Гражданка Иванова, вас ожидает дракон — страница 42 из 63

лось столько лет), поэтому кладоискательница наклонилась, пытаясь хотя бы рассмотреть таинственный предмет.

По позвоночнику побежала ледяная волна, когда Василиса осознала, что она видит вовсе не бездушный предмет, а отражение того существа, что нависает над ней. Огромный золотой глаз с вертикальным зрачком медленно моргнул.

Вася отпрянула от воды и резко развернулась, одновременно страшась и желая увидеть чудовищное существо — то самое, которое, теперь Василиса в этом не сомневалась, закрывало своей тушей звезды и луну.


Из темноты к ней шагнул обнаженный лорд Ракон.

— А-а-а где оно? — нагота милорда не удивила. Сейчас Василису ничто не заботило, кроме мыслей о том, что она, должно быть, сошла с ума. Или во всем виновато вино? Но не так уж много она и выпила. Правда, голова все же кружилась, но теперь пойми, от шока или от вина.

— Оно? — переспросил герцог, опускаясь на колени и беря Василису за плечи. Его сосредоточенный взгляд впился в ее лицо.

— То существо с золотыми глазами, — Вася неуверенно показала на заводь. — Оно смотрело на меня из воды.

— Тебе было страшно?

Василиса кивнула.

— Наверное, померещилось, — она с трудом сглотнула, во рту пересохло.

— Скажи, что ты знаешь о драконах?

— Так это был он?! — Вася дернулась, но милорд удержал ее, не позволяя встать.

— Так это был я.

Затянувшаяся пауза тяготила, но ошеломленная Василиса не находила слов, чтобы прервать ее, а герцог молчал. Лишь складка его губ сделалась тоньше, а хватка вцепившихся в плечи пальцев больнее.

— Простите, я знала, что вы дракон, но не думала, что вы на самом деле дракон.

Лорд Ракон фыркнул и ослабил хватку.

— Я землянка, а у нас драконы не водятся, поэтому неудивительно, что я к ним непривычная, — после насмешливой реакции герцога говорить стало легче. — Может быть, если бы вы меня предупредили и превратились в ящера на счет раз, два, три, я была бы более подготовленной к встрече, а так…

— Хорошо, — лорд Ракон отпустил «подопытную мышь», а именно такой себя ощущала Василиса, и отошел на несколько шагов. Вася села и потерла плечо, где наверняка к утру нальется синяк. — Я сделаю все, как ты просишь.

Василиса открыла рот, чтобы возразить, что не стоит повторять страшный эксперимент, но растеряла все слова, оценив фигуру обнаженного мужчины. Мощь и стать, канаты мышц и грация хищника.

— Гражданка, — герцог даже нагой выглядел так, словно на нем смокинг и положенные джентльменам аксессуары, — я самый настоящий дракон, и сейчас тебе предстоит с ним познакомиться. Раз! Два!..

На счет три, Вася закрыла глаза. Когда ей горячо дыхнуло в лицо, и волосы взметнулись как у жертвы урагана, а платье, и без того пострадавшее во время кладоискательства, затрепетало и задралось до самого пупа, она вновь упала на спину.

— Здрафствуй, Фасилиса-а-а, — прогрохотало откуда-то сверху.

Василиса открыла один глаз, потом другой. Луну и звезды вновь кто-то слизнул с неба. Нечто огромное, мощное смотрело на нее, слегка склонив голову. Две передние лапы, оснащенные черными когтями, от неудобной позы и под тяжестью тела разъезжались, сдирая дерн до самого камня. Густо запахло травой.

— З-з-здравствуйте, Ваша С-с-светлость, — пролепетала Вася. — Приятно познакомиться.

Она подняла руку, чтобы потрогать нижнюю челюсть чудовища, что склонилось над ней в попытке расслышать шепот, и раскрыла от неожиданности рот — кольцо, надетое герцогом перед балом, светилось, и его камень выглядел уменьшенной копией глаза дракона.

— Что это?

Дракон выдохнул, отчего платье на груди затрепетало.

«Еще один такой вздох, и я останусь без одежды».


— Ритуал начался, — пророкотал ящер, скосив глаза на горящий камень.

— Какой ритуал? Клятва на крови? Что-то типа того?

— Что-то типа того, — согласился дракон и опустил голову так низко, что, не рассчитав, вдавил плечо Васи в землю. Когти на разъезжающихся лапах угрожающе заскрипели, и смятая трава запахла еще сильнее. — Вкус-с-сная…

— Э-э-э! Не надо меня есть!

Холодный раздвоенный язык осторожно тронул теплую кожу на шее, прошелся между ключицами и скользнул под вырез платья. Дракон выдохнул, раздув ткань на груди парашютом.

— Сладкая, — произнес и… укусил. Во всяком случае, Васе так показалось, но когда она с криком дала дракону по морде и оттянула ткань, то увидела едва заметную царапину, что оставил острый клык.

Ящер засмеялся и лизнул выступившую каплю крови.

— Дева, твоя клятва на крови принята.

— И все? А слова? Я же ничего не сказала…

— Слова — ветер, — произнес дракон и, задрав голову, выдохнул в небо столб пламени.

— Теперь я понимаю, почему вход на эту половину для женщин под запретом, — прошептала Василиса и уплыла в темноту.

