— Так эти сапожки называются, — пояснила Кларк.
— Он слетел у неё с ноги при ударе? Или когда врачи её вытаскивали?
— Когда на место приехала первая патрульная машина, полицейский сделал несколько снимков на свой телефон, включая и этот, с сапожком. Джессика в это время ещё была в машине. «Скорая» прибыла через несколько минут.
Ребус задумался.
— И кто же её нашёл?
— Одна женщина — ехала из Ливингстона. У неё посменная работа в супермаркете. — Кларк просматривала распечатку в папке. — Водительская дверь открыта. Вероятно, вследствие удара.
— Или водитель пытался вылезти.
— Она была без сознания. Голова на подушке безопасности. Она не была пристёгнута.
Ребус взял у Кларк фотографии. Она продолжала говорить, пока он рассматривал снимки.
— Женщина из супермаркета набрала 999 в начале девятого, было уже темно. Здесь освещения нет — только огни Эдинбурга вдали.
— Багажник закрыт, — сказал Ребус, возвращая фотографии.
— Да, — подтвердила Кларк.
— А сейчас открыт. — Ребус подошёл к машине сзади. — Вы его открывали? — спросил Ребус у водителя эвакуатора.
Тот в ответ возмущённо замотал головой. Багажник был пуст, если не считать набора инструментов.
— Может, грабители похозяйничали? — предположила Кларк. — Машина всю ночь здесь простояла.
— Тогда почему не взяли инструменты?
— Не думаю, что за них много выручишь. И потом, открыть багажник мог кто угодно — водитель «скорой», кто-нибудь из наших…
— Да, наверное.
Он попытался захлопнуть крышку багажника — она не была повреждена и легко закрылась. Ключ всё ещё оставался в замке зажигания, и Ребус нажал кнопку, чтобы снова открыть багажник. Щелчок известил Ребуса, что и это ему удалось.
— Похоже, электрика работает, — сказал он.
— Да, хорошая машина. — Кларк продолжала перелистывать бумаги. — Так что мы об этом думаем?
— Мы думаем, что машина ехала слишком быстро и не удержалась на дороге. Никаких следов столкновения. Может, девица трепалась по мобильнику? Такое случается.
— Надо проверить, — согласилась Кларк. — А угг?
— Иногда обувь — это только обувь, — сказал Ребус.
Кларк проверила сообщения на своём телефоне.
— Похоже, владелица этого сапожка вернулась в мир живых.
— Мы хотим с ней поговорить? — спросил Ребус.
Кларк посмотрела на него, и в её взгляде он прочёл ответ.
У Джессики Трейнор была отдельная палата в больнице — в знаменитом Королевском лазарете. Сестра объяснила, что Джессике повезло — предположительно трещина в щиколотке, ушибы грудной клетки и другие незначительные повреждения, сопутствующие резкой остановке.
— Голова и шея у неё зафиксированы.
— Но говорить она может? — спросила Кларк.
— Немного.
— Наличие алкоголя или наркотиков в крови?
— Я думаю, она ни того ни другого не употребляла. Сейчас она на болеутоляющих, так что реакция замедленная. — Медсестра помолчала. — Может быть, сначала хотите поговорить с её отцом?
— А он здесь?
Сестра снова кивнула:
— Приехал посреди ночи. Она тогда ещё была в реанимации…
Сестра остановилась у окна в стене палаты Джессики Трейнор. Рядом с ней сидел отец, держал её руку в своей, поглаживал запястье. Глаза девушки были закрыты. На шее бандаж из плотных кубиков пенопласта, скреплённых металлическими скобками. Отец поднял голову и увидел лица в окне. Убедившись, что дочь спит, он осторожно положил её руку на кровать.
Бесшумно выйдя из палаты, он провёл пятернёй по чёрной с сединой шевелюре. На нём были брюки от костюма из ткани в узкую полоску — пиджак висел на спинке стула у кровати дочери. Белая рубашка на нём помялась, запонки были вынуты, чтобы не мешали закатать рукава. Ребус почему-то не думал, что дорогие с виду часы на его левом запястье были подделкой. Галстук он снял и расстегнул верхние пуговицы рубашки, так что проглядывал треугольник седеющих волос на груди.
— Мистер Трейнор, — сказала Кларк, — мы из полиции. Скажите, как дела у Джессики?
— Всё в порядке, — сказал он после паузы. — Спасибо.
Глядя на загар Трейнора, Ребус пытался угадать, какого он происхождения — искусственный или естественный, после зимних каникул. Скорее всего, второе.
— Появилась какая-нибудь ясность относительно того, что случилось? — спросил Трейнор у Кларк.
— Мы не думаем, что столкновение было спровоцировано другой машиной, если вы об этом. Вероятно, обычное превышение скорости…
— Джессика никогда не ездит слишком быстро. Она сверхосторожна.
— Но у неё мощная машина, сэр, — заметил Ребус.
— Она ни в коем случае не стала бы гнать, так что давайте эту версию сразу исключим.
Ребус посмотрел на туфли Трейнора. Модельные, чёрные, с перфорацией. Преуспевающий бизнесмен, с головы до пят. Говорил он с английским акцентом, но без аристократизма. Ребус вспомнил о возрасте Джессики по записям из папки Кларк: двадцать один.
— Ваша дочь учится? — спросил он, и Трейнор кивнул. — В Эдинбургском университете?
