Грех и спасение — страница 28 из 48

– По-моему, они все одинаковые, – ответил Мордекай, к счастью, не заметив мое растущее беспокойство. – Обычно ты стоишь в этом отделе и пускаешь слюни. Разве ты не должна была определиться к этому времени?

– Мне не нравится твое отношение, – сказала я с предупреждением в голосе. – Просто… все мои прежние любимчики отлично подошли бы для старого дома, но сейчас они выглядят слишком дешево для нового.

– Теперь мы живем в доме богатого человека с вещами богатого человека. Тебе нужно закупаться в магазине получше.

Я расстроенно выдохнула и шагнула дальше, зная, что мальчик абсолютно прав.

– Смотри, терка для лимонной цедры! Я всегда хотела такую. Наконец мы станем одной из тех семей с терками для лимонов.

– Мы уже такая семья. Донован купил терку для нашего старого дома. Он уже использовал цедру в нескольких блюдах.

Я замерла с отвисшей челюстью.

– Почему мне никто не сказал?

– А что тут такого? – рассеянно ответил Мордекай, поймав мой взгляд. – Это всего лишь лимонная цедра. Я даже ее не почувствовал.

Я кивнула в сторону предмета нашего разговора, пытаясь расслабиться. Джек и Зорн следили за обстановкой. Они бы сообщили нам, если бы возникла проблема.

Так почему я чувствовала себя так, словно оказалась в зале ожидания плохих новостей?

– Просто я ни за что бы не купила такую штуковину в прошлом, – ответила я. – Как и эту салфетницу. Как большинство вещей здесь. А теперь я узнаю`, что у нас уже есть терка? Ну и дела!

Мордекай растерянно нахмурился, как вдруг его отвлек вибрирующий телефон.

Через секунду зазвонил и мой.

– Джек хочет, чтобы ты ответила на звонок, – сказал Мордекай.

– Сейчас, сейчас, – произнесла я, роясь в сумке.

На экране высветилось имя Бриа. Я коснулась экрана и поднесла телефон к уху.

– Скажи мне, что мы в безопасности, – выпалила я.

– Мы в безопасности, – ответила она.

Я замерла, не веря своим ушам. Сквозь мою тревогу пробился смех облегчения и легкого смущения. Я поддалась паранойе Мордекая.

– Хорошо, – выдохнула я.

– Шучу. Ситуация – полное дерьмо. Мы засекли стаю волков. Где именно ты в магазине?

– Подожди, что? Но ты ведь сказала…

– Я соврала, чтобы поддержать тебя. Шутка удалась, да? В каком ты отделе?

Меня охватил страх, и он опять не был моим.

Мало что могло испугать Кирана.

Я схватила Мордекая за запястье и дернула, бросив тележку.

– Иду в дальнюю часть. Мы не видели, чтобы кто-нибудь вошел в магазин. Я заставлю Мордекая проверить запахи тех, кто уже здесь. Что происходит?

– Хорошая идея. Именно это я и собиралась тебе предложить. Только посмотрите на нее: проанализировала ситуацию и правильно среагировала. Думаю, это большая моя заслуга, как наставника…

– Бриа, что происходит?

– Ах да. Ну, сюда пришла большая стая суровых оборотней, и они собираются возле входов. Уилл Грин тоже здесь.

– Уилл… альфа прежней стаи Мордекая, верно? – Несколько лет назад я обратилась к Уиллу, чтобы попросить помочь с покупкой сыворотки для Мордекая. Уилл не стал общаться со мной. Лишь передал плохие новости через секретаршу.

– Да. Он мерзкий сукин сын. Я вижу это даже отсюда. И ему явно плевать, что по закону нельзя преследовать несовершеннолетнего. Эта стая пришла не языком трепать. Они пришли по делу.

За Мордекаем – я не осмелилась произнести это перед подростком, испуганно смотревшим на меня.

Сердце бешено забилось у меня в груди. Я легко одолела одного волка. Одолела Берсерка. Но на тренировках я сражалась только с одним человеком.

– Все в порядке, – сказала я сама себе. – Разберемся.

– Мне нравится твой энтузиазм, – одобрительно произнесла Бриа. – Парни думают, что Валенс слил информацию, и, если это правда, он буквально разрешил Грину убить несовершеннолетнего. Я не собираюсь лгать – у нас большие проблемы. Джек бесполезен без воды, у меня нет армии кадавров, чтобы спасти тебя, а Зорн не справится с таким числом. Даже с твоей помощью мы в меньшинстве. Зорн вызвал остальных парней, и Киран тоже едет, но мы в глуши. Это игра на время. Держитесь. Посмотрим, что из этого выйдет.

Я остановилась возле женщины, расправляющей подушку на выставочном образце кровати.

– Сколько их?

Бриа ненадолго притихла.

– Две дюжины оборотней. Они приходят группами. Джек говорит, они очень свирепы, и в бою для них нет правил.

– Когда они нападут?

Бриа многозначительно промолчала.

– Я не знаю, – наконец ответила она.

Она лгала. Это вот-вот произойдет.

Я обернулась и посмотрела на Мордекая, мальчика, которого я так хорошо знала. Я помнила, как держала его, молясь, чтобы лекарство подействовало быстрее, боясь, что болезнь заберет его. Его жизнь зависела от меня, и, хотя я столько раз оказывалась на волоске, я всегда находила способ спасти его.

Я всегда найду способ. Что бы ни случилось.

Глава 23Алексис

Лишь один человек заметил, как я открыла потертую бежевую дверь для сотрудников в задней части магазина, но он уже давно был мертв.

