Грех и спасение — страница 29 из 48

ою магию. – Мордекай громко сглотнул. – Она говорит держаться до последнего.

– У грузовых дверей и заднего входа тоже будут камеры безопасности, – сказала я, почти чувствуя суровый взгляд мужчины, который шел к нам. Его руки свисали по бокам, а массивное тело раскачивалось с каждым сокрушительным шагом. Остальные члены стаи следовали за ним, и в их сердцевинах пульсировала сила. Все относились к третьему и четвертому классу, а квадратный парень был слабой пятеркой.

Вот дерьмо, дело набирало обороты.

– Она пишет… не стоит благодарности, – сказал Мордекай, прочитав сообщение от Бриа.

Я подняла голову и осмотрела стены над грузовыми дверями. От трех камер теперь остались три кусочка. Бриа подготовилась к эвакуации.

Я кивнула. Оборотни продолжали идти в мою сторону. Я знала, что скоро они опознают меня. Как только это произойдет, тут же сбегутся остальные.

Сбоку что-то мелькнуло. Я вздрогнула и повернула голову, но ничего не увидела, даже призраков. Глаза решили подшутить надо мной? В любом случае, у меня не было времени на беспокойство.

Главный оборотень подошел так близко, что я смогла разглядеть его темно-карие глаза. Он кивнул. Но мужчина смотрел не на меня. Он смотрел за мое плечо.

– Отдай его мне, шлюха, – сказал мужчина, замедлившись. – Это вопрос стаи. Ты нам не интересна. Можешь уходить.

– Шлюха? Мы что, на пиратском корабле? Это не вопрос стаи. Вы, ублюдки, убили родителей больного ребенка, а затем выбросили его на улицу умирать. Вы лишили себя права решать этот вопрос в стае. Теперь это говно-вопрос… с которым я разберусь сама.

Группа замедлилась и остановилась, словно по негласной команде лидера. Следовало признать, это выглядело круто, но мне захотелось щелкнуть пальцами и пуститься в пляс.

– Отдай сюда сына Вольфрама или умрешь, – рявкнул мужчина.

– Сюда идут остальные, – прошептал Мордекай за моей спиной, и его голос пронзил страх. – Они обращаются. Остальные… те, которые по-прежнему перед зданием. Они обращаются. – На секунду он замолчал, и я почувствовала спиной, как трясется его рука. – Джек говорит, они готовятся к атаке. – Мальчик повысил голос. – Киран далеко. Нас мало, Лекси. Джек велит бежать.

– Слишком поздно. Нам придется сражаться.

Глава 24Алексис

Лидер, все еще в человеческом обличье, бросился на нас. Я шагнула назад, чтобы освободить для себя больше пространства, и ударила серьезной порцией силы духа. Схватила клетку с душой и сжала. Мужчина взвыл, но его рука не остановилась.

Я выпустила ураганную силу ледяного ветра Черты, которой немного научилась управлять после недавней тренировки. Она ударила по группе, и души оборотней затрепетали на ветру. Оханье и визг нарушили тишину. Многие пошатнулись. Один оборотень упал на колено.

Лидер продолжил идти, словно по привычке. Прежде чем я успела увернуться, темная рука схватила меня и дернула в сторону. Рука мужчины сжала пустой воздух, а его тело дернулось позади меня.

Мордекай отпустил меня и, несмотря на мои указания не вмешиваться и оставаться рядом, быстро шагнул к оборотню и изящным движением схватил его за шею. Мальчик развернулся, словно танцор, и нанес два быстрых удара в лицо мужчины. От воздействия магии и неожиданного нападения мужчина рухнул на землю.

Я просияла от гордости. «Мой мальчик».

Души замерцали и запульсировали вокруг здания. За ними следовали две знакомые души, и от осознания, кому принадлежала одна из них, у меня перехватило дыхание.

– Черт бы побрал эту Дейзи, ей нельзя здесь находиться, – закричала я.

Женщина отделилась от стаи и бросилась на меня. Я ударила по оболочке ее души, даже не пытаясь смягчить последствия.

Клетка с душой отлетела назад, потянув тело за собой.

Я округлила глаза. Неплохой трюк. Я даже не знала, что так можно.

Как по команде, остальные оборотни ускорились и побежали ко мне. За ними из-за угла выбежали мохнатые существа – волки, ждавшие перед зданием.

– Быстрее, Лекси, – закричал Мордекай.

– Да-да. Быстрее. – Я ударила одного оборотня, затем другого. За каждым ударом следовали крики и стоны. Но я не могла заниматься каждым существом по отдельности: другие оборотни могли окружить нас, и скоро их станет слишком много, чтобы я могла справиться в одиночку.

Мужчина подбежал ко мне и взмахнул рукой. Я вовремя увернулась, и огромный кулак пролетел рядом с моей головой. Мордекай так же быстро взмахнул рукой. Его пальцы сжали запястье мужчины. Воспользовавшись броском оборотня в свою пользу, Мордекай развернулся и толкнул мужчину вперед. Нанес в лицо свой знаменитый удар.

– Ладно, ладно, можешь сражаться, – произнесла я, сокрушив силой духа двух оборотней за раз. Но волки уже приближались. Стая бежала с идеальной синхронностью.

Сосредоточься на живых… Сосредоточься на группе…

Голос, словно последний вздох, раздался из потустороннего мира. Я едва разобрала слова, но при этом прекрасно поняла их. Точно знала, кто произнес каждое слово, и при этом не имела ни малейшего представления.

