оей гибели!
– А я, – проговорил Дартин, – клянусь, что, если буду схвачен, выполняя ваше поручение, я лучше сдохну!
И тогда молодая женщина посвятила его в тайну. Это было их объяснением в любви.
Дартин сиял от гордости и счастья. Эта тайна, которой он владел, эта женщина, которую он любил, придавали ему исполинские силы.
– Я отправляюсь, – сказал он. – Сию же минуту!
– Как это? – изумилась г-жа Бон. – А полк Адептов, а командир?
– Клянусь душой, вы заставили меня забыть обо всем, дорогая Кристина! Вы правы, мне нужен отпуск.
– Снова препятствие! – с болью прошептала девушка.
– О, с этим препятствием, – промолвил после минутного размышления парень, – я легко справлюсь, не беспокойтесь.
– Вы милый и любезный юноша, – сказала Кристина. – Поверьте, что её величество не останется в долгу.
– О, я уже полностью вознагражден! – воскликнул Дартин. – Я люблю вас, вы разрешаете мне говорить вам это…
– Тише! – вдруг прошептала, задрожав.
– Что такое?
– На улице разговаривают…
– Голос?..
– Моего мужа. Да, я узнаю его!
Дартин подбежал к дверям и активировал замки прикосновением к сенсорам.
– Он не войдет, пока я не уйду.
– Но ведь и я должна буду бежать?
– Вы правы, нужно выбраться отсюда.
– Выбраться? Он увидит нас если мы выйдем.
– Тогда нужно подняться ко мне.
– Вы говорите это таким тоном, что мне страшно…
Слеза блеснула во взоре девушки при этих словах. Дартин заметил её и, растроганный, смущенный, упал к ногам.
– У меня, – произнес он, – вы будете в безопасности, как в храме, даю вам слово дворянина.
– Идем, – согласилась Кристина. – Вверяю вам себя, мой друг.
Они, через внутреннюю дверь, проскользнули на площадку, бесшумно поднялись по лестнице и вошли в квартиру парня.
Подойдя затем к панорамному окну, они увидели Шель Бона, который разговаривал с незнакомцем, закутанным в плащ.
При виде человека в плаще Дартин вздрогнул и, выхватив наполовину палаш, бросился к выходу.
Это был тот самый незнакомец.
– Что ты собираешься делать? – остановила его девушка.
– Но я поклялся убить этого мерзавца! – прошипел Дартин, сжимая эфес.
– Ваша жизнь сейчас посвящена вашей задаче и не принадлежит вам. Именем императрицы запрещаю подвергать себя опасности, кроме тех, которые ждут в путешествии!
Парень вернулся к окну и прислушался.
Господин Бон уже открыл дверь своего дома и, видя, что квартира пуста, вернулся к человеку в плаще, которого на минуту оставил одного.
– Она ушла, – сказал Шель. – Должно быть, вернулась в Гартман.
– Вы говорите, – спросил человек в плаще, – что она не догадалась, зачем вы ушли?
– Нет, – самодовольно ответил Бон, – Она для этого слишком легкомысленная женщина.
– А молодой кавалер дома?
– Как видите, ставни у него закрыты, и сквозь щели не проникает ни один луч света.
Они вошли вместе с незнакомцем.
– Мы теперь больше ничего не услышим, – посетовала Кристина.
– Напротив, – успокоил ее юноша, – нам теперь будет еще лучше слышно.
Дартин снял несколько квадратов напольного покрытия, превращавших пол его комнаты в некое подобие уха, разложил на полу ковер, опустился на колени и знаком предложил девушке последовать его примеру, наклонившись.
– Вы уверены, что никого нет дома? – спросил незнакомец.
– Я отвечаю за это, – ответил Бон.
– И вы полагаете, что ваша жена…
– Вернулась во дворец.
– Ни с кем предварительно не поговорив?
– Уверен.
– Это очень важно знать точно, понимаете?
– Значит, сведения, которые я вам сообщил, можно считать ценными?
– Очень ценными, не скрою от вас, дорогой мой Шель.
– Так что кардинал будет мною доволен?
– Не сомневаюсь.
– Великий кардинал!
– Вы хорошо помните, что ваша супруга в беседе с вами не называла никаких имен?
– Кажется, нет.
– Она не называла госпожи Шез, или герцога Ашера, или иной госпожи?
– Нет, она сказала только, что собирается послать меня в Роклэнд, чтобы оказать услугу очень высокопоставленному лицу.
– Предатель! – прошептала Кристина.
– Тише, – проговорил Дартин, взяв её руку, которую она в задумчивости не отняла у него.
– Так, все-таки, – продолжал человек в плаще, – вы идиот, что не сделали вида, будто соглашаетесь. Послание сейчас было бы у вас в руках…
– А я?
– А вы… были бы пожалованы званием дворянина.
– Он вам говорил…
– Да, я знаю, что он хотел обрадовать вас этой неожиданностью.
– Успокойтесь, – произнес Бон. – Жена меня обожает.
– Идиотина! – прошептала девушка.
– Тише! – чуть слышно проговорил Дартин, сильнее сжимая её руку.
– Как это, «не поздно»? – спросил человек в плаще.
– Я отправлюсь в Гартман, вызову жену, скажу, что передумал, что все сделаю.
– Хорошо. Я скоро вернусь, чтобы узнать, чего вы достигли.
Незнакомец и домовладелец вышли.