Глава 32. Из огня да в полымя

Пришла в себя Вася под грохот водопада. Вспомнив странную беседу с драконом, резко села, но увидела герцога в привычном для нее виде: никаких намеков на ужасные когти или пасть, способную изрыгать пламя. Он, облокотившись о валун, задумчиво жевал травинку и смотрел в небо. На лорде Раконе все еще не было рубашки, но к радости Василисы, обнаружились брюки. Те самые серые, что так хорошо гармонировали с камзолом с оперением орла.

— Я потеряла сознание, да? — Василиса несколько расстроилась, видя, что мужчина, заставивший ее уйти в небытие, сидит с равнодушным видом, а не мечется в попытке привести в чувство девушку, которую сам же и нокаутировал чудовищным спектаклем.

«Ватку с нашатырем, что ли, дал бы понюхать или отшлепал по щекам, как это обычно делается в кино», — последний способ не нравился, но Васю глушила такая обида, что она согласилась бы и на пощечины, лишь бы не этот спокойный взгляд в небо.

— Всего лишь сон — естественная часть ритуала. Нельзя будить, нельзя трогать, — лорд Ракон отбросил травинку. — Слюна дракона в крови сродни яду.

Вася торопливо оттопырила на груди ткань и потрогала ранку, что сделалась выпуклой.

— У меня теперь будет шрам?

— Это метка. Любой дракон, взглянув на нее, поймет, что ты принадлежишь мне.

— Как клеймо у рабыни? Я ведь так и осталась рабыней?

— Ты мое сокровище. Не проси повторять в сотый раз.

— Могли бы произнести эти слова с чувством, а то я ощущаю себя золотой безделушкой, на гладкий бочок которой ювелир поставил клеймо. Любое изделие из настоящего золота у нас на Земле клеймят.

— Это пошло от нас, драконов. На вашей Земле многое пошло от нас. Те же названия месяцев.

— Дебобрь мало похож на декабрь.

— Исказили, сволочи, — герцог озорно блеснул глазами. — Ну что, красавица, пойдем купаться?

— Как-то мне боязно куда-либо идти с вами. Неизвестно чего от вас ожидать.

— Разве? Ты прекрасно знаешь, что может сделать с беззащитной девушкой горячий мужчина. Сказать по правде, я нарушил ход принятия клятвы на крови, чтобы дать тебе возможность более качественно провести завершающую часть ритуала.

— В смысле? — Василиса поменяла позу: села, поджав под себя ноги. Так она чувствовала себя в большей безопасности и в случае чего могла легко сорваться с места. После неожиданной встречи с драконом ей хотелось постоянно пребывать настороже.

— Если все делать правильно, то сначала я должен был тебя обесч… кхм… сделать своей, а уж потом впрыснуть драконий яд. Чтобы, так сказать, закрепить результат.

— А отчего же попутали? — Василисе бы бежать отсюда со всех ног, но лорд Ракон выбрал правильную тактику ведения разговора: вроде и грозился сделать страшное, но в то же время таким игривым тоном, что поневоле втягивал в дурашливую перепалку.

— Из двух зол выбрал меньшее. Ну, чего ты хмуришься? Ну, полежала в беспамятстве три часа, дел-то.

— Три часа?! Я валялась здесь на траве целых три часа, а вы любовались звездами и ничего не предприняли, чтобы позаботиться о беззащитной девушке?

— Я заботился. Смотри, я укрыл тебя пледом. Еще, конечно, я мог по-быстрому, пока ты спала, лишить тебя девственности, чтобы мы проскочили эту неловкую частью ритуала, но какое в том удовольствие? Как говорит Аравай-аба, ни себе, ни людям. А теперь, когда на твоей груди моя метка, мы можем вполне приятно провести оставшееся до утра время. Без страха и боли.

— Я поняла! Ваш укус — своего рода анестезия, да? — Василиса прислушалась к себе. Что-то определенно в ней изменилось. Не сказать, что страх перед близостью совсем ушел, но теперь Вася чувствовала себя более вольно, не боялась дерзить и нарываться на последствия своей дерзости. Игра словами ей нравилась. А еще как-никогда ощущалось отсутствие панталон. — А сколько анестезия будет действовать? А вдруг, когда придет время для того самого, она уже закончится и будет больно?

— Все-то тебе расскажи, — милорд поднялся и потянул за собой сопротивляющуюся Василису. Та собрала остатки ткани на груди в кулак. Подол роскошного платья путался под ногами и мешал планам герцога затащить «жертву ритуала» в воду.

— Изыди, — приказал Фольк, и карнавальный костюм цвета стыдливой незабудки соскользнул с ее тела шелковыми лоскутами.

— Что это? — Василиса в недоумении смотрела на ладонь, в которой до того сжимала тончайшее кружево, а теперь видела лишь спутанные нити.

— Демонические штучки. Рогатая братва не любит терять время на раздевание понравившихся дам, поэтому я заказал платье именно им, — Фольк хищно улыбнулся.

— Тот милый старичок, что переодевал меня за ширмой — демон?! — Вася торопливо отряхнула ладони от остатков своего платья.

— И все остальные швеи тоже.

— А где же их рога и хвосты? Ведь у демонов есть хвосты?

— Они их прячут под одеждой, чтобы не смущать посетителей. А по поводу рогов — ты же, наверное, заметила, какие высокие прически были у женщин?

— У мастера на голове всего-то три тычинки, а рога я все равно не увидела…

— У стариков вечная проблема с кальцием.

Глава 32. Из огня да в полымя