Гражданская кампания — страница 58 из 100

мне…

— Марсия… — выдохнула Карин. — А ты можешь? Станешь?

— Э-э… Возможно. — Она посмотрела из-под ресниц на Марка. — Я подумывала, что, может, мне тоже стоит поучаствовать в этой забаве.

Марк недоуменно вскинул брови. Марсия? Практичная Марсия? Возьмет на себя отлов жучков и отправит Энрике заниматься генетикой? Марсия, которая поддерживает порядок в лаборатории, занимается поставками и поставщиками и не спускает жучье маслице в унитаз? И плевать, что она смотрит на него, как на отвратительного жука-переростка, которого ее сестра зачем-то держит вместо домашней зверушки. Марк ни на секунду не сомневался, что Марсия способна справиться с чем угодно…

— Энрике?..

— М-м-м? — отозвался Энрике, не поворачивая головы.

Марк привлек внимание эскобарца, выключив комм, и пересказал предложение Марсии.

— Да, это было бы чудесно! — просиял Энрике, как жучок-светлячок, и с надеждой улыбнулся Марсии.

На том и договорились, хотя у Карин был такой вид, будто ей не слишком хочется делиться акциями с сестрицей. Марсия решила отправиться в особняк Форкосиганов немедленно. Марк с Энрике встали.

— С тобой ничего не случится? — тихонько спросил Марк Карин, пока Катриона переписывала на диск модели.

— Нет, — улыбнулась она. — А с тобой?

— Я скоро взвою! Сколько это еще продлится, как ты думаешь?

— Все уже решено, — произнесла Карин с пугающей убежденностью. — Я покончила со спорами, хотя не уверена, что они это поняли. С меня хватит. Пока я живу в родительском доме, дочерний долг вынуждает меня подчиняться правилам, какими бы дурацкими они ни были. Как только я придумаю, как мне перебраться куда-нибудь еще, не нарушив при этом мои далекоидущие планы, я уйду. Если понадобится, навсегда. — Она решительно сжала губы. — Не думаю, что задержусь там надолго.

— Вот как! — Марк не слишком хорошо понимал, что она надумала, но звучало это… зловеще. Его ужасала мысль, что из-за него, Марка, Карин потеряет семью. У него ушла целая жизнь, чтобы занять место в своей собственной. И клан коммодора казался ему золотым убежищем… — Это… одиноко. Когда ты сам по себе.

— Значит, так тому и быть, — пожала она плечами.

Деловая встреча завершилась. Последний шанс… Они уже шли по коридору, когда Марк набрался храбрости.

— Есть ли какие-нибудь сообщения, которые я могу передать? — быстро спросил он Катриону. — В особняк Форкосиганов, я имею в виду?

Катриона мгновенно замкнулась. Она отвела взгляд и коснулась рукой болеро — слева, напротив сердца. Марк уловил едва слышное шуршание дорогой бумаги под мягкой тканью. Интересно, какой эффект окажет на Майлза информация о том, где хранится образчик его эпистолярного жанра?

— Передайте ему, — наконец произнесла она (уточнять кому необходимости не было), — что я принимаю его извинения. Но не могу ответить на его вопрос.

Марк знал, что его братский долг — замолвить словечко за Майлза, но болезненная сдержанность этой женщины выводила из равновесия. Наконец он неуверенно пробормотал:

— Он очень беспокоится, знаете.

Эти слова вызвали у нее мгновенное подобие улыбки. Она кивнула:

— Да. Я знаю. Спасибо, Марк.

Похоже, тема закрыта.

На улице Карин повернула направо, остальные — налево, где позаимствованный оруженосец поджидал в позаимствованном лимузине. Марк обернулся. Карин брела, опустив голову, глядя прямо перед собой.

Майлз специально оставил дверь комнаты открытой, чтобы услышать, как вернется Марк. Едва заслышав шум, он выскользнул в холл и свесился с балкона, хищно уставившись вниз, на фойе. Единственное, что удалось определить сразу, — Марк сильно вспотел из-за того, что в такую жару напялил на себя все черное. Плюс — обилие жира.

— Ты видел ее? — требовательно спросил Майлз.

Марк, задрав голову, ехидно посмотрел на брата и коротко ответил:

— Да.

Майл судорожно вцепился в перила.

— Что она сказала? Как по-твоему, она прочла письмо?

— Надеюсь, ты не забыл, что весьма недвусмысленно пригрозился меня прикончить, если я посмею спросить, прочла ли она твое послание, и вообще каким-то образом коснуться этого предмета в разговоре.

— Напрямую! — нетерпеливо отмахнулся Майлз. — Ты отлично понял, что я имел в виду не спрашивать напрямую! Я только хочу знать, не можешь ли ты сказать… что-нибудь.

— Если б я мог понять, о чем думает женщина, выглядел бы я вот так? — Марк, сердито сверкнув глазами, провел рукой по лицу.

— Откуда мне, к черту, знать? Ты всегда угрюмый. — В последний раз это было из-за несварения желудка. Хотя в случае с Марком желудочные проблемы всегда связаны с проблемами эмоциональными. Спохватившись, Майлз запоздало поинтересовался: — Ну и… Как поживает Карин? С ней все в порядке?

— В некотором роде, — скривился Марк. — А может, и нет.

— Вот как! — Чуть помедлив, Майлз добавил: — Черт. Мне очень жаль.

Марк пожал плечами. Глядя вверх на Майлза, он с досадливой жалостью покачал головой.

