Гранатовый остров — страница 4 из 30

Фелисити вынула купюру из сумочки и протянула Тревору, потом повернулась обратно к мистеру Мэллори.

— Наверное, имеет смысл представиться, — холодно проговорила она. — Наша фамилия Хилтон. Фелисити и Тревор. Вы знаете, где мы живем, так что прошу вас прислать мне ваш счет. Кстати, не забудьте прибавить туда плату за вчерашнее такси. Доброй ночи, мистер Мэллори.

И она удалилась со всем достоинством, на какое была способна. Однако шорты, голубая майка и сандалии — не самое удачное облачение, для того чтобы демонстрировать свое возмущение. Тем не менее девушка надеялась, что мистер Мэллори заметит, насколько она недовольна его надменными манерами.

Когда Фелисити поняла, что Тревор остался где-то позади, она обернулась и позвала его. Он все еще стоял и говорил что-то мистеру Мэллори, который усмехался и явно советовал ему поторопиться к сестре.

Наконец Тревор нагнал ее.

— Что за спешка такая? Я мог завести с ним отличное знакомство. Кстати сказать, у него лучшая яхта во всем заливе.

— И тебе обязательно надо было налететь именно на нее! — сердито воскликнула Фелисити.

— Да ничего страшного не случилось, ну краска кое-где поцарапана, не больше. Беспокоиться не о чем, и Мэллори вел себя весьма достойно. Я бы многое отдал за то, чтобы покататься на его яхте.

— Он и так уже оказал нам немало услуг.

Тревор рассмеялся:

— А почему ты так строга к этому человеку?

— Нисколько я не строга, — возразила девушка. — Просто считаю, что нам еще рано завязывать знакомство с местными жителями. Мы ничего не знаем о мистере Мэллори, кроме того, что он оказался англичанином…

— И что у него замечательная яхта, — закончил за нее Тревор.

— Ну, в таком случае можно предположить, что он находится в круизе и зашел на этот остров ненадолго.

Фелисити была рада, когда в тот вечер доктор Йохансен предложил ей начать работать со следующего дня.

— Думаю, вы составите себе общее представление о своей работе, если просмотрите кое-какие файлы и переписку. Я не стану требовать, чтобы вы немедленно начали работать не покладая рук.

Все утро она провела за рекомендованными ей занятиями. В большинстве случаев ее работа заключалась в составлении отчетов по различным историям болезней, в обновлении и содержании в порядке картотеки больных и так далее. Доктор Йохансен уже объяснил ей ранее, что с ее стороны не потребуется особых знаний медицинской терминологии.

Фелисити немного волновалась за Тревора и специально предупредила его, чтобы он не уходил кататься на лодке один. Впрочем, за ужином он заверил сестру, что у нее не было причин для беспокойства.

— Я спустился к заливу и провел на берегу весь день. Там есть небольшой пляж. А по пути назад я зашел в кафе Мариано и просидел там час или около того.

— Хорошо, — улыбнулась Фелисити. — Рада, что ты не попал еще в какую-нибудь историю. У тебя пока есть карманные деньги? — Она знала, что Тревор терпеть не может просить у нее маленькие суммы на личные расходы.

— Да, конечно. Здесь, кстати, все стоит очень дешево.

К концу следующего дня доктор Йохансен сообщил Фелисити, что на завтра назначен первый осмотр Тревора.

— Пока ничего страшного, — сказал он. — Часов в десять. Кто-нибудь из медсестер отведет его в глазную клинику, я распорядился, чтобы вас тоже пустили, если вы захотите, хотя в будущем вам там нельзя будет присутствовать.

— Понимаю, — откликнулась Фелисити. — Постараюсь предупредить об этом Тревора.

Тревор воспринял новость спокойно.

— Хорошо. Надо поскорее с этим закончить, — сказал он. — Если этот шарлатан мне поможет, я смогу заниматься любым спортом, каким захочу.

Сестра провела Фелисити и Тревора в комнату ожидания глазной клиники, которая располагалась в отдельном корпусе на лужайке. Через несколько минут молодая итальянка вызвала их в кабинет врача.

Фигура в белом халате стояла возле высокой картотеки.

— Садитесь, пожалуйста, оба, — пригласил доктор, повернувшись к ним лицом.

— Мистер Мэллори! — воскликнула Фелисити.

— Ну и ну! — проговорил Тревор. — Кто бы мог подумать, что именно вы будете следующим шарлатаном, который возьмется меня лечить?

— Кажется, вас обоих удивила моя профессия, — сказал мистер Мэллори. — Вы что, решили, что я просто богатый бездельник?

— Нет… но мы не знали, что вы работаете здесь, — заикаясь, произнесла Фелисити.

— Тогда разрешите представиться. Берн Мэллори, со всякими чинами и званиями после моего имени.

— Понимаете, доктор Йохансен не сказал, что специалист, который будет осматривать Тревора, англичанин.

Берн Мэллори приподнял темные брови.

— Это надо понимать как выражение недоверия? Вы предпочли бы врача другой национальности? Может быть, из Швейцарии? Я знаю множество выдающихся швейцарских коллег. Или вам нужен швед, как доктор Йохансен?

Фелисити покраснела от смущения и негодования одновременно. Строго говоря, они с Тревором не очень-то хорошо начали знакомство с человеком, от которого так много зависело.

