Греховные помыслы — страница 42 из 62

Очень скоро они догнали и оставили позади прочие машины, которые двигались по Бродвею в сопровождении команды полицейских на велосипедах.

Когда «ракета Хенли» промчалась мимо, копы засвистели ей вслед. При приближении паровика пешеходы в ужасе шарахались в стороны, лошади ржали и становились на дыбы.

Раскачиваясь во все стороны, автомобиль по 119-й улице помчался к северу. Миновав могилу Гранта, путешественники оказались за чертой города и на большой скорости устремились дальше – через Йонкерс, Доббс-Ферри, Территаун и Пикскилл.

Адди казалось, что паровая машина вот-вот поднимется в воздух и полетит, словно гигантская птица. Бивший в лицо поток воздуха оказался таким сильным, что каждый раз, когда Адди открывала рот, чтобы заговорить, слова застревали у нее в горле.

За Пикскиллом Хенли немного снизил скорость и, повернувшись к Адди, торжествующе ухмыльнулся.

– Так говорите, неудачник?

– Я просто поражена. Вы оставили всех позади.

– Чертовски верно, миссис Бойл! Надеюсь, вы расскажете об этом своему деду. Я знаю, что он спонсирует эту гонку, как и то, что он вкладывает деньги в эксперименты Даймлера с этими идиотскими двигателями внутреннего сгорания. Не замолвите ли словечко за меня и мой паровой двигатель?

Адди звучно хлопнула изобретателя по спине.

– Обязательно, мистер Хенли. Эта поездка запомнится мне на всю жизнь. – Наконец успокоившись, она сняла шляпу и поправила защитные очки. – Этот пробег войдет в историю!

В четыре часа пополудни они въехали в Пафкипси и остановились перед первым контрольным пунктом – гостиницей «Нельсон Хаус». Хенли тут же отправился отмечать прибытие, а Адди заказала двойной номер для себя и Дэна.

Правила запрещали передвижение ночью из-за неведомых опасностей, подстерегавших гонщиков на плохих дорогах. Таким образом, на первом этапе все участники должны были держаться вместе. Но после Сент-Луиса все ограничения отменялись, и тут уж каждый мог полностью проявить себя.

К тому времени, когда Дэн и Даймлер въехали в Пафкипси, Адди успела принять ванну и теперь лежала на кровати в халате, легком пеньюаре и длинной свободной юбке.

– Что тебя так задержало, дорогой? – с деланным недоумением спросила она. – Мы с Чарли уже несколько часов здесь.

– Ха! – фыркнул Дэн. – Вот где у меня этот выскочка-англичанин с его адской машиной! Значит, он теперь просто Чарли? Вы с ним теперь большие друзья, да?

– Ревнуешь?

– Да нет. Все говорят, что Хенли педик.

– Неужели? Вы все на него злитесь, потому что сегодня он вас обставил.

– Гонка еще только началась, моя дорогая. Вот увидишь – больших расстояний паровик Хенли не выдержит. Для практичного, эффективного и не очень дорогого автомобиля большая скорость – не самое главное. А его паровую машину может позволить себе только очень богатый человек.

– Ох, а я так надеялась, что он выиграет! Подойдя к ней, Дэн присел на кровать.

– Он не выиграет. Но я рад, что все это так тебя заинтересовало.

– Я просто в восторге! Знаешь, обидно, что мне придется сойти в Джонстауне. Нельзя ли как-нибудь и мне поехать дальше?

– Не получится. Хоть ты и очень симпатичная спутница, но совершенно не разбираешься в технике. А Хенли нужен квалифицированный механик, потому что после Джонстауна трудностей с каждым днем будет все больше.

– Я понимаю. – Увидев, что запачканная рука Дэна готова скользнуть ей под платье, Адди нахмурилась. – А ну-ка, убери свои грязные лапы от моего чистого и девственного тела. Если хочешь иметь дело со мной, сначала иди помойся. От тебя воняет, как от тасманийской обезьяны.

Участники состязаний ужинали за общим столом. Хоть они и были сейчас соперниками, их объединяло одно дело – создание самодвижущегося экипажа, доступного человеку со средними доходами. Установленный сэром Крейгом приз в пять тысяч долларов большого значения не имел.

– Когда-нибудь ваш котел взорвется, и вы с миссис Бойл повиснете на дереве, – пошутил кто-то из гонщиков, обращаясь к Хенли.

Тот не остался в долгу:

– Когда вы въезжали в город, Селден, – или, точнее сказать, вползали, я слышал, как дети кричали: «Приведите лошадь! Приведите лошадь!»

– Да, у нас были некоторые проблемы с редукционной передачей, – признал Селден. – Дурейя решил срезать путь и поехал через поле, а фермер погнался за ним с ружьем.

– Пока нет дождя, нам не о чем беспокоиться, – сказал Даймлер.

– Дождь меня не пугает, – с покровительственной улыбкой сообщил Хенли.

– Вы считаете, что ваш паровик может плавать?

– Нет, просто я кое-что приспособил, чтобы ездить по размытым дорогам. Это цепи.

– Цепи? – в один голос воскликнули все присутствующие.

– Ну да, цепи, которые можно привязать к покрышкам и таким образом обеспечить сцепление с дорогой даже в самых тяжелых условиях.

– Будь я проклят! – ахнул Дэн. – Я начинаю думать, что мы все недооценивали Хенли.

