Гранатовая бездна Калиройя — страница 38 из 46

— Нам сказано проверить. Мы и проверим. А остальное — не наше дело.

— И всё-таки мне многое непонятно в этой истории. А если все Каллис начнут сбегать, как она? Что тогда начнётся-то? Если уж Наследный Принц, сильнейший варг, не смог прельстить и удержать? Это что ж будет-то!? — озабоченным тоном сказал другой.

— Да и разломы закрываются. Может быть, это как-то связано?

— Там дело в жене. Все знают, что у Его Императорского Высочества Хильды Сколь характер прескверный. Не мудрено, что они не поладили. Вот Каллис и сбежала. Теперь Его Высочество будет выбирать между этими двумя. И всем прекрасно известно, кого он выберет, — и возникла многозначительная пауза.

…Кому известно!? Мне вот неизвестно! — Так и хотелось заорать мне. Но я только спокойно отпила из чашки отвар из фруктов — меху. По-нашему компот.

Императорские гвардейцы ели быстро и так же быстро ушли. Я в окно видела, как они вскочили на лошадей и помчались дальше, подняв за собой клубы пыли.

— Ну что ж. А вот мы торопиться не будем, — высказалась Герда.

Я кивнула и улыбнулась. Мы и в самом деле не летели, как на пожар. Наше путешествие весьма напоминало прогулку. Затянувшуюся прогулку.

Мы прибыли в места, где меня многие знали в лицо. И вот тут уже была реальная опасность, что нас могут опознать. Поэтому мы спешно переоделись в мальчишек и нахлобучили на головы широкие шляпы.

Теперь мы неслись во весь опор, стремясь как можно быстрее добраться до дома Магни.

Глава 18. И волк приносит пользу, когда он становится шубой

— О боги! — воскликнула Ангва, когда от своры бездомных собак их отделяло несколько улиц. — Он же просто бешеный! — У бешеных пена из пасти идет, — возразил Гаспод. — А он — безумен. Это когда пена в мозгах. "К оружию! К оружию!" Терри Пратчетт

Рунольф

День был тяжёлый. Несмотря на то, что обстановка в столице пока была спокойной, дел за время моего отсутствия накопилось много. И большинство требовало моего личного присутствия.

Был уже поздний вечер, когда я распорядился оседлать коня. Начальник моей личной охраны не дрогнул и только кивнул. Да, на ночь глядя возвращаться в особняк, было рискованно, но ночевать один я был не готов. Пока, во всяком случае. Связь с Венди была ещё слишком хрупка, да мне просто казалось немыслимым остаться сегодня одному.

Я гнал во весь опор. Теперь, когда дела отошли на второй план, гнетущее чувство опасности нахлынуло с новой силой. Я отгонял от себя это подспудное чувство тревоги весь день, и за решением насущных проблем оно утихло. Но вот сейчас разыгралось вновь с катастрофической силой. Что-то случилось. Я абсолютно точно знал это, и отмахнуться от этого ощущения, как от надоедливого насекомого, уже не получалось.

Я подлетел к воротам моего личного особняка и остановился.

— Ваше Императорское Высочество день прошёл без происшествий! — громко отрапортовал выскочивший гвардеец.

Я кивнул и направил коня к парадному входу. Спешившись, быстрым шагом направился в свои покои, и только потом сообразил, что Венди там нет.

— Один всё забери!

А ведь и в самом деле, эти покои Каллис весьма неудобны. И вещей моих там нет. Я вообще не помню — кровать-то там широкая? Может и действительно нужно было на всё наплевать и поселить её у себя? Нет. Нельзя, меня загрызут за несоблюдение традиций, будь они неладны. Я развернулся и направился к покоям Каллис. Признаться, я в них не был. Ну может и был когда-то, но, что давно не заходил, это точно. Далеко. Кто это вообще придумал расположить их так далеко от моих покоев?

Рядом со мной замаячил дворецкий.

— Ваше Императорское Высочество… — начал, было, он, но я перебил его.

— Я устал, Варди. Это до завтра не терпит? — и, поднявшись на второй этаж, я быстро пошёл по коридору.

— Но, …. — он продолжал идти за мной.

Добравшись до заветной двери, я толкнул её. Заперта? Что, Один меня побери, происходит?

— Венди! — я настойчиво и громко постучал в дверь.

— Вот именно об этом я и хотел вам доложить, Ваше Императорское Высочество. Эманта Вендла целый день не выходила из своих покоев. Она пропустила и обед, и ужин, и отказалась встретиться с ювелиром и портнихой. На наши вопросы и настойчивые просьбы она не отвечает.

— Да Один с ними, с ювелиром и портнихой. Она что у вас там целый день голодная? Немедленно открыть дверь! Ключ где? — я повернулся к дворецкому.

— Так дверь и не заперта. Ключа у покоев Каллис нет. Дверь, согласно традиции, должна быть всегда открыта. А тут вот… — и он развёл руками.

— Да какие к…— я вздохнул и выдохнул, — Ломайте. Немедленно ломайте! И срочно позвать ко мне начальника охраны поместья. И всех, кто видел мою Каллис последним. Немедленно! — заорал я, но уже понимал, что случилось непоправимое.

Особняк ожил. Прибежал начальник охраны поместья и начал было что-то говорить, но я резко приказал:

— Наваливаемся вместе, — и я со всей силы налёг на дверь.

