– Может, хватит уже? – встрял Нокс. – Хватит этих ваших масок, костюмов и речей! – Он говорил четко, но практически не делал пауз между словами, как будто интонирование казалось ему пустой тратой времени.
А вот и мерзостный воришка рюкзаков вылез.
– В чем суть игры? – грозно спросил он.
«Да подожди ты, Бровь апокалипсиса, имей терпение!» – подумала Джиджи.
– У всякой истории есть начало, Нокс, – мелодично ответила ему Эйвери, цитируя уже знакомые слова, – и твоя история, точнее, ваши истории, начнутся, когда высыпется весь песок.
С показным драматизмом в движениях Ксандр опустился на колено и ударил ребром ладони по одной из половиц. Та приподнялась. Тайник! Ксандр достал из него какой-то предмет.
– Песочные часы! – воскликнула Джиджи вслух неожиданно для самой себя.
Часы были примерно полметра высотой, и в них поблескивал черный песок. Ксандр вышел вперед и поставил часы на один из двух кофейных столиков из мрамора.
Джиджи зачарованно следила за тем, как сыпется черный песок.
– А пока, – Эйвери протянула руку Джеймсону, и тот тут же ее взял, – следуйте за нами.
Глава 21Джиджи
Все пересекли фойе, вышли в главную дверь, обошли дом. Джиджи мысленно отслеживала маршрут, пока Джеймсон и Эйвери куда-то вели ее вместе с другими игроками. Спускаемся по скалам. Стоило им спуститься на каменистый пляж, в голову пришла догадка: ведут к океану.
За последние десять минут ощутимо стемнело, но вдоль берега висела электрическая гирлянда, и сотни маленьких лампочек освещали дорогу.
– Ты успела до заката, – подметила Саванна. Даже в шелковом платье она уверенно рассекала ночной воздух, точно нож масло, но немного сбавила скорость. Джиджи решила, что это такое выражение сестринской любви.
– Сделаю вид, что не замечаю твоего удивления, – парировала Джиджи.
– Что-то случилось, пока ты исследовала остров, да? – Саванна вскинула бровь. – Кто-то уже успел раздраконить твою темную сторону?
– Нет у меня никакой темной стороны, – отчеканила Джиджи, – реабилитация делает свое дело.
– Звучит пугающе. Надеюсь, это не преувеличение, – неожиданно подметил голос у них за спиной. Мужчина, британский акцент.
И очень высокий, мысленно уточнила Джиджи, когда тот подошел ближе.
– Так значит, я тебя пугаю? – не без восторга переспросила она.
– Не надо, – прервала их Саванна. Впрочем, непонятно было, кому именно адресовано это недовольство.
– Что, теперь твоя очередь выступать с речью в жанре «Не трогай мою сестричку»? – съязвил незнакомец в маске. – Очень эффективный прием, твой братец вот тоже пытался меня от тебя отвадить.
Джиджи удивленно округлила глаза и посмотрела на сестру. Что это за история?
В свете луны серебристо-синяя элегантная маска на лице Саванны придавала ей поистине сказочную красоту, ее легко можно было принять за Снежную королеву, которая явилась прямиком со снежного севера, чтобы окрасить весь мир в белый. Маска была украшена бриллиантиками каплевидной формы: они поблескивали на острых скулах Саванны и походили на самые настоящие слезы – по три на каждой щеке.
Джиджи невольно задумалась о том, что несколько лет не видела, как сестра плачет. «Папа не на Мальдивах! – в голове снова зазвучал ненавистный хор. – Он умер! Погиб, когда пытался убить…»
– Ну вот мы и на месте! – голос Джеймсона Хоторна прорезал ночной воздух.
Джиджи сделала последний шаг к кромке воды и вдруг поняла, что стоит уже не на камнях, а на песке, на черном песке.
– Разувайтесь! – велел Джеймсон. Его явно забавляло происходящее.
Джиджи мешкать не стала. Она сбросила балетки, ее стопы потонули в песке. Хоть ночь выдалась прохладной, песчинки приятно грели кожу.
А ведь раньше на этом пляже черного песка не было!
– Каждый должен хотя бы раз в жизни потанцевать босиком на пляже, – уверенным чарующим голосом заявила Эйвери – истинно хоторнская манера! – Но сначала…
– …снимем маски, – закончил за нее Джеймсон и, шагнув вперед, стал собирать у участников нарядные аксессуары. – Не волнуйтесь, мы их для вас сбережем. И ключи от комнат, пожалуйста!
«От чего сбережете?» – мысленно полюбопытствовала Джиджи. Ее взгляд устремился на бархатистые черные воды. Волны шумно набегали на берег.
– Некоторые из вас уже нашли сокровища, спрятанные на острове, – подметила Эйвери. – Предметы, которые пригодятся вам в ближайшие несколько дней. – Наследница Хоторнов посмотрела сперва на Саванну, потом на Одетту.
Джиджи притронулась к кулону, вспомнила о ноже, примотанном к бедру скотчем. Несколько дней. Наконец-то хоть какое-то упоминание о длительности игры.
– Остался еще один ненайденный Предмет с большой буквы «П», – объявил Джеймсон. – Он сможет даровать вам преимущество в игре, которая начнется очень скоро. У вас есть меньше часа, чтобы отыскать его. Не станем отнимать у вас время, но позвольте поделиться советом, который я однажды услышал от одного умного человека: «Загляните под каждый камушек».
