[309] возвратить и переместить вещь, сданную на хранение.
1945. Лицу, принявшему вещь на хранение и оказавшемуся нечестным (infidèle), не разрешается произвести уступку имущества кредиторам[310].
1946. Все обязательства принявшего на хранение прекращаются, если он обнаружит и докажет, что он caм является собственником вещи, сданной на хранение.
1947. Лицо, передавшее вещь на хранение, обязано уплатить хранителю расходы, которые последний сделал для сохранения вещи, переданной на хранение, и возместить ему весь ущерб, который причинен ему хранением вещи.
1948. Принявший вещь на хранение может удерживать переданную ему вещь до полной уплаты ему того, на что он имеет право на основании договора хранения.
1949. Передачей вещи по необходимости является такая передача, которая была вызвана каким-либо несчастным случаем, как то: пожаром, разрушением, разграблением, кораблекрушением или другим непредвиденным событием.
1950. (1 апреля 1928). Передача на хранение по необходимости может быть доказываема свидетельскими показаниями даже тогда, когда дело идет об имуществе стоимостью свыше 500 франков.
В прежнем тексте была указана сумма в 150 франков.
1951. В остальном передача на хранение по необходимости подчиняется всем правилам, указанным выше.
1952. Содержатели постоялых дворов или гостиниц являются ответственными на тех же основаниях, как принявшие на хранение, за вещи, принесенные путешественниками, которые у них остановились; хранение вещей этого рода должно рассматриваться как хранение по необходимости.
1953. Они являются ответственными за кражу и повреждение вещей путешественника, когда кража была произведена или повреждение было причинено слугами или персоналом (prе́posе́s) гостиницы, или посторонними посетителями (allant et venant) гостиницы.
(8 апреля 1911). Эта ответственность ограничивается суммой в 1000 франков за пропажу наличных денег, ценностей, документов, драгоценностей и ценных предметов всякого рода, не сданных фактически на хранение в руки содержателя постоялого двора или гостиницы.
1954. Они не отвечают за кражу, совершенную вооруженными людьми, или кражу, являющуюся иным проявлением непреодолимой силы.
1955. Секвестр бывает договорным или судебным.
1956. Договорный секвестр есть произведенная одним или несколькими лицами передача спорной вещи в руки третьего лица, которое обязывается возвратить эту вещь по окончании спора лицу, чье право на получение вещи будет установлено.
1957. Секвестр может и не быть безвозмездным.
1958. Если он является безвозмездным, то он подчиняется правилам о передаче на хранение в собственном смысле этого слова, с отличиями, указанными в дальнейшем.
1959. Секвестр может иметь своим предметом не только движимые вещи, но и недвижимости.
1960. Лицо, на которое возложено хранение секвестрованной вещи, может выдать вещь до окончания спора лишь с согласия всех заинтересованных сторон.
1961. Суд может распорядиться о секвестре:
1) движимостей, находящихся у должника, на которые наложен арест;
2) недвижимости или движимой вещи, собственность или владение которыми является предметом спора между двумя или несколькими лицами;
3) вещей, которые должник предлагает для своего освобождения [от обязательства].
1962. Назначение судебного хранителя порождает взаимные обязательства между лицом, производящим взыскание, и хранителем. Хранитель должен прилагать для сохранения переданных ему предметов заботливость хорошего хозяина.
Он должен выдать эти предметы или для производства продажи, под расписку лица, производящего взыскание, или стороне, с которой производилось взыскание, в случае снятия ареста.
Обязательство взыскателя состоит в уплате хранителю вознаграждения, определенного законом.
Ст. 34 декрета 16 февраля 1807 г. о тарифе судебных расходов устанавливает вознаграждение хранителю: за первые 12 дней – по 3 франка, а затем по полтора франка в день.
1963. Секвестрованное по распоряжению суда имущество передается или лицу, о котором договорились между собой заинтересованные стороны, или лицу, назначенному судом по своей инициативе.
В том и в другом случае тот, кому была вверена вещь, подчиняется всем обязательствам, которые влечет за собой договорный секвестр.
1964. Рисковой договор является двусторонним соглашением, последствия которого, как в отношении выгод, так и потерь, зависят для всех сторон или для одной или для нескольких сторон от неизвестного события.
