– Твою дробину в сопло! – пробормотал Дартин. – Все это очень мутно. Кто дал вам знать о похищении вашей супруги?
– Господин Лау Орт, естественно.
– Он сообщил подробности?
– Они ему не известны.
– И вы ничего не узнали из сторонних источников?
– Ну почему же, кое-что узнал.
– Что именно? Поверьте, важна каждая мелочь!
– Не уверен… Может быть, это покажется очень неосторожно с моей стороны…
– Вы снова возвращаетесь к началу, остерегаясь меня, – прервал Дартин гостя, – но теперь, я должен вам заметить, поздновато отступать.
– Да я и не отступаю, тысяча инсэктов! – взбудоражился гость, пытаясь вернуть себе мужское сомообладание. – Клянусь вам честью Бон…
– Ваше имя Бон?
– Да, – отчеканил гость.
– Итак, вы сказали: «Клянусь честью Бон»… Простите, что перебил вас. Но мне показалось, что я уже где-то слыхал это имя.
– Возможно, – гость скромно опустил глаза. – Я хозяин этого мегахолла, в котором вы снимаете апартаменты.
– Класс! – проговорил Дартин, слегка приподнявшись и кланяясь. – Вы и есть хозяин?
– Да, да. И так как вы проживаете в моём доме уже три месяца и, должно быть, за множеством важных дел забывали платить, я же ни разу не побеспокоил вас, то мне и показалось, что вы примете во внимание мою учтивость…
– Ну как же, как же, господин Лии Бон! – пристыдился Дартин.
– Поверьте, я преисполнен благодарности за такое обхождение и сочту долгом, если я хоть чем-нибудь могу быть полезен…
– Я доверяю вам, верю вам! Так и собирался сказать, что клянусь честью Бон, я вполне доверяю вам!
– В таком случае продолжайте и доскажите всё до конца. До логического завершения.
Посетитель вынул из кармана листок обычной бумаги, являющейся редкостью среди хайтека и протянул его парню.
– Письмо! – удивился молодой человек. – На бумаге?
– Полученное сегодня утром.
Дартин раскрыл его и, так как начинало смеркаться, подошел к панораме окна. Гость последовал за ним.
– «Не ищите жену, – прочёл Дартин. – Вам вернут её, когда отпадёт надобность. Если вы предпримете какие-либо поиски, то вам амба».
– Вот это, по крайней мере, ясно, – подвёл промежуточный итог юноша. – Но в конце-концов это всего лишь попытка запугивания. Вам так не кажется, Лии Бон?
– Да, но эта попытка приводит меня в ужас. Я ведь человек не военный и боюсь Бастиона.
– Н-да. Да и я люблю Бастион не более вашего. Если бы речь шла о том, чтобы пустить в ход палаш, то это дело другое.
– А я-то, так рассчитывал на вас в этом деле!
– Да ладно? Прям вот так?
– Видя вас всегда в кругу таких великолепных имперских Клериков, и зная, что это легионеры господина Лау Вельера, следовательно, враги господина кардинала, я вдруг подумал, что вы и ваши друзья, становясь на защиту нашей бедной императрицы, будете, в то же время, рады сыграть злую шутку с его преосвященством.
– Разумеется.
– И затем я предположил, что раз вы должны за квартиру и я никогда не напоминал вам об этом…
– Вы уже приводили этот весомый довод, и я нахожу его более чем убедительным, – постыдился Дартин.
– Рассчитывая, что не напоминать вам о плате за квартиру и впредь, это здорово, сколько бы времени вы ни оказали мне чести прожить в моем…
– И это изумительно!
– …я намерен, помимо всего прочего, предложить сотых пять кредита, если, вопреки вероятности, вы сейчас сколько-нибудь стеснены в деньгах…
– Чудесно! Но, значит, вы богаты, господин Бон?
– Я, скажем так, обеспеченный, а правильнее сказать – не обременён в кредитах. Торгуя всякой ерундой, я скопил капиталец, приносящий в год двести кредитов империи. Кроме того, я вложил некую сумму в последнюю поездку знаменитого мореплавателя. Так что, вы сами понимаете… Но что это? – неожиданно вскрикнул Бон.
– Где? – забеспокоился Дартин.
– Там!
– Да где. Где? – подбежал к панораме окна и впился в пешеходные переходы и направляющие гравитранспорта.
– На эскалаторе, против ваших окон! Человек, закутанный в плащ!
– Твою..! – в одно и то же время вскрикнули Дартин и Бон, узнав каждый своего врага.
– На этот раз… – зло поиграл желваками парень, – на этот раз он от меня не уйдет!
И, схватив палаш, выбежал из комнаты.
На лестнице столкнулся с Шоссом и Басс, которые шли к нему.
Они расступились, и Дартин пролетел между ними как заряд ускорителя рельсотрона.
– Куда бежишь? – крикнули ему вслед оба опешивших Клерика. – А где здрасте?
– Незнакомец с Грега! – крикнул в ответ юноша и скрылся.
Дартин неоднократно рассказывал новым друзьям о своей встрече с незнакомцем, а также о появлении прекрасной путешественницы, которой этот человек решился доверить какое-то важное послание…
Глава 7. Характерник империи Гранжир
Шосс решил, что Дартин потерял в суматохе отцовское письмо. Дворянин, по его мнению, а по описанию парня он пришёл к выводу, что неизвестный, без сомнения, являлся благородной крови, так этот самый дворянин не мог быть способен на такую низость, как похищение карты-носителя с посланием.