Джеймсон поднял глаза на каменистый берег. Через считаные секунды все, кроме Джиджи, ушли с черного песка исследовать камни.
«Загляните под каждый камушек». Джиджи посмотрела на Джеймсона, но тот уже танцевал с Эйвери – босиком на пляже, а потом подумала о ложных следах и отвлекающих маневрах, о спрятанном сокровище и о том, что черный песок на пляже такой же, как в песочных часах.
Джиджи упала на колени и стала копать песок. Может, она ошибается, а все остальные правы. Но это не умаляло ее упрямства. Она копала и копала – добрых двадцать минут… тридцать. Пока не услышала:
– От-ва-ли!
Джиджи вскинула голову и повернулась на голос, теперь уже не тихий и вовсе не спокойный, но всё равно узнаваемый – Брэди Дэниелс. Джиджи скользнула взглядом по каменистому берегу, но гирлянда давала слишком мало света, чтобы что-то разглядеть. Потом она уловила движение. Да, это точно Брэди. А отвалить он велел Ноксу, от которого теперь энергично отдалялся.
«Они говорили о девочке, которой, если не ошибаюсь, уже нет в живых», – прозвучал голос Одетты у нее в голове.
Напряженно всматриваясь в темноту, Джиджи старательно следила за Брэди. Тот направлялся к дому.
Кто эта девочка и как погибла? Джиджи села, нырнула пальцами в песок, и вдруг ее едва не сшибла (с такой силой, с какой сшибает людей автобус) внезапная мысль: а может, не искать этот последний Предмет, а воспользоваться тем, что Нокс на берегу, и выкрасть то, что он у нее забрал? Рюкзак, кислородный баллон, гидрокостюм.
Джиджи распрямилась и стряхнула с ладоней черный песок. «И вовсе я не ищу повода проследить за Брэди Дэниелсом, который тоже возвращается в дом», – строго сказала она сама себе.
Глава 22Джиджи
Ну что страшного в маленьком взломе? Дело житейское. Джиджи вскрыла дверь в комнату Нокса с третьей попытки, и, как только увидела его жилетку, приготовилась сорвать большой куш. Увы, методичный обыск комнаты не помог: нашлась разве что одежда Нокса. Менее методичный обыск тоже не увенчался успехом.
Либо Нокс спрятал рюкзак и его содержимое где-то на острове, когда она отступила, либо…
Второй вариант никак не шел Джиджи в голову. Когда Нокс заявил, что будет преграждать ей путь снова и снова, он тут же перешел к исполнению своей угрозы. В итоге Джиджи пришлось хорошенько размахнуться, точно она обезумевший олимпийский чемпион по метанию диска, и забросить рюкзак в океан. Нокс, цедя ругательства, тут же бросился спасать добро, давая Джиджи шанс сбежать со скотчем и ножом.
Она едва успела в дом до заката, а вот мистеру Миле-Пятиминутке наверняка хватило времени перепрятать рюкзак, если он его добыл.
Впрочем, это не помешало Джиджи в третий раз обыскать комнату и смежную ванную. Пока она возилась в ней, услышала, как за стеной кто-то включил душ.
Это Брэди? Что это он вдруг решил помыться? Джиджи строго сказала себе, что это: (1) вообще не ее дело; (2) у нее нет ни единого повода врываться к нему в номер. Нет никаких оснований считать, что Брэди и Нокс сговорились. Ни одного! Но Брэди успел зайти в дом на несколько минут раньше, чем Джиджи.
А что, если он и в комнате Нокса уже побывал? Что, если прямо сейчас он смывает свои грехи и, в частности, факт воровства?
«Отвратительная идея, – отчитал девушку внутренний голос. – Неужели я всё-таки это проверну?»
Да! Таким был новый план.
Довольно быстро выяснилось, что и у Брэди в комнате рюкзака нет. Джиджи покосилась на дверь его ванной. Нет-нет, даже ей хватит здравомыслия туда не соваться! Она опустила взгляд на пол, там валялся смокинг Брэди рядом с одеждой, в которой он приехал.
Ну ладно, не пропадать же плохим идеям… Джиджи решила заодно проверить карманы Брэди. Улов оказался скромным: всего одна фотография, на которой девочка-подросток с разноцветными глазами – голубым и карим – натягивала тетиву огромного лука.
Джиджи мгновенно и с необыкновенной ясностью поняла, что снимок вовсе не реквизит «Грандиозной игры». Это не Предмет.
«Если не ошибаюсь, уже нет в живых».
Шум воды затих. Джиджи убрала фото на место и выскользнула из комнаты – так же тихо, как и пришла. Она не остановилась ни в коридоре, ни у винтовой лестницы, ни на первом этаже. Она спустилась на второй этаж и прошла его до самого конца.
Потом остановилась, чтобы перевести дыхание, пожалуй, впервые с тех пор, как выключилась вода в душе, и наконец осмотрелась.
Справа стена без дверей, она соседствует с лестницей. Девушка двинулась против часовой стрелки и наткнулась на вторую пустую стену, а потом и на третью.
А вот в четвертой, последней, стене было две двери, обе запертые. Первая целиком покрыта шестеренками – Джиджи ни разу не видела ничего подобного. Она притронулась к золотому колесику, потом к бронзовому. Нет даже ручки, подметила она и обхватила самую большую шестеренку. Та не повернулась, и тогда Джиджи потянула ее, а потом надавила. Безрезультатно! Она подергала остальные колесики и успеха не достигла.