– Ни за что не отходи от меня, Мордекай, – произнесла я, все еще держа телефон возле уха. Мы прошли мимо груды коробок и стеллажа с распакованными товарами, которые, вероятно, вернули покупатели. Решительность преодолела страх. Я справлюсь. Должна справиться. Я не могла отдать им Мордекая. – Не обращайся. Это даст нам преимущество. Если нам потребуется перелезть через забор, пусть они устанут от быстрой смены обличья. И не лезь в драку. Несколько месяцев тренировок не подготовили тебя к этому.

– Хорошо, – ответил Мордекай, не отставая от меня. К счастью, он не стал говорить, что несколько месяцев тренировок не подготовили и меня.

– Не сбавляй темп. Не задерживайся.

– Да, мэм.

– Кричи, только если окажешься в опасности. Иначе это отвлечет меня и сорвет… то, что я буду делать.

– Надирать задницы, вот что ты будешь делать, – произнесла Бриа по телефону. – А еще Джек запрещает тебе уходить из магазина в таком духе. В панике он начинает верещать, как старуха.

– Что, если на нас нападут сзади? – спросил Мордекай.

– Тебе не нужно прикрывать меня, Мордекай. У меня есть глаза на затылке и везде. Я всегда знаю, кто или что движется на нас.

Надеюсь, так и есть.

– Джеймсу Бонду до вас далеко, мисс. – Голос Бриа был наполнен восторгом, но его прервало чье-то очень недовольное бормотание. – Джек, отстань, а? Она одна из Некромантов – мы рождаемся со способностью брать быка за рога. Поверь мне, это ее призвание…

– Эй! – Мужчина, разбиравший паллету с коробками, обернутыми в прозрачный пластик, оторвался от работы и посмотрел на нас. – Вам нельзя сюда.

Я повернула к нему, осознав, что он принял паллету через грузовую дверь. Если она будет закрыта, рядом должен быть обычный выход. Мой опыт работы в магазинах пришелся как нельзя кстати.

– Мы уже уходим, – ответила я, приблизившись к мужчине. Возле горы коробок с изображениями столовых приборов я заметила то, что надеялась найти. Четыре грузовых двери высотой до потолка, все закрытые. Возле последней была обычная дверь, слегка приоткрытая, через которую проникала полоска света. – Бриа, ты следишь за задней частью здания?

– В целом да, а что?

– Видишь грузовую зону?

Я услышала шорох, словно ткань коснулась бетона.

– Да, почти, – наконец ответила Бриа.

Парень, разбиравший паллету с подушками, поднял мясистую руку, покрытую густыми волосами. Я представила, как выглядела его спина, и меня затошнило.

– Вы должны выйти через основную дверь. Вам нельзя оставаться здесь. Это для… эй!

Я показала большой палец, чтобы он не обиделся на то, что я его проигнорировала.

– Оборотни ждут нас там? – спросила я.

– Нет. Дюжина собралась на западном углу, чтобы видеть две стороны здания… Остальные перед входом с Грином. Прямо сейчас все в человеческом обличье. Сейчас… подожди… – Я вновь услышала тихий голос Джека на другом конце линии.

– Мисс, вы не можете…

Я ударила сотрудника крошечным магическим жгутом, чтобы он не лез не в свое дело. Парень ахнул и схватился за грудь, застыл с открытым ртом и скосил взгляд.

– У него как будто сердечный приступ, – пробормотал Мордекай. – Ты что, атаковала его?

– Я заткнула ему рот, а не атаковала. Что я, по-твоему, зверь какой-то? – Мордекай поджал губы, и я поморщилась. – Прости… Забыла, с кем говорю.

– Мы засекли движение, – тихо произнесла Бриа. – Грин и четверка оборотней вошли в магазин. Зорн думает, они хотят выманить тебя.

– Они наверняка знают, что я расправилась с одним из них, – пробормотала я, высунув голову в приоткрытую дверь. Разумеется, я ничего не увидела.

– Согласна, – прошептала Бриа. – Вам нужно уходить. – Ее голос стал серьезным и торжественным. – Воспользуйся всем, чем умеешь, Алексис. Оборотни работают сообща лучше, чем большинство магов. Они сильные и жестокие. Если ты подпустишь их хоть на дюйм, они разорвут тебя, а следом и Мордекая. Не давай им этот дюйм.

Тревога съедала меня, но я ухватилась за свою решительность.

– Поехали. – Я распахнула дверь и вышла на улицу.

– Да жива она, жива, – воскликнула Бриа, и я наконец убрала телефон от уха.

– Держи. – Я протянула гаджет Мордекаю. – Будешь делиться сводкой.

Я медленно спустилась по ступеням, призвав свою магию. Сила духа поползла по бетону и зданиям. Цвета сменились на ультрафиолетовые. Черта вспыхнула справа надо мной. От нее веяло спокойствием и бесконечной силой.

– Поехали, – повторила я, шагнув на асфальт.

Как и сказала Бриа, группа мужчин и женщин стояла возле дальнего угла спиной к зданию, чтобы иметь лучший обзор. Трое из них только подошли, и остальные вводили их в курс дела. Один поднес руку к голове – возможно, звонил члену команды перед зданием.

Мужчина отделился от группы и направился в нашу сторону.

– С Шестеркой связался Киран. Он сказал вернуться внутрь и захватить оборотней маленькими группами, пока он едет, – сообщил Мордекай. – Но Бриа говорит, что, если ты сделаешь это, все попадет на камеры. Это сетевой магазин, и она сомневается, что здесь замкнутая система. Мы рискуем раскрыть тв