Граница полуночи — страница 58 из 64

Они еще раз проехались по гигантской парковке и окончательно убедились, что снегоочистителей там не было, как и служебных подъездов, ведущих к гаражам, наполовину заполненным зимним оборудованием.

И у них возник естественный вопрос: если не здесь, то где? Зимнее оборудование должно где-то храниться. И его должно быть много. В Южной Дакоте зима играла существенную роль. Возможно, настолько большую, сказала Маккензи, что они могли использовать целое депо. Она знала Запад.

Но где находится такое депо? И кому они могли задать этот весьма странный вопрос? «Вы не подскажете нам, где штат хранит снегоочистители?» Никто не ответит. Большинство людей сочтут их интерес за какой-то таинственный политический трюк, попытку что-то доказать или выявить их неосведомленность — как бывает, когда спрашивают, как зовут вашего конгрессмена. Единственными людьми, знающими правильный ответ, будут те, кто сейчас находится в другом месте. Там, где штат хранит снегоочистители.

— Он заплатил за бензин в одиннадцать двадцать три, — начал рассуждать Ричер. — Прямо здесь, рядом с тем местом, где мы сейчас находимся. Предположим, ему потребовалось две минуты, чтобы вернуться от кассы к машине. Скажем, он начал качать бензин в одиннадцать двадцать пять. Сколько времени будет наливаться бензин, который стоил сорок долларов?

— Здесь требуют заполнять весь бак, — заметила Маккензи.

— Значит, несколько минут, — сказал Ричер. — Вероятно, он снова выехал на шоссе после одиннадцати тридцати. Однако он проделывал это в первый раз и не хотел все испортить. Ему требовался запас времени, чтобы исключить любые ошибки. Вероятно, он направлялся в такое место, которое находится совсем рядом, и дорога должна была занять максимум три минуты, в буквальном смысле. Он наверняка намеревался приехать туда вовремя. Или раньше. Чтобы чувствовать себя спокойно.

— А что находится в трех минутах езды отсюда? — спросила Джейн.

— Может быть, стоящее отдельно депо, — продолжал Ричер. — Для снегоочистителей. Центральное хранилище. Доступ с двух сторон. В таком же месте, как это, до того, как восточная и западная петли снова сойдутся. Может быть, где-то совсем рядом. Или какой-то участок. И не привлекающий внимания небольшой съезд с разрешающим знаком для дорожного департамента. Много деревьев вокруг. Никто не обращает внимания на такие вещи.

— Такое место может находиться в любом направлении, — ответила Маккензи. — Возможно, мы проехали мимо него. И не знаем, куда теперь двигаться.

— На самом деле мы не проезжали мимо него, — заметила Сандерсон. — Я нигде не заметила даже небольшого съезда. Я обращала внимание на такие вещи. Из чего следует, что мы оказались в ловушке на этой дороге. Но и враг не может устроить на нас засаду впереди. Так что в целом я счастлива. Хвостовой стрелок может на секунду расслабиться. Если вы правы насчет отдельного депо, то оно находится к востоку отсюда. И если Ричер не ошибся насчет тревоги Стакли, получается, что оно совсем рядом. Настолько близко, что можно успеть вернуться на автостраду и почти сразу же съехать с нее в другом месте. А если Ричер ошибается насчет опасений Стакли опоздать, то хранилище должно находиться немного дальше, но в пятнадцати, максимум двадцати минутах езды, потому что, даже если парень холоден как лед, он должен оказаться на месте не позже полуночи. И он не может ехать туда со скоростью сто миль в час, потому что таким водителям нельзя привлекать внимание полиции. Им не следует выделяться. Так что я провела бы разведку на востоке. Если мы ничего не найдем, у нас останется время вернуться и снова все обдумать.

Брамалл посмотрел через плечо на Маккензи. Своего работодателя.

— Хотите попытаться? — спросил он.

— Да, — ответила Джейн.

Терренс обогнул по кругу парковку в свете натриевых ламп на высоких столбах, выискивая взглядом выезд на главную дорогу. Ричеру показалось, что он видит синюю машину, делающую круг в другом направлении. Машину местного производства. Вероятно, «Шевроле». Ничего привлекающего внимания. В простейшей комплектации.

Он присмотрелся внимательнее.

Машина уехала.

Брамалл нашел выезд и поехал по стрелке в сторону Су-Фолс, на восток, глядя на дорогу впереди, как и положено хорошему водителю. Сандерсон, Маккензи и Ричер наблюдали за левой обочиной. Они искали сужающееся пространство между восточной и западной полосами.

Оказалось, что Стакли беспокоился, но не так сильно, как предполагал Ричер. Они ехали больше трех минут, почти четыре с половиной, когда заметили неприметный съезд. И небольшой дорожный знак: «Только для персонала, имеющего разрешение».

— Не сворачивай, — сказал Ричер Терренсу. — Нам нужен хороший план.