Ещё один кивок.
— И какая у неё специализация? — вставила Кларк.
— История искусств.
— А курс?
— Второй.
Трейнор начал проявлять нетерпение. Он через стекло смотрел на дочь. Её грудь едва заметно поднималась и опускалась.
Я должен вернуться к ней…
— Мы хотели бы задать Джессике несколько вопросов, — сказала ему Кларк.
Он посмотрел на неё.
— Каких, например?
— Мы хотим убедиться, что ничего не упустили.
— Она спит.
— Может быть, вы попробуете её разбудить?
— Да у неё всё болит.
— Что она вам сказала об аварии?
— Сказала, что ей жаль машину. — Трейнор снова взглянул в окно. — Это был подарок на день рождения. Стоимость страховки сопоставима со стоимостью машины…
— Она говорила что-нибудь о самой аварии, сэр?
— Нет, но мне и в самом деле пора к ней.
— Позвольте узнать, где вы живёте? — спросил Ребус.
— В Уимблдоне.
— Это на юго-западе Лондона?
— Да.
— И когда вы вечером узнали о несчастье с Джессикой, последний самолёт на Эдинбург уже улетел. Вы сели в поезд?
— Я воспользовался частным самолётом.
— Значит, вы не спали всю ночь и полдня? Наверное, вам тоже не помешало бы вздремнуть.
— Я час-другой подремал на стуле.
— Тем не менее… Ваша жена не смогла к вам присоединиться?
— Мы разведены. Она живёт во Флориде с другим человеком. Он в два раза моложе её, называет себя «личный тренер».
— Но вы ей сообщили о Джессике? — спросила Кларк.
— Нет пока.
— Вам не кажется, что она должна знать?
— Она нас бросила восемь лет назад. Звонит Джессике раз в год на Рождество. — В его голосе слышалась желчь. Да, Трейнор был измотан, но это его не смягчило — прощать он не собирался. Он повернулся и в упор посмотрел на детективов. — Вы так дотошно меня расспрашиваете, потому что я попросил об услуге?
— Сэр? — Кларк прищурилась, услышав этот вопрос.
— Я знаком кое с кем в Мет[3] — позвонил с самолёта, попросил оказать содействие, чтобы здесь не было никаких проволочек. Такого рода несчастья, как вы сами справедливо заметили, с кем угодно могут случиться. — В его голосе послышалась жёсткая нотка. — Поэтому я не вижу смысла в вашем разговоре с ней.
— Мы не говорили, что такое может случиться с кем угодно, — вмешался Ребус. — Прямой участок пустынной дороги. Должна быть причина, почему машина не удержалась. Местные ребята любят с наступлением темноты устраивать там гонки…
— Я вам уже сказал, что Джессика за рулём сама осторожность.
— Тогда следует задать вопрос: что её заставило разогнаться до такой скорости. Может быть, кто-то хулиганил на дороге? Может быть, она пыталась уйти от преследования? Ответ знает только она, сэр. — Ребус помолчал. — И я полагал, что вам тоже хотелось бы это знать.
Ребус ждал, когда его слова дойдут до Трейнора. Тот снова провёл рукой по волосам, испустил протяжный вздох.
— Оставьте мне ваш телефон, — снизошёл он наконец. — Я вам позвоню, когда она проснётся.
— Мы собирались перекусить в кафе, — сказал Ребус. — Так что, если она проснётся в течение следующих двадцати минут, мы всё ещё будем здесь.
— Можем принести вам сэндвич, если хотите, — добавила Кларк. На её лице появилось чуть более мягкое выражение.
Трейнор отказался, но визитку у неё взял.
— Номер мобильного на обороте, — уточнила она. — Да, и ещё кое-что — не могли бы вы показать нам телефон Джессики?
— Что?
— Я думаю, он где-то рядом с её кроватью…
Трейнор снова посмотрел раздражённым взглядом, но вошёл в палату и несколько секунд спустя появился с телефоном.
— Спасибо, сэр, — сказала Кларк, взяла у него телефон и пошла по коридору. Ребус двинулся следом.
Ребус вышел на улицу покурить, а Кларк тем временем купила в буфете две чашки чая. Ребус вернулся, надсадно кашляя.
— Хочешь, я узнаю, нет ли у них свободной койки на отделении пульмонологии? — спросила она.
— Я там не один курил. Трудно сказать, кого среди курильщиков больше — больных или персонала. — Он отхлебнул из бумажного стаканчика. — Насколько я понимаю, это чай.
Она кивнула. Несколько секунд они просидели молча. Кафе выходило на главный вестибюль больницы. По другую сторону располагался магазин, и люди стояли в очереди за конфетами и чипсами. Соседний магазин продавал здоровую пищу, и народу там не было вовсе.
— Что ты о нём думаешь? — спросила Кларк.
— О ком? Об этом двойнике Дэвида Дикинсона?[4]
— Уж скорее Джорджа Клуни, — улыбнулась Кларк.
Ребус пожал плечами:
— Щеголяет в дорогих костюмах, летает на частном самолёте — естественно, я мечтаю выйти за него замуж.
— Становись в очередь. — Улыбка на её лице стала шире. — Но нужно отдать ему должное — он по-настоящему любит дочь. Наверняка возглавляет какую-то крупную корпорацию, но ради дочери тут же бросает всё и мчится на север.