— Можем ли мы начать обследование, мисс Хилтон, с вашего позволения?

По совету доктора Йохансена Фелисити принесла с собой несколько медицинских заключений о состоянии Тревора, и теперь она неуверенно поинтересовалась, не хочет ли доктор сначала просмотреть их.

— Только не сейчас, — откликнулся он. — Предпочитаю сперва поставить свой собственный диагноз.

Фелисити была рада, когда осмотр закончился, но она не стала спрашивать мистера Мэллори о рекомендуемом курсе лечения. Когда они с Тревором собирались покинуть кабинет, Мэллори поинтересовался:

— А вы не хотите узнать, какой прогноз я могу вам дать?

— Я знаю, что специалистов не стоит сразу спрашивать о выводах, мистер Мэллори, — холодно ответила Фелисити. — Я не сомневаюсь, вы сообщите нам, когда будете готовы предложить какое-нибудь лечение.

— Могу вас заверить, что не стану отказываться от такого интересного случая. — Девушка увидела в его лице скрытую иронию. Она была рада, что Тревор уже вышел из комнаты.

— Интересного случая, — тихо повторила она. — Я прекрасно понимаю, что для вас он не более чем «интересный случай», но для меня он значит гораздо больше.

— Естественно, я в свою очередь тоже прекрасно понимаю, что вы к нему эмоционально привязаны. Я еще раз посмотрю его через пару дней. Тем временем настоятельно прошу вас убедить его постоянно носить темные очки, особенно на улице, здесь очень яркое солнце.

Фелисити кивнула:

— Благодарю вас, мистер Мэллори.

Когда она догнала Тревора на улице, то увидела, что он в мрачнейшем настроении.

— Интересный случай! — передразнил он. — Да, я все слышал! Они все это говорят, только не могут найти, в чем причина и как меня лечить.

— Может быть, у нас один шанс на миллион, — попыталась утешить его сестра, — и мистер Мэллори сможет тебе помочь.


Глава 2


В тот же день к ним на виллу зашел Ноэль Беннет и предложил Фелисити пойти вечером с ним и его друзьями на танцы.

— Я бы с удовольствием, — ответила Фелисити, — только можно мне взять с собой Тревора? Мне не хочется оставлять его здесь одного.

— Ну конечно. Мы ему тоже найдем партнершу для танцев, даже двух.

— Благодарю, доктор Беннет.

— О, только, прошу вас, не надо так официально. Меня зовут Ноэль. В таких местах, как здесь, все оставляют свою обычную чопорность. Даже к Йохансену почти все обращаются «Хендрик».

Тревор сразу просветлел, услышав про танцы.

— О, это поможет нам убить время, — пробормотал он. Он обрадовался еще больше, когда выяснилось, что вместе с ними поедет Луэлла, одна из тех медицинских сестер, которые жили на вилле.

— Изабель тоже собиралась на танцы, — сообщил Ноэль, — но ей пришлось идти на срочный вызов.

Кафе, к которому они подъехали, было на другой стороне бухты.

— Здесь немного тесновато, — пояснил Ноэль, когда из динамиков позади бара вдруг раздалась громкая музыка. — Но здесь обычно бывает весело, а в таком месте, как Росса, не приходится быть особенно придирчивым.

Танцуя с Ноэлем, Фелисити замечала на себе любопытные взгляды темноглазых итальянок и чувствовала откровенно страстное восхищение их кавалеров. Уже через короткое время она утомилась и призналась, что ей придется немного посидеть у стены.

— Тогда лучше пойти на воздух, — предложил Ноэль. — Там намного прохладнее и приятнее, чем здесь.

На улице под деревьями стояло несколько столиков. Ноэль заказал вина и налил изрядную порцию в бокал Фелисити.

— За нас! — воскликнул он. — А о будущем пусть черт думает!

— Почему вы так говорите? — спросила Фелисити.

Ноэль пожал плечами:

— Бог его знает. Никак не могу определиться.

— По поводу будущего?

— Да.

— А сколько вы уже здесь работаете? С доктором Йохансеном, я имею в виду?

— Год с небольшим. Я приехал сюда по его приглашению. Если бы не он, я вообще не узнал бы об этом месте. Он специализируется по грудным заболеваниям, но вы, наверное, это и так знаете.

— Нет, я не знала, — ответила Фелисити. — Вернее, не знала, пока не стала работать над отчетами и историями болезней.

— Так это и моя специальность, я решил, что опыт совместной работы с ним окажется для меня очень ценным, когда я вернусь в Англию. А теперь — в общем, не знаю. Я уже не так уверен, что хочу вернуться. Понимаете, Фелисити, — вы ведь не против, если я буду называть вас по имени?

— Нет, конечно. Продолжайте.

Но прежде, чем он успел произнести следующее слово, возле их столика остановились мужчина и женщина.

Ноэль поднял голову:

— А, это вы, Мэллори! Наверное, нужно вас представить. — Он повернулся к Фелисити: — Это Берн Мэллори…

— Мы уже знакомы, — прервал его Мэллори.

— О, я вижу, вы не теряли даром времени! — проворчал Ноэль.

— Причем я действовал сразу с двух сторон, если можно так выразиться. С чисто личной — хотя и волей случая — и профессиональной. Брат мисс Хилтон скоро будет моим пациентом.