Таковыми договорами являются: договор страхования; морской заем (le prêt à grosse aventure); игра и пари; договор пожизненной ренты.
Два первых регулируются морскими законами[311].
В ст. ст. 311–321 ТК излагаются правила о морском займе. Заем обеспечивается судном и его принадлежностями, снаряжением, фрахтом, грузом, ожидаемой прибылью (ст. 315). Если имущество, обеспечивающее заем, погибло целиком вследствие случайного события, то сумма, данная взаймы, не может быть потребована обратно (ст. 325). В случае кораблекрушения заем сокращается до размеров стоимости спасенного имущества (ст. 327).
Ст. ст. 332–396 ТК посвящены договору морского страхования.
1965. Закон не предоставляет никакого иска о взыскании долга, возникшего из игры, или о платеже пари.
1966. Игры, которые состоят в упражнении оружием, бег, скачки и бега, игра в мяч (jeu de paume) и другие игры такого же рода, требующие ловкости и физических упражнений, исключаются из предыдущего постановления.
Однако трибунал может отвергнуть требование, если сумма покажется ему чрезмерной.
1967. Ни в каком случае проигравший не может требовать возвращения ему того, что он добровольно уплатил, кроме тех случаев, когда со стороны выигравшего был допущен обман или мошенничество.
1968. Пожизненная рента может быть установлена на возмездной основе (à titre onе́reux), за сумму денег или за движимую вещь, которая может быть оценена, или за недвижимость.
1969. Она может быть также установлена на совершенно безвозмездном основании путем дарения между живыми или путем завещания. В таком случае она должна быть облечена в формы, требуемые законом.
1970. В случае, указанном в предыдущей статье, пожизненная рента подлежит уменьшению, если она превышает долю имущества, которой можно распоряжаться [путем дарения или завещания]; она является ничтожной, если она установлена в пользу лица, не обладающего способностью к ее получению.
1971. Пожизненная рента может быть установлена или на время жизни[312] того лица, которое уплатило ее цену, или на время жизни третьего лица, которое не имеет никакого права пользоваться ею.
1972. Она может быть установлена на время жизни одного или нескольких лиц.
1973. Она может быть установлена в пользу третьего лица, хотя бы цена ее была уплачена другим лицом.
В этом последнем случае, хотя рента и имеет характер безвозмездного предоставления, но она не подчиняется формам, требуемым для дарений; это не относится к указанным в ст. 1970 случаям уменьшения ренты и признания ее ничтожной.
1974. Всякий договор о пожизненной ренте, установленной на время жизни лица, которое в день заключения договора является уже умершим, не порождает никаких последствий.
1975. То же имеет место в отношении договора, в силу которого рента была установлена на время жизни лица, пораженного болезнью, от которой это лицо скончалось по истечении 20 дней со дня заключения договора.
1976. Пожизненная рента может быть установлена в размерах, которые договаривающимся сторонам будет угодно установить.
1977. Лицо, в пользу которого была установлена пожизненная рента взамен уплаты им цены, может требовать расторжения договора, если установивший ренту [обязанный ее платить] не предоставит установленного по договору обеспечения платежа ренты.
1978. Непроизводство платежей ренты не дает лицу, в пользу которого установлена рента, основания требовать выплаты капитала или возвращения ему отчужденного им имения: он имеет лишь право наложить арест и потребовать продажи имущества должника и потребовать, чтобы было сделано распоряжение или дано согласие на внесение на хранение (emploi) из вырученных от продажи средств суммы, достаточной для производства платежей.
1979. Установивший ренту не может освободиться от платежей ренты, предложив возвратить капитал и отказавшись от требования возвращения произведенных платежей; он обязан выплачивать ренту в течение всей жизни лица или лиц, на время жизни которых рента была установлена, какова бы ни была продолжительность жизни этих лиц и как бы обременительными ни стали платежи ренты.
1980. Пожизненная рента приобретается ее собственником лишь сообразно числу дней, которые он прожил.
Однако если стороны согласились, что она будет уплачиваться вперед, то сумма, которая подлежит уплате, приобретается со дня, когда платеж ее должен был быть произведен.