Грандиозная игра — страница 45 из 49

– А ну немедленно отпусти!

В этот раз Нокс повиновался. Его лицо будто окаменело.

– Джиджи, ты ранена, – сказал Грэйсон.

Тон ясно давал понять: это абсолютно неприемлемо.

– Ой, подумаешь, легкое сотрясение, с кем не бывает? – машинально улыбнувшись, ответила Джиджи, хотя мысли ее изводили совсем не веселые: Брэди солгал, Северин мертв, Нокс еле держится.

– Нашу команду исключают, да? – Нокс повернулся к Эйвери Грэмбс. – Ну же! Скажите! Мы выбыли из игры?

Эйвери пропустила его вопросы мимо ушей и подошла к Грэйсону. Взяла Джиджи за руку.

– Ты в порядке?

Трудно было отделаться от чувства, будто ее интересует не только сотрясение.

Нет! Какой уж тут порядок. Как бы Джиджи ни улыбалась, а отбиться от этой мысли оказалось мучительно сложно.

Эйвери пыталась вручить ей билет на игру, но Джиджи добыла его своими силами. Она хотела что-то доказать миру. Продемонстрировать свой ум, способности, силу.

Она нашла взглядом Саванну, которая стояла за Эйвери, Грэйсоном, Брэди и Ноксом. Новая прическа сестры – неровная, растрепанная – поразила Джиджи. У нее перехватило дыхание.

Саванна утратила всякое сходство с собой прошлой.

Эйвери сжала руку Джиджи, сделала шаг назад. Ее тут же окружили Ксандр, Нэш и Джеймсон. А Грэйсон остался с Джиджи, обнял ее за плечи, будто хотел защитить от чего-то.

– Бубны и черви, вы переходите на следующий этап, – объявила Эйвери. – Трефы, не забываем про следующий год.

– Один раз игрок – всегда игрок, – подметил Джеймсон, явно обращаясь к Джиджи.

А она всё не могла себя заставить посмотреть на сокомандников. Джиджи нашла взглядом линию горизонта. Надо рассказать Эйвери и остальным про жучок, про то, что Мимозас на острове. Надо рассказать! Прямо сейчас.

Больше не было ни единой причины это скрывать. Но с губ почему-то сорвался совсем другой вопрос:

– А мы прямо сейчас должны покинуть остров?

Из головы не шли заросли, в которых она нашла рюкзак.

– Вы успеете попрощаться, – заверила Эйвери, – и немного отдохнуть, если нужно. Лодка на материк отбывает в полдень.

– Давай ранки обработаю, – сказал Нэш – и это было одновременно и предложение, и приказ. Он подошел и сместил Грэйсона. Ну кто, кроме старшего брата, смог бы провернуть такое?

Джиджи потрогала пульсирующую шишку на лбу. Крови было совсем немного.

– А остальным что делать? – Голос Саванны прорезал утренний воздух.

Джиджи вспомнилось, что раньше, всякий раз, когда у нее были травмы, именно сестра-близнец выхаживала ее, обрабатывала раны. Но не сейчас.

Сейчас на Саванне была маска игрока.

– Что делать тем, кто успел на причал до рассвета?

Глава 78Рохан

Если в арсенале Рохана и имелись легальные и не противоречащие морали навыки, то в их число точно входило умение «считывать пространство». А за последние двенадцать часов он научился еще и читать Саванну Грэйсон.

Он слышал, как резко Саванна вдохнула, когда ее сестра-близнец ударилась головой о камень. Чувствовал, как ее мир со скрипом остановил свой бег, замер без движения, пока не выяснилось, что Джиджи в состоянии встать. Тогда напряжение заметно спало.

Отмщение! Рохан представил, что стоит в лабиринте и прижимает ладонь к двери в комнату, где хранятся тайны – значимые загадки, которые пока не получилось понять.

Грэйсон Хоторн, Джиджи, их пропавший отец, отмщение – наконец начала оформляться цельная картина. Рохан переключил внимание на реальность, на Саванну и организаторов. Джеймсон Хоторн выступил вперед, чтобы ответить на ее вопрос.

– Те, кто остался в игре, могут немного отдохнуть. А через двенадцать часов вас ждет сюрприз. Пока же… – Он сделал знак Ксандру.

Самый юный из Хоторнов вытянул правую руку и театрально закатал рукав. На предплечье было надето сразу восемь смарт-часов. Не чураясь излишнего пафоса, Ксандр Хоторн снял пять из них и раздал оставшимся игрокам.

Рохан взял свои часы, проследил, как Саванна делает то же самое. На Ксандра Хоторна она не смотрела, как и на сестру-близняшку и своего «полубратца».

Она следила за Эйвери Грэмбс.

Глава 79Лира

Лира посмотрела на часы, которые Ксандр Хоторн надел ей на руку. По экрану пробежала надпись: «Игрок номер 4 Лира Кейн».

Раньше она была четвертой из восьми, а теперь – четвертой из пяти. Лира покосилась на Грэйсона, который по-прежнему стоял рядом с пострадавшей сестрой, потом посмотрела на Одетту – эта команда прекратила существование.

– У меня вопрос, – сказала Одетта, поймав пальцами ремешок часов, – а эту штуку можно передать?

Лира не сразу поняла, на что она намекает.

– Что говорят правила? Могу я отдать свое место другому игроку?

Что?! Нет! Лира уставилась на Одетту: «Вы же умираете! Вы же хотели покинуть эту жизнь победительницей!» Лира переглянулась с Грэйсоном. Судя по всему, реакция у них была схожая.

