Катриону ее слова явно тронули.
– Спасибо, Карин. Но…
– Нет, ты послушай! – отмахнулась Карин. – Это важно! Как по-твоему, ты могла бы сделать красивого жучка-маслячка? Точнее, сделать жучков-маслячков красивыми?
– Но я не генетик…
– Да я не о том! Ты можешь – как дизайнер – улучшить внешность жучков, чтобы людей не выворачивало от одного их вида наизнанку? А уж Энрике сам их преобразует.
Катриона откинулась на спинку стула. Она нахмурилась, взгляд снова сделался сосредоточенным.
– Ну… совершенно очевидно, что цвет жучков и узоры на надкрыльях можно изменять. Должно быть, это просто – судя по тому, с какой скоростью Энрике сотворил… хм… жучков-Форкосиганов. Фундаментальных структурных изменений внутренностей производить нельзя, а вот крылья, надкрылья и панцирь вполне можно изменить. Они и так нефункциональны. Значит, в принципе их можно улучшить.
– Да? Продолжай.
– Цвет… Ну, тут лучше брать естественные цвета. Птиц, животных, цветов… огня…
– А ты можешь что-нибудь придумать?
– Могу навскидку предложить десяток вариантов. – Она закусила губу. – Это совсем не трудно. Тут почти любые изменения будут к лучшему.
– Не просто любые изменения. А что-то чудесное!
– Чудесный жучок-маслячок? – Впервые за все время в глазах Катрионы блеснула радость. – Вот это и впрямь задачка!
– Ой, ты сделаешь? Сможешь? Станешь? Пожалуйста! Я акционер и, как и Марк с Энрике, имею право тебя нанять.
– Господи, Карин, ты не обязана платить мне…
– Даже не заикайся им, что они не обязаны тебе платить! – оборвала ее Карин. – То, за что им пришлось заплатить, они ценят. А то, что дается бесплатно, – принимают как должное и еще начинают требовать, будто у них право есть. Обращайся с ними, как заправский делец. – Внезапно она забеспокоилась. – Ты ведь согласишься взять акции, да? Матушка Кости согласилась, чтобы мы заплатили ей акциями за консультацию по улучшению качества продукта.
– Должна заметить, матушка Кости приготовила из маслица отличное мороженое, – признала Марсия. – И паста на хлеб тоже весьма недурна. Наверное, благодаря чесноку… Если, конечно, не думать, откуда все взялось.
– Ну и что? А то ты когда-нибудь задумывалась, откуда берется обычное масло или мороженое! А также мясо, ливерная колбаса и…
– Могу гарантировать, что говяжье филе, которое подавали на ужине, взялось из чистого симпатичного чана. Тетя Корделия ни за что не допустила бы никакого другого в особняке Форкосиганов.
Карин раздраженно отмахнулась.
– Сколько тебе потребуется времени? – спросила она Катриону.
– Не знаю… Для предварительного эскиза, наверное, дня два. Но нам, безусловно, следует сначала переговорить с Энрике и Марком.
– Я не могу пойти в особняк Форкосиганов, – уныло вздохнула Карин и тут же просветлела: – А у тебя мы не можем встретиться?
Катриона покосилась на Марсию и снова посмотрела на Карин.
– Я не вправе действовать за спиной твоих родителей, Карин, или обманывать их. Однако это чисто деловая встреча. И мы можем встретиться здесь, если тебе разрешат.
– Может быть, – кивнула Карин. – Может быть. Если у них будет пара дней, чтобы чуть-чуть успокоиться… В крайнем случае ты и сама поговоришь с Энрике и Марком без меня. Но я тоже хочу присутствовать, если получится. – Она протянула Катрионе руку. – Договорились?
Катриона вытерла о подол измазанную в земле ладошку и пожала протянутую руку.
– Договорились.
– Ты же знаешь, что мама с па заставят меня сюда тащиться с тобой, если подумают, что здесь будет Марк! – возмутилась Марсия.
– Ну вот сама и убедишь их, что твое присутствие не обязательно!
Марсия что-то обиженно буркнула.
Из кухни раздались голоса, послышались шаги. Карин обернулась – и застыла: следом за Никки в дверях возник Пим. В униформе дома Форкосиганов, начищенной и наглаженной, как на смотр.
– …ничего об этом не знаю, Никки, – говорил Пим. – Но ты же знаешь, что в любое время можешь прийти к нам поиграть с Артуром. Вообще-то он только вчера о тебе спрашивал.
– Мама! Мама! – бросился к столу Никки. – Пим пришел!
Катриона настороженно посмотрела на Пима.
– Здравствуйте, оруженосец, – абсолютно ровным тоном произнесла она и оглянулась на сына: – Спасибо, Никки. А теперь иди.
Никки нехотя удалился. Катриона хранила молчание.
Пим откашлялся, вежливо улыбнулся и козырнул:
– Добрый вечер, госпожа Форсуассон. Надеюсь, у вас все в порядке. – Он с любопытством посмотрел на сестер Куделок и удостоил обеих вежливым кивком. – Здравствуйте, мисс Марсия, мисс Карин. Я… Какая неожиданная встреча. – Было совершенно очевидно, что он мысленно перелопачивает заготовленную речь.
