена прямая связь с Федеральным управлением авиации, чтоб ни один гражданский самолет не залетел в опасную зону, и мы оповестим губернатора Калифорнии и других официальных лиц. Все это уже делается. Но боюсь, что вы не представляете себе, как невероятно трудно отыскать…

— А группы радиационной разведки? — вмешался Винсент.

— Ха! Пустое дело, мистер Винсент. Эти штуки не дают утечки радиации. Вы можете установить дозиметр хоть под самой бомбой — он ничего вам не покажет. Вы должны… то есть мы должны увидеть ее собственными глазами, а затем попробовать обезвредить. — Генерал Купер сделал паузу. — Вот в чем проблема, Шеридан. Способны ли они будут обезвредить эту проклятую штуку без экспертов? Есть какие-нибудь блестящие идеи?