Басс склонялась и видела во всей истории просто любовное свидание, назначенное дамой кавалеру или кавалером даме, свидание, которому помешали своим присутствием Дартин и его прикольный лайтфлай.
Росс же сказала, что история эта окутана какой-то тайной и лучше не пытаться разгадывать такие вещи. От греха подальше.
Поэтому из слов, вырвавшихся у Дартина, друзья сразу же поняли, о ком, собственно, идет речь. Правомерно считая, что паренёк, догнав незнакомца или потеряв из виду, в конце концов вернется домой, продолжили подниматься по эскалатору в его апартаменты.
Комната, когда они вошли в неё, оказалась пуста. Достопочтенный Лии Бон, опасаясь последствий столкновения, которое должно обязательно произойти между его жильцом и незнакомцем, и основываясь на тех чертах характера Дартина, о которых сам он упоминал, решил, что благоразумнее будет по-бырому свалить.
Спустя полчаса, как и предвидели друзья, юноша вернулся. И на этот раз он снова упустил незнакомца, скрывшегося, словно по волшебству. Дартин с палашом в руках обегал все ближайшие места, но не нашёл никого, кто напоминал бы человека, которого искал. В конце концов пришел к тому, с чего ему, возможно, следовало начать. Он типично для грегорианца постучал в дверь, к которой прислонялся незнакомец.
Но напрасно он десять двенадцать раз подряд ударял эфесом в дверь, никто не отзывался. Соседи, привлеченные шумом и появившиеся на пороге своих домов или выглянувшие в окна, уверяли, что здание это, все двери которого плотно закрыты, вот уже шесть месяцев стоит никем не обитаемое.
Пока Дартин бегал по улицам и колотил в двери, Росс успела присоединиться к обоим своим товарищам, так что грегорианец, вернувшись, застал всю компанию в полном сборе.
– Ну, и что же? – спросили все три Клерика в один голос, взглянув на парня, который вошёл весь в поту, и с лицом, искаженным гневом.
– Ну! – подвёл итог юноша, швыряя головной убор вместе с монокуляром на кровать. – Этот человек, должно быть фантом. Он исчез, как тень, как призрак, как привидение!
– Вы верите в привидения? – поинтересовался у Басс Шосс.
– Я верю только тому, что видела, и так как я никогда не видела призраков воплоти, то не верю в них, – ответила Басс.
– Библия, – проникновенно произнесла Росс, – велит нам верить в них, ведь тень Саму являлась Сау, и это догмат веры, который я считаю невозможным брать под сомнение, – выразилась замысловато и витиевато.
– Как бы там ни было, человек он или фантом, телесное создание или тень, иллюзия или действительность, но человек этот рожден мне на погибель. Бегство его заставило меня упустить дело, на котором можно было заработать полноценный кредит, а то и больше.
– Каким образом? – в один голос среагировали друзья за исключением серьёзного Шосса.
Он, как всегда избегая лишних слов, только вопросительно взглянул на Дартина.
– Пращ, – повернулся Дартин, обращаясь к своему биотехносу-слуге, который, приоткрыв дверь, просунул в щель голову, надеясь уловить хоть отрывки разговора, – спуститесь вниз к владельцу этого дома, господину Лии Бон, и попросите прислать нам полдюжины бутылок домашнего. Я предпочитаю его всем другим из креплёных напитков.
– Забавно! – подметила Басс. – Вы пользуетесь, по-видимому, неограниченным кредитом у вашего хозяина?
– Что естественно, – ответил парень пожав плечами. – С нынешнего дня.
– Нужно употреблять, но не злоупотреблять, – поучительным тоном заметила Росс.
– Я всегда говорил, что Дартин самый умный, – сказал Шосс и, произнеся эти слова, на которые грегорианец ответил поклоном, погрузился в обычное для него молчание.
– Но, все-таки, что же произошло? – наконец задала правильный вопрос Басс.
– Посвятите нас в эту тайну, дорогой друг, – подхватила Росс. – Если только в неё не замешана честь дамы. В таком случае, вам лучше сохранить её при себе. Не так ли? – осмотрела друзей, пригубив напитка.
– Будьте спокойны, – выдохнул Дартин, присаживаясь в кресло, – ничья честь не пострадает.
И затем он во всех подробностях передал друзьям свой разговор с хозяином мегахолла, добавив, что похититель жены этого гражданина оказался тем самым незнакомцем, с которым у него произошло столкновение.
– Дело неплохое, даже занятное, – заявил Шосс, с видом знатока отхлебнув домашнего вина и кивком головы подтвердил, что оно хорошее. – У этого человека можно будет вытянуть пять шесть десятых полновесного кредита. Остается только поразмыслить, стоит ли рисковать четырьмя головами.
– Не забывайте, – возразил Дартин, – что здесь речь идет о женщине которую похитили, которая, несомненно, подвергается угрозам. А возможно, пыткам, и всё только потому, что верна своей повелительнице!
– Осторожней, юноша, осторожней! – нравоучительным тоном произнесла Росс. – Вы чересчур близко, по-моему, принимаете к сердцу судьбу госпожи Лии Бон. Женщина сотворена нам на погибель, и она источник всех наших бед. Задумайтесь над этим.