Гремящий перевал — страница 48 из 49

Хохот сменился озлобленным рыком. Мельциар едва успел оттолкнуть Лери к стене ближайшего дома и заслонить ее собой.

Пятеро одержимых бросились вперед, по-звериному припадая к земле. Взмах мечом — и один из пятерки с воплем отскакивает прочь. Выпад — и еще одна одержимая демоном телесная оболочка оседает на мостовую. Удар — и выбитый из скрюченных пальцев клинок улетает в сторону. Лишенный оружия одержимый с глухим рычанием бросается на Мельциара, следом за ним, словно по сигналу, в бой вмешиваются и остальные псы Бетрезена. Тяжелый меч в руках рыцаря порхает, как бабочка, но одержимых много, слишком много…

…Лязг, вой, рычание, блеск клинков и отсвет пожара. Лери съежилась за спиной Мельциара, стараясь как можно плотнее вжаться в равнодушный камень стены. Спасший девушку рыцарь сейчас казался скалой, о которую в бессильной ярости разбиваются волны, но на сколько еще хватит его сил? Все чаще короткие мечи в руках одержимых глухо скрежетали по стальному панцирю Мельциара, а тяжелый полуторный клинок в его руках наносил удары все реже. Скоро, очень скоро силы рыцаря иссякнут, и тогда…

Словно прочитав мысли Лери, Мельциар прохрипел:

— Они не доберутся до тебя. Обещаю. Что бы ни случилось, ничего не бойся.

Не бояться? Как можно не испытывать страх, видя перекошенные, перемазанные копотью и кровью морды, чувствуя смрадное дыхание тех, кто когда-то были людьми? Смерть страшна сама по себе, но оказаться в руках одержимых еще страшнее. Взгляд Лери упал на невзрачный кинжал, висящий на поясе Мельциара. Узкий, почти игрушечный. Но при этом способный подарить легкую смерть. Стоит только протянуть руку, вытащить его из ножен и тогда… Пусть говорят, что Всевышний Отец осуждает самоубийц. Милость Его не знает границ, и Он сумеет понять, сумеет…

Мельциар шагнул вперед, оставшись с неприкрытой спиной. Лери закричала, точнее, она хотела закричать, но пересохшее от страха и потрясения горло сумело издать лишь слабый хрип. Одержимые, не обращая на девушку ни малейшего внимания, взяли рыцаря в кольцо, лишив его последней возможности вернуться к спасительной стене. Впрочем, Мельциар продолжал сражаться. Упав на одно колено, рыцарь крутанул над головой меч, ткнул кольчужным кулаком в чью-то ощеренную пасть, а мгновение спустя… Разрывая металл доспехов, как старый пергамент, за спиной Мельциара развернулись полыхающие огнем крылья. Фигура воина тоже преобразилась, теперь он был гораздо выше и массивнее обычного человека. Блики пламени отражались в разом потемневших глазах Мельциара.

Произошедшая метаморфоза заставила податься прочь даже одержимых, впрочем, их замешательство длилось недолго. С леденящим кровь воплем, в котором слились воедино и страх, и ненависть, псы Бетрезена бросились в атаку. С искаженным от гнева лицом Мельциар взмахнул огненными крыльями, испепелив на месте не меньше десятка врагов. Те из одержимых, что сумели избежать пламенной купели, скрестили мечи с преображенным неведомой силой рыцарем, но теперь в исходе схватки не возникало сомнений. Мельциар двигался и атаковал с нечеловеческой быстротой, недоступной даже порабощенным демонами марионеткам. Взмах, парирование, удар. Еще удар. Выпад — и притворное отступление… Лери даже не успела досчитать до десяти, как все было кончено. Огненные крылья за спиной рыцаря исчезли, как будто их и не было, Мельциар снова выглядел как обычный человек. Только в глазах воина продолжала клубиться затаившаяся в ожидании темнота.

— Пойдем. — Мельциар протянул девушке руку, и Лери непроизвольно попятилась назад. — Пойдем. Я же говорил, что сумею тебя защитить.

— Кто ты? Кто ты, Мельциар? — тихо прошептала девушка.

Ответом ей было молчание.

— Я расскажу тебе одну старую легенду. — Голос рыцаря гулким эхом разносился по погруженному в сумерки лесу.

Все было как вчера, если только забыть безымянный городок и безнадежную схватку на его окраине. Забыть полные черного тумана глаза и огненные крылья. Лери против воли потянулась к символу Всевышнего Отца, но амулета при ней не оказалось. Лопнула тонкая волосяная нить.

— Давным-давно, на заре времен Всевышний создал себе слуг и помощников. — Мельциар продолжал говорить: — Ангелов и младших богов. А величайшим из ангелов был…

— Бетрезен. Я знаю эту историю, — перебила рыцаря Лери. — Зачем ты рассказываешь мне это?

Воин невесело усмехнулся.

— Неужели тебе не интересно узнать, кто же я? Право слово, я удивлен.

— Ты не демон, — тихо, почти неслышно, сказала девушка. — Демоны несут только зло и разрушение. Они не мыслят иного существования. Ты — или ангел, или дух — хранитель.

