— Замотала? — не поняла я.
— А как же? Как без ворожбы своей она бы парня от Заклятых прятала? Укутала от товарок, да и повела. А люди, они ж к магии не привычны, вот и притомился. Вредное оно для людей, ведьмино чародейство.
— Все сходится, — шепнула я Орсегу.
— А ты про что бормочешь, пигалица? — спохватился Зидар. — Говорю же, ничего не знаю, не скажу, не покажу, не узнаешь. Надо мне — на дрова лес пускать, ишь!
Орсег поспешил увести меня с площади.
— Все узнала?
— А как же!
— Тогда можем вернуться в столицу и предупредить твоего начальника? — бодро спросил Орсег.
Я изумленно на него воззрилась.
— Какую столицу? Мы в Варус идем.
— Какой еще Варус, идиотка? — орал на меня порядком охрипший страж.
— А какая еще столица? — вопила я. — Думаешь, королевские этнографы смогут справиться с ведьмой?
— Я тебе десять раз объяснял, скажи своему начальнику, пусть договорится с Заклятыми, они без тебя разберутся!
— Пока они будут разбираться, их засечет наружка и все бумаги будут уничтожены!
— Дались тебе эти бумаги, главное — остановить ведьму!
— Далась тебе эта ведьма, главное — разоблачить заговорщиков!
— Неужто Заклятые не справятся с твоими заговорщиками, глупая?
— А нам не надо, чтобы они справлялись, придурок! Их надо арестовать именем короля!
— Так разрешите Заклятым действовать именем короля, сложно?
— Раздавать королевские грамоты заколдованным истеричкам?!
— На себя посмотри!
— А сам-то, сам!
— Да пока я тебя не встретил, я даже голоса не повышал!
— А я с тобой и не хотела встречаться!
— Не хотела! А кто в лес полез?
— А кто на меня напал?
— А кто меня обманул?
— А… — Я закашлялась: все-таки человек — не страж, на многочасовой крик выносливости не хватает. Я и охрипла раньше.
— Ну как, Госпожа, успокоилась? — хладнокровно спросил страж, переждав мой кашель.
— Ах ты сволочь, — прохрипела я.
— Знаешь, на кого мы были сейчас похожи? На мою троюродную бабушку с ее сестрой-утопленницей. Соседи, наверное, развлеклись на славу.
С этими словами он закрыл окно. Боги, что обо мне теперь подумают?
Вслух же я поинтересовалась:
— А она ее правда утопила?
— Кто знает? — пожал плечами страж, усаживаясь на стул. — Одна одно говорит, другая — другое. Так на чем мы остановились?
— Ты сволочь.
— Нет, до этого.
— Ты сказал, не пустишь меня в Варус. Так вот, это абсурд, — оживилась я. — Нам необходимо туда попасть и найти заговорщиков.
— Нет, ты точно сумасшедшая! — Страж схватился за голову.
— Но почему ты против? Да, там ведьма, но ведь со мной будешь ты! Да и не рискнет она напасть посреди улицы.
Страж едва не растеряв показное спокойствие, вскочил на ноги.
— Госпожа, если ты совсем думать разучилась, объясняю по порядку.
Я скучающе пожала плечами.
— Ты собиралась войти в Варус как заговорщица, используя пароли и отзывы, полученные от Куарта, так?
— Так.
— И как ты будешь это делать, если сам Куарт сидит там, а с ним ведьма, которая тебя люто ненавидит? Они узнают тебя, узнают меня. И как бы ты не пыжилась, ты все-таки лишена настоящей Силы. Против неожиданного заклинания ты совершенно беспомощна!
— Думаешь, Тиселе станет нападать из-за угла?
— С нее станется.
— А я не думаю. Не тот характер.
— Много ты знаешь!
— Не спорь, пожалуйста! — Я просительно подняла руку. — Насчет Куарта можно не волноваться: как я понимаю, он еще неделю будет пластом лежать. Не факт, конечно, но придется рискнуть. Кстати, а почему? На него так Тиселе подействовала? С чем это связанно?
— Ты отвлекаешься, Госпожа, — пробурчал страж. — Но, чтоб ты знала, человек не может нести на себе несколько заклинаний одновременно. А уж ведьмины и вовсе из человека силу высасывают, это Зидар верно сказал.
— Интересненько, — промурлыкала я. — А на стражей это правило распространяется?
— Что это тебе в голову взбрело? — встревожился Орсег. — Прекрати! Тебе бы все шутки шутить! Помимо Куарта там есть еще и Тиселе, да и к тому же твои заговорщики узнали: Куарт их сдал.
— Ты неправильно оцениваешь ситуацию, — возразила я. — Тебе Варус кажется логовом ведьмы, которой помогают злые люди. Но ты забываешь — Тиселе не привычна к городам, она там будет чувствовать себя неловко. И вряд ли у них будет очень хороший контакт с Ленивыми Этнографами: во-первых, они очень чуждые друг другу люди, во-вторых, ее очевидно должны опасаться и не доверять. Ну и в третьих, заговорщики терпеть не могут все необычное, а ведьма, да еще Заклятая первой ступени необычна до крайности!
— Ты закончила? — спросил страж, с трудом дослушав мою тираду.
Я хмыкнула.
— Ты мне не веришь. Могу добавить: никто не сможет напасть на меня из-за угла, пока ты будешь рядом. Или не так?