Адди шутливо похлопала его по щеке.

– Именно это я и пыталась тебе объяснить, дорогой.

Глава 5

Следующие два дня перед глазами Хенли и Адди, словно картинки в калейдоскопе, сменялись разные города.

Рочестер.

Буффало.

В Пенсильвании они попали под ливень такой силы, что пришлось остановить машину и растянуть сверху плащи – потоки воды буквально не давали вздохнуть.

Когда дождь немного утих, Хенли решил надеть на колеса цепи.

– Вы действительно думаете, что они помогут? – спросила Адди. – Вода доходит до самых осей.

– Будем ехать до тех пор, пока она не зальет котел. Трубчатый цилиндр был весь окутан облаком пара – попадая на раскаленную обшивку, дождевые капли мгновенно испарялись.

Днем раньше Адди решила на время забыть о том, что она дама, и перейти на более практичную одежду – плотные мужские брюки и клетчатую рабочую рубашку. Теперь же, чтобы надеть цепи на грязные покрышки, и ей, и Хенли пришлось натянуть длинные, выше колен, сапоги. Задача оказалась не из легких, причем самым сложным оказалось соединить последние звенья.

– Нужно немного проехать вперед! – крикнул Хенли. – Как, справитесь?

– Я наблюдала за вами и думаю, что смогла бы провести ее хоть до Сиэтла.

– Вот хорошая девочка!

К изумлению Адди, он дружески похлопал ее пониже спины.

Сев за руль, она накачала пар и медленно сдвинула рычаг. Колеса «ракеты» сначала беспомощно закрутились на месте, но уже в следующую секунду зацепились за грунт. Машина вздрогнула и чуть подалась вперед.

– Неплохо! – крикнул Хенли. – Дело пошло!

Закрепив цепи, он занял водительское место. Постепенно набрав скорость, машина выбралась на место посуше. На этом участке дорога причудливо извивалась, и в течение следующего часа Адди все время ждала, что «ракета» вот-вот завалится на бок, а они с Хенли вылетят из нее. К счастью, ее страхи не оправдались.

Но Адди не отпускало нехорошее предчувствие. Ей все время казалось, будто она вновь очутилась в море, где-то недалеко действующий вулкан и яхту Таппендена вот-вот накроет чудовищное цунами.

– Ну и дура ты, Аделаида! – вслух сказала она себе.

– Что такое? – удивился Хенли. Адди объяснила.

– Цунами в Пенсильвании? – засмеялся изобретатель. – Я бы сказал, что это чересчур экстравагантно.

Внезапно послышался душераздирающий металлический скрежет, и машина затряслась, как в лихорадке.

– Похоже на предсмертные судороги, – встревожилась Адди.

– Ну, не совсем, – заглушив двигатель, сказал Хенли. – Просто износилась прокладка на диске фрикционной муфты. Это не проблема.

Перебравшись на заднее сиденье, он стал рыться в своих запасах. Вскоре, однако, на лице гонщика появилась озабоченность.

– Черт возьми! Здесь нет прокладок!

– Может, вы их просто забыли?

– Это исключено. Либо они вывалились из машины на неровном участке пути, либо их украли.

– Что вы такое говорите, Чарльз!

– Мне не надо было так себя вести, – мрачно сказал тот. – Я их всех оставил с носом – так почему бы кому-то не сделать мне гадость?

– Не будьте ребенком, Чарльз. Лучше покажите мне, как выглядит эта дурацкая прокладка.

– О, это просто кусочек кожи величиной с соверен, по форме напоминающий почку.

– Отлично, Чарльз. Дайте мне тогда острый нож и один ботинок.

– Вы с ума сошли!

– Делайте, как я сказала!

Хенли нашел то, что требовалось, и Адди принялась за работу. Через десять минут она передала ему свое творение.

– Вот – не хуже, чем в ателье.

– Боже мой! Да вам цены нет, Аделаида!

Через некоторое время машина уже снова ехала по глинистой дороге в сторону Джонстауна.

В Джонстаун они прибыли 30 мая 1889 года в три часа пополудни. Дождь по-прежнему лил как из ведра, но, несмотря на это, многие жители покинули свои дома и конторы, чтобы приветствовать первое появление в городе самодвижущегося экипажа.

Вслед за «ракетой» вся процессия двинулась по главной улице к располагавшейся на другом конце городка кузнечной мастерской.

То, что обитателям Джонстауна приходилось брести по колено в воде, казалось, вовсе не смущало их. Когда Адди спросила об этом шедших рядом с машиной молодых людей, они только развеселились.

– А вы разве еще не слышали, мэм? Плотину прорвало! Все бегите на холмы!

В течение многих лет это было излюбленной шуткой обитателей долины Коунмо. Каждый раз, когда река Коунмо или Каменный ручей выходили из берегов, жители долины демонстрировали свое оригинальное чувство юмора:

– Плотину прорвало! Все бегите на холмы!

Пока кузнец выправлял переднюю ось «ракеты», Адди успела поговорить с обывателями.

– Где здесь находится «Клуб охотников и рыболовов»?

– Вон там на гребне, возле водохранилища Саут-Форк, милях в двенадцати отсюда. Вы чего, знакомая полковника Раффа?

– Пока что я не имела удовольствия познакомиться с этим джентльменом.

– Удовольствия? – дружно захохотали горожане. – Вот это да, ребята! Да он, простите за выр