Волна силы духа накрыла территорию, еще сильнее заглушив цвета нашей реальности. Словно в глубоком трансе, время замедлилось, а затем и вовсе исчезло. Я увидела тончайшие нити, ведущие к каждой душе вокруг меня. Их концы свободно лежали на земле, словно призывая схватить их.

Легкий ветерок всколыхнул нити, и тогда я увидела то, что раньше лишь чувствовала. У каждой нити был свой цвет, но их можно было разделить на пять категорий – души без тел, души с телами и три других, которые я не понимала.

Еще рано…

Я не видела тело, душу или сущность, но почувствовала, будто дыхание умирающего человека коснулось моих волос.

Теперь я поняла, почему люди так боялись призраков.

От страха мое сердце ускорилось, и внезапно я упала. Полетела кувырком. Все ниже и ниже.

Солнце озарило мое лицо. Кто-то выкрикивал мое имя. Тело отлетело в сторону.

Я моргнула и пошевелила пальцами. Меня охватило странное ощущение. Тело казалось каким-то… Слишком… настоящим. Слишком… осязаемым.

– Алексис! – закричал Мордекай с ужасом в голосе.

Я дважды моргнула и пришла в себя, осознав, что неподвижно стою, пока Мордекай бегает вокруг меня, хватает оборотней, наносит удары и отбрасывает тела. Оказалось, тренировки не прошли даром.

Он был великолепен. Я же лишь мешала.

– Алексис, что случилось? – спросил Мордекай, взмахнув ногой и ударив парня прямо между ног. Вот что тебя ждет, если ты захочешь напасть на соперника Дейзи: бой без правил.

– Я запаниковала, но все позади. Я… – Я осеклась, осознав, что волки взяли нас в большой круг. Оборотни в человеческом обличье – по крайней мере те, которые еще были на ногах, – замедлились и попятились, изменив стойку. Они чего-то ждали. Я чувствовала, что Бриа, Джек и Дейзи скрылись неподалеку от нас, а Зорн бросился за душой, которая вышла из-за дальнего угла.

От стаи отделился высокий и мускулистый мужчина. Он шел медленно, слегка пригнувшись, словно боец без правил, выходящий на ринг. Его узкие джинсы наверняка мешали кровообращению, а не менее узкая рубашка на пуговицах выглядела слишком дорогой, чтобы порвать ее в момент обращения. Как и у предыдущего оборотня, на запястье мужчины блестели дорогие часы.

Должно быть, это и был Уилл Грин. Его приспешники поймали добычу, и теперь он собирался показать, что ему не нужно менять форму, чтобы завершить начатое.

– Только смотрите, кто это, – произнес мужчина, вступив в наружное кольцо волков. Оборотни в человеческой форме расступились в стороны, пропуская его вперед. – Мальчишка Вольфрама. Удивительно, что ты до сих пор жив.

Взгляд его бледно-голубых глаз упал на меня – он первый из оборотней сам заметил мое присутствие. Безумный взгляд, наполненный неуравновешенной угрозой, ударил по мне, словно грузовик, задев сердцевину. Я едва устояла на ногах.

– А это кто? На тебе метка Полубога. – Мужчина склонил голову, изучая меня, и его глаза блеснули злобой. По моей коже побежали мурашки. – Тебя не мог пометить отец, иначе бы я не получил информацию. Значит, сын. – Жадность мелькнула в его бледных глазах. – Отец хочет и твоей смерти, верно? Он усвоил этот урок на горьком опыте. Все знают, что он пытался отговорить сына от той же ошибки. – Тонкие губы мужчины искривила легкая улыбка. Шрам на его щеке, уходящий на шею, странно растянулся. – Интересно, что предложит сын в обмен на твою жизнь?

– Ого. – Я выдохнула и с наигранной усталостью отвела взгляд. – Ты всегда столько болтаешь или только когда знакомишься с новыми людьми?

Оборотень стиснул зубы, и рядом с его глазом запульсировала вена. Меня накрыла волна агрессии, и в его ожесточенном взгляде загорелся маниакальный огонь.

Этот чувак был так же нормален, как и клоун с кровью, стекающей изо рта. Было что-то чокнутое в нем, в его облике и взгляде. Казалось, его разум потускнел, уступив место бешеному зверю.

Однажды Джек предупредил Мордекая, чтобы тот не позволял своему внутреннему волку отбирать здравый смысл. Теперь я поняла, о чем он говорил. Уилл Грин явно проиграл в этой битве много лет назад.

– Тебе нужно научиться уважению, девчонка, – прорычал он.

По моей коже побежали мурашки. Адреналин выплеснулся в кровь.

– Ты не научишь людей уважению с помощью жестокости, гребаное подобие альфы. Нельзя нападать исподтишка на тех, кто выше тебя, когда они наиболее слабы, нельзя охотиться на несовершеннолетних. Ты украл трон у семьи Вольфрама, и сегодня я помогу семье наказать тебя.

Черта ярко запульсировала. Моя магия достигла незнакомых пределов. Время снова замедлилось, и сила духа закружила вокруг нас. Тонкие нити, ведущие к душам людей, снова замерцали. Их концы лежали у меня в ногах и пульсировали, словно маячки, почти призывая схватить их. Я начала собирать их взглядом по одной, а потом погрузилась в ощущение другого места – места без времени и физической сущности – и притянула все разом к себе. Я почувствовала каждую их них, словно они были воздушными шариками на ленточках. Все души были привязаны ко мне, а моя душа слилась с силой духа вокруг нас. Я как будто оказалась посреди сложной мерцающей паутины.