– Подлец! – сказала девушка, награждая этим эпитетом своего супруга.
– Тише! – повторил парень.
– А теперь, – сказала она, – раз его нет, очередь за вами уходите. Будьте мужественны и в особенности осторожны. Помните, что вы принадлежите императрице.
– Ей и вам! – поправил Дартин. – Не беспокойтесь, прелестная моя. Я вернусь, заслужив её благодарность, но заслужу ли я и вашу любовь?
Ответом послужил лишь яркий румянец, заливший щеки молодой женщины.
Через несколько минут Дартин, в свою очередь, вышел на улицу, закутанный в плащ, край которого воинственно приподнимали ножны длинного плаща.
Госпожа Бон проводила его тем долгим и нежным взглядом, каким женщина провожает человека, пробудившего в ней любовь.
Но когда он скрылся в переплетениях городских магистралей, она упала на колени.
– О, провидение! – прошептала она, ломая руки. – Защити императрицу, защити и меня!
Глава 12. Друзья и планы! Империя Рош?..
Дартин прежде всего отправился к Лау Вельеру. Он знал, что не пройдет и нескольких минут, как кардинал будет обо всем осведомлен через проклятого незнакомца, который несомненно являлся доверенным лицом его преосвященства. И он с полным основанием считал, что нельзя терять ни минуты.
Сердце молодого человека переполняла радость. Ему представлялся случай приобрести в одно и то же время и славу и деньги, и, что самое замечательное, случай этот к тому же сблизил его с женщиной, которую он обожал. Провидение внезапно подарило ему больше, чем то, о чем он когда-либо смел мечтать.
Господин Вельер находился у себя в гостиной, в обычном кругу знатных друзей. Дартин, которого в доме все знали, прошёл прямо в кабинет и попросил слугу доложить, что желал бы переговорить с полковником по важному делу.
Не прошло и нескольких минут ожидания, как вошёл Лау Вельер. Одного взгляда на сияющее радостью лицо молодого человека стало достаточно, что бы дочтенный полковник понял, что произошло нечто новое.
В течение всего пути Дартин задавал себе вопрос: довериться ли Лау Вельеру или только испросить у него свободы действий для одного секретного дела? Но Лау Вельер всегда вел себя по отношению к нему с таким благородством, он так глубоко был предай императору и императрице и так искренне ненавидел кардинала, что молодой человек решил рассказать ему все.
– Вы просили меня принять вас, мой молодой друг, – спросил Вельер.
– Да, – ответил Дартин, – и вы извините меня, что я вас потревожил, когда узнаете, о каком важном деле идет речь.
– В таком случае, говорите.
– Дело идет, – понизив голос, произнес Дартин, – не более и не менее как о чести, а может быть, и о жизни императрицы.
– Что вы говорите! – понизил голос Вельер, озираясь, чтобы убедиться, не слышит ли их кого-нибудь, и снова остановил вопросительный взгляд на лице своего собеседника.
– Я говорю, – ответил Дартин, – что случай открыл мне нечто важное…
– Что вы, молодой человек, будете хранить, даже если бы за это пришлось заплатить жизнью.
– Но я должен посвятить в неё вас, ибо вы один в силах мне помочь выполнить задачу, возложенную на меня ее величеством.
– Эта тайна разве ваша? – вскинул брови полковник.
– Нет, это тайна императрицы, – повинился Дартин.
– Разрешила ли вам её величество посвятить меня в неё?
– Нет, даже напротив! Мне приказано строго хранить её.
– Почему же вы собираетесь открыть её мне?
– Потому что, как я уже сказал, я ничего не могу сделать без вашей помощи, и я опасаюсь, что вы откажете в милости, о которой я собираюсь просить, если не будете знать, для чего я об этом прошу.
– Сохраните вверенную вам тайну, молодой человек, и скажите, чего вы желаете.
– Я желал бы, чтобы вы добились для меня у господина Эссара отпуска на две недели.
– Когда?
– С нынешней ночи.
– Вы покидаете Гранж?
– Именно, чтобы выполнить поручение.
– Можете ли вы сообщить мне, куда вы отправитесь?
– В Роклэнд.
– Заинтересован ли кто-нибудь в том, чтобы вы не достигли цели?
– Кардинал, как мне кажется, отдал бы все на свете, чтобы помешать мне.
– И вы отправляетесь в одиночку?
– Я отправляюсь один.
– В таком случае вы не доберетесь, ручаюсь вам словом Вельера!
– Почему?
– К вам подошлют убийц.
– Я умру, выполняя свой долг!
– Но поручение ваше останется невыполненным.
– Это правда… – посетовал Дартин.
– Поверьте мне, – продолжал Вельер, – в такие предприятия нужно пускаться четверым, чтобы до цели добрался хоть один.
– Да, вы правы, – воспрянул духом Дартин. – Но вы знаете Шосса, Басс и Росс и знаете также, что я могу располагать ими.
– Не раскрыв тайны?
– Мы раз и навсегда поклялись слепо доверять и неизменно хранить преданность. Кроме того, вы можете сказать им, что доверяете мне всецело.
– Я могу предоставить каждому из них отпуск на две недели: Шоссу, которого все ещё беспокоит его рана, – чтобы он отправился на воды в Орж, Басс и Росс – чтобы они сопровождали друга, которого не могут оставить одного в таком тяжелом состоянии. Отпускное свидетельство послужит доказательством, что поездка совершается с моего согласия.