Грехи империи — страница 62 из 95

Слово «командир» казалось ему чужим – таким военным и публичным, далёким от того, к чему он привык. Но после того, как ему всю ночь и большую часть утра объясняли его новые обязанности золотой розы, Микель решил, что это самое подходящее слово. Серебряные розы формально стоят всего на одну ступень ниже золотой. Но серебряных роз множество, и он всегда оставался в тени, работая в одиночку, и пользовался своим положением только когда нуждался в паре телохранителей или если нужно было кого-то поколотить.

Всего несколько дней назад ему было непривычно командовать несколькими дюжинами железных и бронзовых роз. Теперь же он должен руководить шестью с лишним сотнями роз всех рангов и вести поиски Бенджамина Стайка и целого отряда буйных ветеранов.

− Насколько трудно найти три сотни или около того отставных кавалеристов? − спросил он себя.

− Не знаю, − саркастически ответил он. − Как насчёт того, чтобы побродить по улицам и поспрашивать об отряде уланов, которые доводили до белого каления всю кезанскую армию?

− Это было десять лет назад. Теперь они все вышли в тираж.

− Скажи это охранникам трудового лагеря, который они спалили прошлой ночью.

Микель потёр глаза. В одиночку он искать не собирался. Определённо нет. Улицы прочёсывают более десяти тысяч черношляпников и вдвое больше обычных полицейских. Бездна, почему ему дали именно такое первое задание? Но он вспомнил дикий взгляд Джеса, когда тот потребовал голову Стайка. Искать Стайка приказали всем золотым розам и всем их подчинённым.

Интересно, что ему поручат после того, как найдут и усмирят Стайка? Кроме шпионажа у него нет никакого опыта. Может, Джес передаст ему шпионов черношляпников и поручит организовать их обучение. Микель сотни раз представлял, какие внесёт перемены, если станет руководить, и теперь такая перспектива казалась вполне реальной.

Назначьте его ответственным за информацию, и он поставит на колени всю организацию.

Микель отвесил самому себе пощёчину, чтобы боль привела его в чувство. Ему всё ещё не удавалось поместить настоящего Микеля обратно в шарик − тот всё время выскальзывал. Нужно сосредоточиться. Он золотая роза, а значит, нужно действовать и думать соответственно. Нужно вжиться в роль и делать свою работу.

Но теперь ему не нужно просто работать и ждать. У него есть задание от Таниэля: найти эти так называемые богокамни.

− Сэр, − произнёс кто-то.

Микель поднял взгляд и увидел агента Варсима. Варсим присутствовал примерно на трети инструктажа Микеля, поскольку его тоже повысили − до заместителя Микеля. Он гордо носил на шее новенькую серебряную розу.

− Сэр, не ожидал здесь встретить, − почтительно кивнул он.

− Просто, э-э...

Микель опустил взгляд на двор, где сновали туда-сюда черношляпники, разгружали и отправляли тюремные фургоны, являлись с донесениями. Не мог же он сказать, что пришёл сюда, чтобы попытаться разобраться в двух разных сторонах своей личности.

− Решил немного понаблюдать за хаосом.

Он опять заслонил глаза рукой, размышляя, удастся ли ему когда-нибудь выспаться. Утром, когда Деллина закончила вводить его в курс дела, удалось урвать всего два часа.

− Я собрал ваших роз, как вы просили, − сказал Варсим.

− Я просил? А, ну да. Отлично. Мы ведь должны искать этого Стайка, верно?

Варсим со смущённым видом переминался с ноги на ногу.

− Совершенно верно, сэр.

− Ладно. Где?

− Хм, везде, сэр.

− Я имел в виду, где искать нам.

Варсим тщательно обдумал этот последний вопрос.

− Везде, сэр.

Микель открыл было рот, но сразу закрыл и хмыкнул. Варсим отнюдь не был идиотом, но и умом никогда не блистал. Повышением до серебряной розы он был обязан счастливой случайности, точнее, Микель сам об этом попросил. Ему нужен человек, которого он хорошо знает, который не задаёт лишних вопросов и не проявляет особой инициативы.

− Ладно, а где ищут остальные? Давайте начнём с того, что исключим из наших поисков эти территории.

− Боюсь, организация поисков оставляет желать лучшего. − Варсим взял зажатую под мышкой толстую папку и пролистал. − Инспектор Бритт приказал своим людям обыскать все старые прибежища Стайка и его известных сообщников. Что касается других...

Он пожал плечами.

− В общем, кто во что горазд?

− Да, сэр.

Микель отвернулся и закатил глаза так сильно, что стало больно. Самая устрашающая организация в этой части света, но стоило Фиделису Джесу бросить вожжи, как черношляпники развалились. Инспектор Бритт был старшим среди золотых роз, у него в подчинении ходили две тысячи человек, поэтому он заявил, что выполнить задание − пара пустяков. Все остальные суетились, надеясь первыми найти Стайка и, возможно, завоевать расположение Джеса и Линдет.

У Микеля впервые зародилось подозрение, что некая иерархия существует даже среди золотых роз, и это его не обрадовало.

− Наверно, я всё-таки не смогу делать что хочется, − пробормотал он себе под нос.

− Что, сэр? − спросил Варсим.

− Ничего.

