— Ты уже не спишь, а только притворяешься — резонно возразил Орсег. — Из упрямства притворяешься.
Я с трудом оторвала голову от подушки и осоловело уставилась на стража.
— И за какие грехи мои ты такой умный?
— Проснулась? — обрадовался страж.
— Да. И подай умываться.
Страж посмотрел на меня так, будто я сожгла его любимую елку, и выполнил приказ.
— Я думал, — сказал он, протягивая полотенце, — мы еще весной договорились, что ты можешь сама о себе позаботиться.
Я покаянно взглянула на него.
— Прости. Но я не могла глаз разлепить.
— Тогда могла бы попросить, — обижено сообщил страж.
— Ну, прости, пожалуйста! — заканючила я, но была прервана собственным зевком.
— Хорошо, Госпожа, — вздохнул страж.
— Ладно, — хмуро ответила я. — Зачем ты меня разбудил?
Страж скорчил недоумевающую физиономию.
— Ты ничего не собираешься делать по своему заданию? — спросил он.
— Нет, — решительно ответила я. — Ничего. Сейчас иди на почту и получи мои чемоданы, а я посплю.
Орсег укоризненно покачал головой.
— Зачем ты меня обманываешь?
— Я обманываю? Да с чего ты взял? — очень натурально изумилась я.
— Разве я не прав?
— Не прав!
— Врешь.
— Да как ты смеешь, мне говорить такое?
— Смею, Госпожа. Потому что ты меня обманываешь.
— С чего ты взял? — пробурчала я, отворачиваясь.
— Не скажу. Так я прав?
— Чего ты ко мне привязался? Неужели сложно сходить на почту и получить мои вещи? Я тебе и доверенность приготовила, сходи, а?
— А когда вернусь, обнаружу: ты исчезла из своей комнаты.
— Не обнаружишь! — запротестовала я. — А если и отлучусь, неужто сложно подождать? Я быстренько.
— Госпожа, — строго проговорил Орсег. — Выкладывай, что задумала?
— Ничего я не задумала! Мне всего лишь надо одно место посетить.
Страж выразительно поднял брови.
— Мне казалось, ты боишься остаться одна.
— Я… Не важно, сегодня мне твое общество не нужно.
— Почему? — настаивал страж.
Я тяжело вздохнула.
— Тебе обязательно нужно это знать? Не волнуйся, ничего со мной не случится.
— То есть у меня есть причины волноваться? — уточнил страж.
— Послушай, тебе это совсем не нужно знать! Отпусти, я скоро вернусь!
Орсег злорадно усмехнулся.
— А вот этого я никогда не смогу сделать. Я не могу тебя отпустить — ты сама взяла такую клятву. Поэтому ты или никуда не пойдешь, или пойдешь со мной.
Я поняла: страж не отстанет.
— Тебе это не понравится, — предупредила я.
— Это уж предоставь решать самому, — предложил страж.
— Хорошо, — сдалась я. — Тогда вели подать завтрак. И узнай, как там с моей одеждой и башмаками.
Мы позавтракали в полном молчании. Страж все время поглядывал на меня, наверное, ожидая жутких признаний, а я подбирала слова. Когда тарелки были унесены, откладывать разговор дальше стало невозможным.
Я побарабанила пальцами по столу.
— Слушай, ты можешь обещать мне одну вещь?
— И не одну, но какую?
Я скривилась.
— Пока — выслушать меня спокойно и не делать ничего такого, чего я не скажу.
— Ты не очень понятно объясняешь. Но если ты боишься за чью-то жизнь, я могу пообещать тебе ее.
Я облегченно выдохнула.
— Хорошо, тогда слушай.
Только обещание удержало стража на одном месте после того, как я ему рассказала все услышанное от Сирк.
— И ты требуешь пощадить этого… человека?! — Последнее слово страж выплюнул со страшной ненавистью. Я твердо встретила его взгляд.
— Да, предлагаю. И не только предлагаю, но и хочу пойти к нему.
— Зачем? — оскалился страж.
— Торговцы не используют свой товар, Орсег. — Сказав так, я почувствовала, как натянулась невидимая связь между нами. По тому, как страж сначала дернулся со злобной гримасой, а потом расслабился, поняла: он тоже это почувствовал. — Ты злишься, но на твой лес покушался не этот человек, а те, кто купил у него товар.
Надо отдать ему должное, соображал страж неплохо. Когда хотел.
— Ты уверена: они купили негасимый огонь именно у него? — быстро спросил Орсег.
Я пожала плечами.
— Гарантии не дам, конечно. Но вряд ли торговцев негасимым огнем так много. Занятие нелегальное, опасное, рынок сбыта ограничен. Если нам не повезет, может, он выведет нас на других торговцев.
— Тогда идем туда?
Я покачала головой.
— Я иду. А тебе лучше сходить на почту за вещами.
Страж поразился.
— Госпожа, ты в своем уме? Ты собираешься идти в лавку к подпольному торговцу одна?
— Да, а что?
— Это опасно!
— Это моя работа.
— Нет уж. Никуда ты одна не пойдешь, Ашатан.
— Ты же обещал так не делать! — взвизгнула я. Страж смотрел на меня без малейшего раскаяния.
— Ты никуда не пойдешь.
Минуту мы буравили друг друга взглядами. Я сдалась первая.