— Что ж. Пускай для тебя я буду ангелом. Ангелом по имени Мельциар… — Рыцарь задумчиво посмотрел на свою спутницу. — И все-таки я расскажу тебе эту историю, — продолжил Мельциар. — Когда Бетрезена заточили в Бездне, он ведь сошел с ума. Но не сразу, далеко не сразу. Даже там он пытался творить. И первые его создания были… были близки к людям. Настолько, насколько это вообще применимо к демонам. Кровожадные чудовища появились потом, гораздо позже. А те, кто был создан в первые века заточения, еще были способны на чувства, отличные от ненависти. Они еще умели любить и страдать, испытывать жалость и сомнения. Однажды случилось так, что созданный Падшим демон пал жертвой красоты одной смертной женщины. Он даже восстал против собственного повелителя, против собственной сущности. Восстал, будучи обреченным на поражение.

Лери внимательно посмотрела в глаза спасшего ее рыцаря. Сейчас в них не было той пугающей тьмы, что затопила зрачки ее спасителя тогда, в кольце одержимых. Он демон? Пусть так, но он единственный, для кого она хоть что-то значит в этом мире. Так во имя Всевышнего, почему она должна его бояться?

— Кто бы ты ни был, Мельциар… Для меня ты будешь ангелом.

Воин усмехнулся:

— Да будет так. Ведь, как ни крути, я тоже многим тебе обязан. Ведь именно ты освободила меня.

Освободила? Лери посмотрела на своего спутника с недоумением.

— Отчаяние. Боль. Одержимость одной мыслью. И твоя сила. Сила истинной провидицы. Именно ты освободила меня. — Взгляд Мельциара завораживал и гипнотизировал, обещая и маня, обещая… Что? В чем суть этого невысказанного обещания? Лери потянулась было вперед, но тот, кого она сумела призвать себе на помощь, отвел глаза. А мгновение спустя девушка провалилась в глубокий и беспокойный сон.


Она летела. Летела над необъятными просторами Невендаара, над цветущими землями Империи, над погруженными в вечную осень эльфийскими пущами, над заснеженными вершинами северных гор. И везде, куда бы ни падал ее взгляд, бушевало пламя. Люди и нелюди, демоны и посланцы небес сражались друг с другом, убивая и умирая. Сожженные города и деревни, бредущие по дорогам скитальцы с безжизненными лицами. Лери видела не погребенных мертвецов и залитые кровью поля. Девушка старалась отвести взгляд прочь, но какая-то неведомая сила заставляла ее видеть, видеть и запоминать. Кажется, она кричала? Но в ответ на ее испуганный крик слышался лишь глумливый хохот тварей из бездны. А когда ее отчаяние достигло наивысшего предела, Лери увидела. Увидела занесенный над имперской столицей исполинский огненный клинок, который сжимал в когтистой лапе невиданных размеров дьявол. Лери было известно его имя. Когда-то давно его звали Утер…


— Проснись, проснись! Все уже закончилось. Что бы ты ни видела, это только сон, всего лишь сон! — Холодная вода сумела вернуть Лери к жизни. Тяжело дыша, девушка села на еловых ветках, что служили ей постелью. Мельциар стоял рядом. На лице воина читался неподдельный испуг.

— Я видела его. Видела, какое зло он несет. — Кошмар сна уходил прочь неохотно. — Мельциар, ведь Утер — это же воплощение бездны! Он не спаситель, он гораздо худшая скверна, чем даже де Лали.

Рыцарь невесело кивнул:

— Утер — это воплощение самого Бетрезена. Воплощение смертное, но, тем не менее, очень могущественное. Если ему удастся исполнить то, что он задумал, весь Невендаар станет еще одной Бездной.

— Я должна предупредить тех, кто видит в Утере спасителя. — Собственное горе после того, что она видела во сне, казалось Лери сущим пустяком. — Императора, инквизицию… Всевышний Отец, да кого угодно, кто поверит мне!

— Того же хочу и я, — задумчиво проговорил Мельциар. — После того как я снова оказался на свободе, после того как я снова вдохнул воздух этого мира… Лери, я не хочу, чтобы Невендаар превратился в полную бушующего огня геенну.

Лери улыбнулась. Впервые за время, минувшее после кровавой ярмарки в Истбридже.

— Значит, мы сумеем сделать это. Вместе — точно сумеем.

К концу второй недели пути Лери и ее спутник встретили имперский разъезд. Усталые рыцари не пожалели времени на долгие расспросы, впрочем, Лери рассказала о том, что ей довелось пережить почти без утайки. Умолчала девушка лишь о том, кем на самом деле являлся Мельциар. Внимательно выслушав рассказ Лери, старший из рыцарей махнул рукой:

— Твой рассказ похож на правду. Проклятый де Лали знатно порезвился в Лунных предгорьях. Но Всевышний видит все. Теперь самозванец корчится в пламени бездны.

Услышав о смерти лжеимператора, Мельциар вскинул голову и пристально посмотрел в глаза говорившему.

— Когда это случилось? Кто разбил войско де Лали?

— Битва была несколько дней назад. А разбил самозванца не кто иной, как Утер Освободитель. — На усталом лице воина отразилась неподдельная радость. — Через несколько дней Демосфен собирается устроить торжественную встречу своему наследнику.

— Если вы отправляетесь в Финдар, то можете ехать с нами, — вмешался в разговор седоусый воин, со щитом, украшенным атакующим грифоном. — У нас как раз есть пара свободных лошадей, так что вы успеете прибыть в город как раз к началу празднества.

— Благодарю за великодушное предложение. — Голос Мельциара был ровным и спокойным, но глаза его метали молнии. — Мы почтем за честь продолжить наш путь с благородными рыцарями Императора.