Микель подавил желание ударить себя ещё раз. Сосредоточься. Ты можешь быть золотой розой и добиваться своей настоящей цели. Иначе все труды пропадут впустую. Микель снова переключился на суету во дворе, пытаясь придумать какой-нибудь план.

− Ты ведь когда-то был военным? − спросил он у Варсима.

− Да, сэр. Майор пехоты сразу после войны.

− Значит, ты разбираешься в строевой подготовке, боевых порядках, координатных сетках и схемах?

Варсим переступил с ноги на ногу.

− Полагаю, да, сэр.

− Потрясающе. А я вот не разбираюсь. Отведи наших людей в доки. Там уйма мест, где можно спрятаться. Обыщите все корабли на причале. И чтобы каждый час у меня на столе лежал новый отчёт.

− Да, сэр!

Варсим повернулся, чтобы уйти, но Микель окликнул его.

− О, и вот ещё, Варсим!

− Да, сэр.

− Как ты думаешь, сколько людей осталось в «Шляпном магазинчике»?

Он проследил за тем, как со двора выехал последний тюремный фургон и следом за ним мостовую пересекла одинокая железная роза.

− Практически никого, сэр. Все ищут Стайка.

− Хорошо. Ступай.

Микель пожевал внутреннюю сторону щеки, глядя, как Варсим сбегает вниз по ступенькам, а потом выходит за ворота «Шляпного магазинчика» и идёт по улице.

Микель мог выйти и лично проследить за поисками, как все остальные золотые розы. Мог немного отдохнуть и попытаться переварить всё, что сообщила прошлой ночью Деллина, в том числе государственные секреты, от которых, он был уверен, Таниэль бы не отказался, но половину из которых Микель уже забыл.

Он мог подождать, пока дело Стайка уладится, и закрепиться на новом месте среди золотых роз. Стать незаменимым и завоевать доверие, чтобы наконец просто прийти и спросить о любых секретах, которые захочется узнать.

«Шляпный магазинчик» почти пуст. Неразбериха может прикрыть его затею до тех пор, пока Варсим начнёт приносить рапорты.

Бездна, Микель чувствовал, что нужно совершить нечто по-настоящему опасное.

* * *

Архив «Шляпного магазинчика» состоял из двух отделов. Первый был вроде частной библиотеки для черношляпников. Там содержались криминальные сводки, городские постановления, копии полицейских отчётов и сотни других полезных источников информации, к которым имели неограниченный доступ все черношляпники, начиная с бронзовых роз. Эта библиотека занимала три этажа западного крыла «Шляпного магазинчика». В ней работали человек шесть смотрителей, но Микель часто проводил там целый день, не встречая ни души.

Второй отдел архива находился на четвёртом этаже западного крыла. Туда можно попасть по единственной лестнице, расположенной в углу нижнего архива, и вход на неё закрывала толстая железная дверь.

Микель вошёл на первый этаж архива и начал подниматься, стараясь не попасться на глаза двум смотрителям и трём черношляпникам. Когда он добрался до третьего этажа, руки у него дрожали и он спрашивал себя, во что ввязался.

− Ты шпион, Микель, − пробормотал он себе под нос. − Возьми себя в руки.

− Я могу нервничать, если захочу.

− Ох, заткнись. Ты дрожишь, как в первый раз, когда стащил кошелёк. Ты можешь это сделать.

− Могу? Если меня схватят, то накажут не как за кражу кошелька. Меня будут пытать и убьют.

− Тебя не схватят, дурак. Ты теперь золотая роза. Тебе можно здесь находиться.

Деллина кратко затронула и архив на верхнем этаже. Чрезвычайно кратко. Туда ходят только по необходимости, и как только заваруха со Стайком закончится, кто-нибудь ему всё там покажет.

− А если кто-нибудь спросит, что ты здесь делаешь? Что ты скажешь?

− Ты что-нибудь придумаешь. Как всегда.

− Ужасный план.

− Это ты так говоришь.

− Надо было подождать, − прошептал он.

− Трус, − пробормотал он самому себе и направился к запертой лестнице.

Микель миновал ряды высоких полок, где в два ряда стояли ящики и картонные коробки – все секреты Лэндфолла – и подошёл к железной двери. Оглянувшись, он опустился на колени, чтобы осмотреть замок.

Замочная скважина оказалась необычной. Она представляла собой неглубокую круглую выемку с семью волнистыми линиями, каждая из которых, похоже, цеплялась за отдельный механизм. Сам замок был достаточно толстым, чтобы его не сломал даже пороховой взрыв, а механизмы защищала полированная сталь.

Микель проверил петли и железные ворота, отметив, что они не поддаются ни на волос.

− Если бы я был азартным человеком, я бы поспорил на то, что дверь защищена магией.

− Ты не хочешь иметь ничего общего с магией, − сказал он сам себе.

− Верно.

Он опустился на колени, снова обратил внимание на замок и нахмурился. Эти семь волнистых линий выглядели ужасно знакомо. Он осторожно потрогал их, и тут до него дошло. Они похожи на обратную сторону розы.

Он вытащил из-за пазухи золотую розу и внимательно осмотрел. В центре находился небольшой выступ, которого нет на серебряной розе. Держа медальон двумя пальцами, Микель вставил его в замок и повернул.