— Хорошо. Но тогда мы сначала пойдем на почту.
— Зачем? — поразился страж.
— Я не поведу к торговцу негасимым огнем мужчину в зеленой одежде.
— Что-то не так?
— Да ничего особенного, только даже незнакомый с лесными обычаями торговец может догадаться, что ты… немного не человек. Нормальные люди не ходят в зеленом с головы до ног. А этот торговец знаком с Заклятыми, может знать.
Страж раздраженно пожал плечами.
— И причем тут твои чемоданы?
— Я отправила вместе с ними твою одежду — которую мы купили тебе в столице, помнишь?
По лицу стража можно было прочесть «И я сам тащил эту дрянь на почту?!».
— И помни — ты обещал мне жизнь этого человека.
Страж очень удивился, но протестовать не посмел, когда я, перед тем, как выйти из гостиницы, села за стол и настрочила письмо родителям. В конце концов, родители — дело святое. Не меньше он удивился, когда я на почте отправилась не к тому столу, за которым выдавали посылки и письма, отправленные до востребования, а в отдел, заведующий голубиной почтой.
— Госп… Элесит, зачем посылать письмо твоим родителям голубиной почтой? — громко протестовал он, увидев большую очередь, которую нам предстояло выстоять. — Разве они обычного письма не дождутся?
— Ты ничего не понимаешь! — на повышенных тонах возмущалась я. — Это мои родители! Я с ними две недели не виделась, они ужасно волнуются, где я и как доехала! Как ты можешь только предложить?…
— Ладно-ладно, Элесит! — испугался страж. — Хочешь посылать голубиной почтой — пожалуйста.
И хитро усмехнувшись, добавил:
— Деньги тебе тратить.
Я содрогнулась, но выстояла. Конечно, такой способ был намного дороже. Но что поделаешь?
— Ничего, как-нибудь переживу, — храбро ответила я.
— Тебе решать.
— Решу, не беспокойся, — резко ответила я, украдкой ловя руку стража и благодарно ее пожимая. Он удивился еще больше, но ничего не сказал.
На самом деле письмо было адресовано вовсе не родителям. То есть адрес стоял моих родителей, но к ним относились только первые строчки, в которых я писала: у меня все благополучно и я прошу отнести их письмо моему начальнику — лично в руки и как можно скорее. За порядочность родителей я ручалась и, думаю, письмо будет доставлено по назначению сразу же, как придет. Из соотношения скорости голубя и человека получалось: это будет еще сегодня, в крайнем случае, завтра. Я коротко изложила возникшую ситуацию, попросила помощи и указала: не представляю, как можно будет поддерживать связь. На всякий случай я заколдовала письмо от посторонних людей, использовав на этот раз магию Заклинательницы — неохота было прикладываться к твердым гостиничным стенам.
Не забыла я указать и то, что в городе находится еще одна Заклятая, и про ее приятеля — торговца, и способ, которым я намериваюсь действовать. Сначала не хотела писать, но потом рассудила: Везеру Алапу виднее, на то он и начальник Этнографического Ведомства. Посоветоваться не мешает. Получилось, Орсег зря нервничал в лесу — мы не остались без связи. Почти.
Как незаметно получить ответ, я по-прежнему понятия не имела.
Глава 14
Уже через час мы, проверив, нет ли за нами слежки, разыскали нужную лавку. Получить ее адрес у Сирк стоило мне большого труда этой ночью.
— И помни — ты мне обещал: никаких фокусов! — прошептала я стражу, толкая тяжелую дверь. Орсег в ответ пробурчал что-то неразборчивое.
— Чем могу быть полезен, сэр, миледи? — подскочил к нам торговец. Я пригляделась: избранник моей подруги был худ, высок и носил длинные темные волосы, стянутые в пучок. Ничего, симпатичный. — Позвольте представиться: я — Ватра, торговец Ватра. Очень приятно. — Он поклонился.
— А чем вы торгуете, любезный?
— Пиротехникой, — без запинки ответил Ватра. — Фейерверки, потешные огни, хлопушки…
— Хлопушки, — подхватила я. — Которые не гаснут.
И отцепила от рубашки брошь-печатку.
К моему удивлению, торговец не испугался и даже не смутился.
— Вы за новой партией? — деловито спросил он. — Извольте, все уже готово, пройдемте на склад.
Мы со стражем переглянулись. Кажется, мы попали по адресу.
На складе мы нашли десяток ящиков, забитых обычными хлопушками.
— Вы нас не обманываете?
— С чего бы, миледи? Это маскировка. Разве вам не говорили? — После этих слов в голове подпольного торговца явно зародились сомнения. Впрочем, обманывать его было не в моих планах. Я кивнула стражу, и он передвинулся за спину Ватры.
— Нам… Нам много чего говорили, — медленно произнесла я. — Например, изготовление и торговля… хлопушками — нелегальна.
Торговец искренне расхохотался.
— Вы только сейчас это поняли, миледи? Как это вам доверили закупать товар?
— А нам никто не доверял, — скучным голосом ответила я, доставая королевскую грамоту. — Именем короля, вы арестованы.
Торговец отпрыгнул к двери, но его поймал Орсег.
— Пожалуйста, — светским тоном произнесла я, — не доставляйте нам хлопот.