Карин судорожно соображала, не прикинуться ли ей, будто запрет разговаривать с людьми из дома Форкосиганов касается лишь членов семьи, а оруженосцы тут ни при чем. Она выжидательно улыбнулась Пиму. Он-то ведь может разговаривать с ней. Однако Пим только покачал головой и вновь обратил взгляд на Катриону. Он извлек из-за отворота мундира толстый пакет, запечатанный гербом Форкосиганов (в точности как на спинках жучков-маслячков), где вместо адреса четким почерком было написано «Госпоже Форсуассон».
– Мэм, лорд Форкосиган прислал меня, чтобы вручить это вам лично в руки. И велел передать, что очень сожалеет о том, что так долго тянул. Это все из-за канализационных труб! М-м-м… Ну, вообще-то милорд этого не говорил, но прискорбный случай послужил единственной причиной задержки.
Пим с тревогой смотрел ей в глаза, ожидая реакции. Катриона взяла конверт и уставилась на него, как на бомбу с часовым механизмом. Пим сделал шаг назад, отвесил официальный поклон, выждал с минуту и поднес руку к фуражке:
– Простите, что помешал, мэм. Виноват. Я уже ухожу. Благодарю вас.
Он развернулся на каблуках.
– Пим! – почти что взвизгнула Карин. Пим вздрогнул и резко повернулся. – Не вздумайте вот так вот взять и уйти! Что там происходит?!
– Нарушаешь данное слово? – с клинической бесстрастностью спросила Марсия.
– Ладно! Ладно! Тогда ты спроси!
– Ой, ну хорошо! – С демонстративным вздохом Марсия повернулась к Пиму: – Так расскажите мне, Пим, что там произошло с канализацией?
– Плевать мне на канализацию! – завопила Карин. – Меня Марк волнует! И мои акции!
– Ну и что? Мама с па сказали, что тебе запрещается беседовать с кем бы то ни было из дома Форкосиганов, а меня интересует канализация. Тебе не повезло.
Пим все понял. В его глазах мелькнул любопытный блеск.
– Мне очень жаль об этом слышать, мисс Карин, – произнес он тоном, исполненным благочестивой невинности. – Уверен, коммодор скоро во всем разберется и снимет карантин. Но милорд приказал мне не задерживаться тут, не надоедать госпоже Форсуассон неловкими попытками оправдаться перед ней, не навязываться, предлагая подождать ответа на письмо, и не смущать ее, наблюдая, как она это письмо будет читать. Это почти в точности его слова. Однако он не запрещал мне разговаривать с вами, юные леди, поскольку не предвидел вашего здесь присутствия.
– Ага, – произнесла Марсия с нездоровым, на взгляд Карин, восторгом. – Значит, вы можете разговаривать со мной и Карин, но не с Катрионой. А Карин может разговаривать с Катрионой и со мной…
– Не то чтобы я так уж жаждала с тобой разговаривать, – пробормотала Карин.
– …но не с вами. Таким образом получается, что я – единственная, с кем могут разговаривать все. Как… мило. Так расскажите мне о канализации, милый Пим. Только не говорите, что она снова засорилась.
Катриона, сунув письмо во внутренний карман болеро, оперлась на подлокотник и приготовилась слушать, слегка нахмурив темные брови.
Пим кивнул:
– Боюсь, что так, мисс Марсия. Вчера поздно ночью доктор Боргос (тут Пим едва заметно поджал губы), очень торопясь вернуться к поискам своей пропавшей королевы, взял двухдневный урожай жучьего маслица – примерно сорок или пятьдесят килограммов, как мы впоследствии подсчитали, – которое начало переливаться через край чана (поскольку, ввиду отсутствия мисс Карин, некому следить за порядком), и спустил в канализацию. Где вышеупомянутое маслице вступило в реакцию с некими химическими субстанциями и сделалось… вязким. Как пластилин. И полностью заблокировало основную трубу, что, учитывая проживание в доме более пятидесяти человек (вчера прибыл весь штат вице-короля и вице-королевы и мои коллеги – оруженосцы с семьями), спровоцировало немедленный и тяжелый кризис.
У Марсии хватило дурного тона хихикнуть. Пим принял чопорный вид.
– Лорд Аудитор Форкосиган, – продолжил оруженосец, исподволь поглядывая на Катриону, – обладая, как он нас проинформировал, немалым армейским опытом по работе с канализационными трубами, мгновенно и не колеблясь откликнулся на слезную просьбу своей матери и повел ударный отряд в подвал, дабы справиться с трудностями. Отряд, кстати говоря, составляли мы с оруженосцем Роиком.
– Ваша храбрость и… хм… умение меня поражают, – провозгласила Марсия, глядя на Пима с растущим восторгом.
Пим скромно пожал плечами:
– Невозможно с честью отказаться шлепать по колено в жучьем маслице, ошметках древесных корней и… э-э-э… всего прочего, что отправляется в канализацию, когда следуешь за лидером, который должен брести, погрузившись… хм… выше колен. Поскольку милорд в точности знал, что нужно делать, это не заняло много времени. Но мне пришлось задержаться с доставкой госпоже Форсуассон письма дольше, чем планировалось, в связи с тем, что нынче утром все встали позже обычного.
– А что с доктором Боргосом? – поинтересовалась Марсия.
Карин, скрежеща зубами и сцепив руки, раскачивалась на стуле.
– Я предложил его привязать вверх ногами к подвальной стене, поха уровень… хм… жидкости не снизится. Но это предложение было незаслуженно отвергнуто. Графиня, видимо, побеседовала с ним о том, что можно и что нельзя спускать в канализацию особняка Форкосиганов. – Пим тяжело вздохнул. – Миледи воистину слишком добра и мягкосердечна.