Нельзя отпускать Одетту, пока та не расскажет, что знает!

– Но почему? – спросил заинтригованный Джеймсон Хоторн. В этой эмоции он был особенно хорош, но Лира даже взглядом его не удостоила.

Лишь один Хоторн на причале был для нее важен, лишь один значил так много. Один-единственный!

– Здоровье уже не то. Я переоценила свои силы, когда согласилась участвовать. – Одетта произнесла эти слова, театрально вскинув голову, точно признание далось ей очень нелегко. Истинная актриса!

«Вы ведь не поэтому уезжаете!» – Лира знала это, и Грэйсон тоже.

Всё дело было в омеге, в лилии калла, в отключении электричества, в Лире и Грэйсоне, в надвигающейся катастрофе.

Эйвери Грэмбс переглянулась с Джеймсоном, Ксандром, Нэшем и наконец посмотрела на Одетту.

– Хорошо, мы разрешаем это, – от лица всей группы сообщила Эйвери.

Одетта погладила большим пальцем ремешок часов и повернулась к Джиджи.

– Мне это не нужно, – отрезала Джиджи. Холод в ее голосе поразил Лиру. – Не хочу, чтобы успехи в игре доставались мне просто так, – пояснила она.

Одетта коротко кивнула, скользнула взглядом по Ноксу Лэндри, посмотрела на Брэди Дэниелса.

– Дайте-ка ручку, молодой человек.

Брэди с готовностью протянул запястье. Лира не верила своим глазам. Пара секунд – и часы уже красовались на руке Брэди.

Одетта отдала свое место в «Грандиозной игре».

«Почему?» – этот вопрос пульсировал в голове у Лиры.

– Я уже второй раз незаслуженно получаю место в этой игре, – Брэди потупился, потом снова поднял глаза. – Спасибо, госпожа Моралес.

Это откровение было встречено гробовым молчанием, нарушаемым лишь плеском волн.

Первым тишину прервал Нокс.

– Ну вот и всё. Я выбываю, Дэниелс, а ты остаешься. Наверное, тебе кажется, что это справедливо, идеально спланировано.

Лира услышала в этом обвинение. Неужели Нокс считает, что Брэди нарочно так подстроил? Разве это вообще возможно?

– Может, всё дело в крупицах веры, – произнес Брэди, глядя на горизонт.

Игроки и организаторы начали расходиться. Лира же впилась взглядом в Одетту, будто хотела передать ей четкое сообщение: «Вы не уедете, пока не расскажете, что знаете».

Одетта не спешила в дом. Грэйсон тоже остался у причала. Вскоре все уже удалились, кроме них троих.

– Уезжаете? – хрипло спросила Лира. В голове роилась куча других вопросов. Она и сама не понимала, почему начала именно с этого. – А как же наследство для детей и внуков?

Одетта медленно приблизилась к краю причала и посмотрела вдаль, на океан.

– Не всякое наследство хочется передавать.

– Что это значит, черт побери?! – возмутилась Лира. По спине пробежал холодок.

Со стороны океана подул легкий бриз и стал играть с волосами Одетты, словно лишний раз подчеркивая ее молчание.

– Раз не хотите отвечать на вопрос Лиры, вот вам мой, – сказал Грэйсон с решимостью снайпера, который приготовился целиться: – Как давно вы решили, что выйдете из игры?

– Когда вырубили свет. – Одетта подняла голову к небу. – А может, когда Лира увидела мой рисунок.

Лилия!

– Как вы узнали? – прошептала Лира. Слова, будто когти, царапали горло. Сны всегда начинались с этого цветка.

– Что именно? – спросил Грэйсон.

Тишина.

– Ну, пожалуйста, скажите, – взмолилась Лира.

Одетта медленно повернулась к ним.

– «А Хоторн – вот кто всему виной». – Пожилая женщина закрыла глаза, а потом снова их открыла и повторила: – «А Хоторн – вот кто всему виной». Вот что сказал тебе отец, Лира, перед своим драматичным финалом. А Хоторн, – повторила она, делая ударение на каждом слове. – И вы решили, что речь о Тобиасе. Никто не подумал, что «А» может быть первой буквой имени?

Имени? Лира уставилась на Одетту, пытаясь понять, что та имеет в виду. Она припомнила всё, что знала о семейном древе Хоторнов. Миллиардер Тобиас, его дети: Зара, Скай, Тобиас Второй. Внуки: Нэш, Грэйсон, Джеймсон и Ксандр.

Александр? Нет, не сходится, они ведь ровесники.

– Элис, – сказал Грэйсон и застыл, подняв взгляд на Лиру, – или Алиса, как ее еще звали. Моя бабушка Алиса Хоторн. Она умерла еще до моего рождения. – Он резко повернул голову к Одетте: – Объяснитесь!

Одетта ни на кого из них не смотрела.

– Всегда три, – проговорила она.

В этой загадочной фразе было что-то зловещее, казалось, она повторяет ее за кем-то и эти слова уже многократно звучали.

– Чего три? – допытывался Грэйсон.

А Лира подумала про свой сон, про папины подарки: лилия калла и карамельные бусы – на них было всего три конфетки.

– Я обещала вам только один ответ, господин Хоторн, – напомнила Одетта, в ней снова проснулся юрист, – остальное, коли потрудитесь вспомнить, было окутано всяческими «если».

– Вы обещали рассказать, как познакомились с Тобиасом Хоторном, – Лира сдаваться не собиралась. Она обязана была выяснить ответы. – И как оказались в его Списке.

Одетта смерила ее взглядом и повернулась к Грэйсону.