— Вообще-то Катриона передала тебе со мной послание.

Майлз чуть было не нырнул через перила.

— Что? Что?!

— Она просила предать, что принимает твои извинения. Поздравляю, дорогой братец, похоже, ты выиграл тысячеметровый заплыв. Смею добавить, что ей следовало бы подкинуть тебе очков за стиль.

— Ура! — Майлз грохнул кулаком по перилам. — Что еще? Она что-нибудь еще сказала?

— А чего еще ты ждал?

— Не знаю. Чего-нибудь. «Да, вы можете мне позвонить», или «Нет, больше никогда не смейте ступать на мой порог», или еще что. Подсказку, Марк!

— Придется тебе отправляться искать подсказку самому.

— А мне можно? То есть она ведь не говорила, чтобы я не смел больше ее беспокоить, да?

— Она сказала, что не может ответить на твой вопрос. Пережевывай пока это, криптоман. У меня своих забот хватает. — Марк, качая головой, удалился в сторону лифта.

Майлз влетел к себе в комнату и плюхнулся в кресло. Надежда ожила, как реанимированный криотруп, не страдающий посткриогенной амнезией.

На его взгляд, «Я не могу ответить на его вопрос» не звучало как «Нет». Хотя, конечно, и не звучало как «Да». Скорее это походило на… еще один последний шанс. Каким-то чудом ему позволили начать заново. Отползти на исходную позицию и начать заново. Все верно.

Так как же теперь к ней подступиться? Только никакой поэзии, упаси Господь. Я явно не рожден под звездой поэтов. Судя по вчерашним усилиям (плоды которых Майлз предусмотрительно изъял из мусорной корзины и потихоньку сжег), любые вирши, выходящие из-под его пера, скорее всего будут тошнотворными. А если ему вдруг чудом удастся наваять нечто приличное и она захочет еще, то к чему это приведет? Он представил себе, как Катриона сердито кричит: «Ты не тот поэт, за которого я вышла замуж!» Нет уж, никаких больше ложных представлений.

От входной двери послышался шум. Пим впустил посетителя. Судя по голосу, мужчину. Наверное, кто-то к отцу. Майлз снова уселся поудобней.

Она приняла твои извинения! Она приняла твои извинения! Перед ним вновь открылась жизнь. Вернулась надежда.

Он смотрел в окно на умиротворяющий душу сад, и паническое состояние, в котором он пребывал последние недели, потихоньку отступало. Теперь, когда скрытое нетерпение исчезло, может, ему удастся чуть-чуть утихомириться и стать ей просто другом? Что предпочтет она?..

А может, пригласить ее на прогулку в какое-нибудь красивое место? Только не в парк и не сад. В лес, на побережье… Чтобы, если разговор заглохнет, было на что бросить взгляд. Не то чтобы Майлз полагал, что лишится дара речи. Теперь, когда нет необходимости лгать и скрытничать, перед ним открылись поразительные возможности. Ему еще так много нужно ей сказать…

Возникший в дверях Пим прокашлялся. Майлз повернул голову.

— Лорд Форкосиган, к вам с визитом господин Ришар Форратьер, — объявил Пим.

— Лорд Форратьер, Пим, будь любезен, — поправил Ришар.

— Ваш кузен, милорд. — Пим бесстрастным кивком пригласил Ришара в гостиную. Ришар, уловив нюанс, с подозрением глянул на оруженосца.

Майлз не видел Ришара около года, но кузен мало изменился. Разве что чуть постарел, раздался в поясе и волосы на лбу поредели. На Ришаре был серо-синий костюм с подбитыми плечам, более подходящий для дневных визитов, чем официозный мундир. Выглядел Ришар, как всегда, недовольным. Он хмуро обвел взглядом бывшие апартаменты генерала Петера.

— Тебе внезапно потребовался Имперский Аудитор, Ришар? — тихонько поддел Майлз, недовольный вторжением. Он собирался приступить к составлению следующего письма Катрионе и вовсе не хотел общаться с Форратьером. И вообще — с кем бы то ни было.

— Что? Нет, конечно! — возмутился было Ришар и быстро моргнул, будто только что вспомнил о новом статусе Майлза. — Я вообще не к тебе пришел, а к твоему отцу, чтобы обсудить голосование на Совете по поводу припадочного иска леди Донны. — Ришар покачал головой. — Он отказался меня принять. Отослал к тебе.

Майлз полувопросительно покосился на Пима.

— Граф и графиня, которым вечером предстоит посетить несколько светских приемов, изволят отдыхать, милорд, — провозгласил Пим.

Майлз видел родителей за обедом, они вовсе не выглядели усталыми. Но вчера вечером отец сообщил, что намерен воспользоваться свадьбой Грегора и отдохнуть от обязанностей вице-короля, а потому не намерен снова возлагать на себя обязанности графа. «Так что давай сам, малыш, ты отлично справляешься». И мать горячо поддержала это заявление.

— Да, Ришар, я по-прежнему Голос моего отца.

— Я думал, раз он вернулся в город, теперь займется этим сам. Ну да ладно. — Ришар с сомнением посмотрел на Майлза и направился к окну.

— Э-э… присаживайся. — Майлз кивком указал на стул. — Спасибо, Пим, на этом все.

Пим удалился. Майлз не стал предлагать прохладительных напитков — может, так Ришар побыстрее приступит к делу, в чем бы оно ни заключалось. К тому же вряд ли его можно назвать приятным собеседником.