Глава 44

Накамура объехала каждый дюйм площадки для отдыха. Наступила ночь, но эта площадка была ярко освещена. Глория представила грузовик, заезжающий внутрь. Возможно, без прицепа и не мощный, с восемнадцатью колесами. Может быть, просто фургон с небольшими заказами из семейной аптеки и пригородных клиник. «Форд Эконолайн» или что-то в таком же роде. Скорее всего выкрашенный в белый цвет, идеально чистый и блестящий, чтобы наводить на мысли о здоровье и о благотворных свойствах антисептических фармакологических препаратов. Скорее всего с названием серьезной фирмы на светло-зеленом фоне, как трава, или на голубом, как небо.

И где он должен был припарковаться?

Конечно, не рядом со зданием полиции штата, по очевидным причинам. И не около бензоколонки. Даже в темноте. Нефтяные компании устанавливают камеры наблюдения, на случай если водитель решит сбежать, не заплатив за бензин. И не у въезда или выезда — там стоят камеры дорожного департамента, отслеживающие транспортные потоки. Грузовик не должен попасть на видео. Только не в Южной Дакоте, когда компьютер показывает, что он стоит на парковке фабрики в Нью-Джерси. Между мотелем и кафе Накамура заметила большую ярко освещенную парковку. Однако и там стояли камеры. «Для надежности, наверное», — подумала она. На тот случай, если кто-то получит вмятину и захочет обвинить в этом кого-нибудь другого. Вероятно, требование страховщиков.

Здесь имелись мостовые весы и офис дорожного департамента из коричневого кирпича с металлическими окнами. Запертый и темный. Однако на открытом месте. Слишком на виду. Накамура представила фургон с открытыми задними дверьми, из которого разносят коробки по небольшим машинам. Беспокойная толпа, дожидающаяся своей очереди. Такие типы, как Билли и новый Билли, и другие парни, похожие на Билли, на пикапах, внедорожниках и старых седанах. Они забирали товар и уезжали.

Где они могут это делать?

Здесь Глория не находила такого места. Зона отдыха для водителей не подходила для решения подобных задач.

Она еще раз сделала по парковке круг и краем глаза заметила черный внедорожник с синими номерными знаками, ехавший в другом направлении. Может быть, в штат Иллинойс. Она еще раз обернулась, но внедорожник уже исчез.

* * *

Брамалл остановился на обочине, в темноте, одной милей дальше, где восточная и западная дороги сходились, разделенные стандартной засаженной травой полосой. Вполне безопасное место. Если появится патрульная машина, всегда можно сказать, что возникла проблема с двигателем или шиной. Другие автомобили проезжали мимо лишь изредка. Затем с ревом промчался грузовик с полуприцепом, и от порыва ветра «Тойота» закачалась на рессорах.

— Как далеко следующий съезд? — спросил Ричер.

Терри посмотрел на экран навигатора.

— Примерно в тридцати милях, — ответил он.

— Напрасная трата бензина. Развернись через средний ряд. Мы с Роуз выйдем у съезда. Вы с миссис Маккензи можете оставить машину на парковке и пройти пешком между деревьями с запада. Там мы встретимся. Затем осмотримся и решим, как действовать дальше.

— Вы хотите, чтобы я пошла с вами? — спросила Сандерсон.

— Почему нет?

— Я не могу, — сказала майор. — Я плохо себя чувствую.

— Вы можете это исправить.

— Я не могу, — повторила Роуз. — У меня осталась всего одна полоска.

— Мы скоро добудем еще.

— У нас нет полной уверенности.

— Но вам все равно придется использовать последнюю полоску.

— Я хочу знать, что она все еще у меня есть.

— Соберитесь, майор, — велел Ричер. — Вы мне нужны, и я хочу, чтобы сегодня вечером вы были в хорошей форме. Я попрошу вас следить за временем.

В машине стало тихо.

— Поехали, — сказала Маккензи.

* * *

Брамалл подождал, когда не будет видно света фар машин, ехавших в обе стороны, а затем резко повернул руль, пересек сразу три полосы и оказался перед разделявшей автостраду широкой полосой, похожей на дренажную канаву. Ричер решил, что она предназначалась для снега: должны же снегоочистители куда-то его сбрасывать, чтобы он там таял. «Тойота» преодолела один склон, потом другой, а потом выехала на западную дорогу и покатила обратно.

Теперь они двигались в том же направлении, в каком позже из Нью-Джерси на запад поедет грузовик. Собственно, он уже несколько часов был в пути, но находился где-то за ними, преодолевая долгие мили, которые проехал Ричер в огромном красном грузовике со спальной кабиной. Со стариком-водителем за рулем. «Моя жена сказала бы, что вы чувствуете какую-то вину. Она читает книги. И думает о разных вещах». Они видели то, что водителю грузовика еще предстояло увидеть. В течение первой мили — ничего, а потом свет левой фары выхватит из темноты неожиданный съезд и знак: «Только для персонала, имеющего разрешение».

Через сотню ярдов Брамалл остановил машину на обочине. Ричер вышел и шагнул к дверце со стороны Сандерсон. Она выбралась из «Тойоты». Сапоги, джинсы, серебристая куртка, застегнутая на «молнию» до самой шеи. Но на этот раз Роуз не стала надевать капюшон. Для улучшения периферического зрения. Для более четкого восприятия ситуации. Она была готова действовать. Ее лицо оставалось открытым от скул и выше. Фольга с