— Скажешь еще! — обиделся страж. — Да будь там хоть десять ведьм и сотня убийц, я смогу тебя защитить от любой опасности!
— Вот видишь, — мило улыбнулась я. — А раз так, нам и бояться нечего. Когда выступаем?
— Госпожа, ты — самая упрямая Заклятая, которую я когда-либо видел!
— Значит, ты согласен?
Страж только заскрежетал зубами.
Из поселка уходили на следующее утро. Я хотела настоять на немедленном уходе (очень уж боялась, вдруг страж передумает), но тут вмешалась Эрдо и предложила отдохнуть и набраться сил. Путь до Варуса займет двое суток непрерывного пути, и это предложение было не лишним. До города нас поддержит сила леса, но страшно представить, в каком состоянии после такого марша я буду по прибытии на место. Да и страж тоже устанет, наверное.
Провожать нас вышел весь поселок, в том числе и троюродная бабушка, временно помирившаяся со своей сестрой, она растроганно прикладывала к глазам платочек. Вслед нам летели пожелания удачи, которые, — я знала — были больше, чем простые слова. Вот только в городе все это не пригодится.
Шли молча, хотя и не легко было промолчать двое суток. Страж все еще дулся, я прикидывала, что еще предстоит сделать. Утром второго дня страж предложил перекусить, дескать, хоть и не хочется, но нужно, иначе свалимся с ног сразу, как войдем в городские ворота. Я пожала плечами и послушалась.
И вот мы опять стоим перед воротами Варуса. На этот раз они широко распахнуты, туда-сюда снуют люди, повозки, всадники. Стражники почти не проверяют их — по странному предрассудку опасны только те, кто приходит ночью.
— Что молчишь, Госпожа? — прошептал Орсег, с опаской посматривая на город. Неужели он ждет — из ворот вот-вот вылетит разъяренная Тиселе?
— Размышляю.
— О чем?
— Сейчас — о том, что будем делать в городе.
— Да-а? Ты только теперь об этом подумала? Я тебя прошу, Госпожа, пока не поздно, давай вернемся.
— Ты боишься? — холодно спросила я. Страж покраснел, но взгляда не отвел.
— Да — за тебя.
— Успокойся. Для непонятливых объясняю — я знаю, что делать, но не могу решить как.
— И чего ты не можешь решить? — обиделся Орсег. Нет, а чего он ждал? Промолчал почти двое суток, заговорив только по поводу еды, даже не выслушал мой ответ и не ответил на мою улыбку. А теперь я должна радоваться: он — он! — соизволил обратить на меня свое высочайшее внимание!
— Как ты мне заботливо напомнил в лесу, — съязвила я, — первоначальная легенда провалена. Я не могу прийти, как человек Куарта. Надо действовать иначе…
Орсег раздраженно следил, как я, размышляя, хмурила брови и морщила нос.
— И еще одно плохо: мы не можем отправить письмо в столицу. Это будет подозрительно.
— Госпожа, — страж развернул меня к себе лицом и заглянул в глаза, — Отвечай, что задумала?
— Ничего особенного.
— Тогда почему бы нам не написать в столицу, не сообщить твоему начальнику о сложившейся ситуации и не попросить помощи и совета?
Я поморщилась.
— Это все равно что вернуться в столицу.
— Госпожа!
— Не спрашивай! — Я с трудом вырвалась. — Пока не решила точно. Но если мы пойдем на почту, а то и будем туда регулярно наведываться, то точно засветимся.
— Госпожа! Все-таки, что ты задумала?
— Тебе лучше не знать, — медленно ответила я.
— Так нечестно, — надулся страж, и больше не сказал ни слова, пока мы проходили в ворота и пока шли по городу.
Я и на этот раз выбрала государственную гостиницу. Управляющий несколько удивился, увидев нас снова, но быстро взял себя в руки. В самом деле, чего тут удивительного в повторном визите в город?
Королевская грамота не привела толстяка в восторг.
Правда, он оживился, когда я небрежно спросила, нет ли у него двух смежных комнат, соединенных дверью. Наугад выбрав одну из щедро разложенных пар ключей, я гордо сообщила управляющему, что он нам больше не нужен, и вообще, пусть не беспокоит до завтрашнего утра.
Толстяк аж поперхнулся от такого признания. Подмигивать он побоялся. А я еще умудрилась, поднимаясь по лестнице, почти случайно потерять равновесие, и стражу пришлось ловить меня за талию. Так в обнимку мы и поднимались.
Управляющий нам попался хороший. Не поленился, подошел к лестнице и снизу ждал продолжения. Поэтому я с милой улыбочкой затащила стража в свою комнату и, оглянувшись по сторонам, захлопнула дверь. Мне стоило большого труда сдержаться и не показать надоеде-управляющему язык.
Страж стоял в гостиничной комнате и выжидающе смотрел на меня.
— Что это значит, Госпожа? — изумленно начал он. — Ты никогда себя так не вела.
Я весело рассмеялась.
— Не обращай внимания. Я послала весточку начальнику.
— Как это понимать? — нахмурился начальник.
— Как, как… Толстяк напишет про нас кляузное письмо, оно дойдет до Везера Алапа. Так он поймет: мы прибыли в город. А, не дождавшись нормального письма, догадается: у нас не все в порядке. И организует нам подмогу. Где нас искать, они знают.
— А если он решит — ты передумала?