Начальник охраны и дворецкий присоединились, и дверь судорожно заскрипела. Раздался грохот чего-то падающего, и я услышал, как трещат ножки мебели. Дверь поддалась под натиском двух варгов и человека. «Всё-таки надёжную мебель делают для варгов» — некстати подумалось мне, когда я влетел в гостиную. Перед входом валялись опрокинутый комод и несколько кресел. Комната была пуста, и я рванул в соседнюю, ещё на что-то надеясь.

Спальня встретила меня тишиной и пустотой. «Кровать маленькая. Как на ней спать?» — опять некстати мелькнула мысль. «Хотя спать мне в ближайшее время, судя по всему, не придётся» — тут же пронеслась за ней другая.

— Ваше Императорское Высочество, этого просто не может быть. Никто не покидал поместье. Лошади и кареты — в конюшне, — быстро заговорил начальник охраны.

Я вышел в гостиную. В ней уже столпились служанки, домоправительница, дворецкий. И вплыла Хильда, высоко неся голову. «Как будто на ней — минимум императорская корона. Не доросла ещё!» — почему-то зло подумал я.

— Обыскать весь особняк, перевернуть всё с ног на голову. О результатах доложить немедленно. Начальника моей личной охраны ко мне. Срочно! — отдавал я распоряжения.

— Ваше Императорское Высочество… — раздался слабый голосок из шкафа.

— Да! — гаркнул я, только вот ответа не последовало.

Я потёр лицо. Усталость давала о себе знать. Подошёл и увидел одну из горничных, что сидела в шкафу прямо на полу. Я присел рядом. Горничная была человеком. Я её явно испугал.

— Что ты хотела сказать? — спокойным, даже почти ласковым, тоном спросил я.

Это возымело успех. Женщина перестала трястись и, подняв на меня глаза быстро затараторила.

— Я решила проверить, и — Эманта Вендла не взяла с собой ни одного платья. Даже то, в котором приехала, вот лежит. Не могла же она пропасть голой? Ой.… Простите Ваше…

— Ты уверена?

— Да, я сама собирала все её платья из охотничьего домика, — закивала она.

— А что пропало?

— Только сумка из грубой ткани. Эманта не разрешила её выкинуть. Там грубое полотно и вещи сверху были очень простые. Деревенские. Но внутрь я не лазила, видела только то, что было сверху.

Я кивнул, вставая, и даже подал ей руку. Женщина удивлённо посмотрела на меня, я помог ей подняться.

— Что произошло после моего отъезда? — спокойным тоном, совершенно не вязавшимся с бурей, бушевавшей внутри, спросил я.

Не поможет сейчас другой тон. Вон как горничная перепугалась, а мне нужна информация и как можно быстрее. Но стояла гробовая тишина. Все молчали, потупив глаза в пол. И только домоправительница бросила быстрый взгляд на мою жену. Так.

— Что произошло? — я в упор посмотрел на неё.

Женщина снова бросила взгляд на мою жену и покачав отрицательно головой сказала:

— Ничего, Ваше Императорское Высочество.

— Понятно. Вы уволены. Потрудитесь покинуть особняк завтра же утром. И в столице нигде работу вы больше не найдёте. Я распоряжусь.

— Но… — она принялась хватать ртом воздух и снова умоляюще посмотрела на Хильду.

Та презрительно скривилась. Да уж. Защищать прислугу моя жена не собиралась. Это Венди прощалась чуть ли не с каждым арендатором, и целовалось с кухаркой на прощанье. Моя жена на такое даже в мыслях не способна.

— Ты! — я повернулся к горничной, что поведала мне о платьях Венди, — Ты — новая домоправительница. И вот сейчас меня интересует, что произошло утром?

— Эманта Вендла была в хорошем настроении и улыбалась, только вот потом, войдя в свои покои, она увидела Её императорское Высочество Хильду, и они остались вдвоём. А потом мы все вместе зашли к ней, чтобы разобрать вещи и пригласить её к ожидающему внизу ювелиру. Но Эманта Вендла, она… Она зарычала и прогнала нас. Она сказала, что сама спустится, когда сочтёт необходимым, — быстро, слегка запинаясь, ответила женщина.

— Понятно, — кивнул я, — все свободны. О результатах обыска особняка доложить незамедлительно.

— Ваше Императорское Высочество, она выбралась через окно, — сказал мой начальник охраны из-за спины.

— Что?! — не поверил я своим ушам, холодея от ужаса.

«Здесь же второй этаж! Сумасбродка! Она же могла упасть!»

— Вот, посмотрите. Окно приоткрыто. Следы с той стороны от сапог. Она прошла по довольно узкому отливу до вон того выступа. Потом, по всей видимости, цепляясь за лепнину, стала спускаться. А вот оттуда — уже спрыгнула на землю. Видите, на гравии следы отпечатались? Потом она, судя по всему, побежала к парковым деревьям. Скорей всего, перелезла через ограду, похоже ей повезло — в тот момент не было обхода караула, и ушла, — объяснил мне друг.

— Спасибо, Аксель, — я хлопнул его по плечу.

— Какие будут распоряжения? — спросил меня тот, не обратив особого внимания на мою благодарность.

— Подготовь свежих лошадей. Мы возвращаемся в столицу.

Он кивнул и вышел за дверь. Мы остались с женой вдвоём. Она всё так же невозмутимо сидела в кресле.