– И давно у вас болит голова?
Рудольф Гровиан поднялся, чувствуя, как в нем просыпается профессиональное тщеславие. В этом деле ему понадобятся интуиция и опыт. Продолжим! Ее голос, осанка, внезапная покорность – все это было ему знакомо, он уже сотни раз это видел. Сначала обвиняемые вели себя дерзко, потом понимали, что ситуация безвыходная, и, высказав безобидную просьбу, пытались оценить, сколько очков симпатии они уже упустили.
Направившись к кофеварке, Рудольф взял чайничек и подставил его под кран. Кора Бендер вздохнула у него за спиной.
– Уже несколько минут. Ничего страшного.
– Значит, на озере у вас голова не болела?
– Нет.
– Нам все же стоит вызвать врача, чтобы он осмотрел ваши раны, – предложил Рудольф.
– Нет! – упрямо воскликнула Кора, словно ребенок, который не желает надевать шарф. – Не хочу, чтобы меня осматривал врач. А значит, вы не имеете права его вызывать. Врач не должен меня осматривать, если я против. Это будет все равно что нанесение телесных повреждений.
«Смотри-ка, – подумал Рудольф, – нанесение телесных повреждений». А вслух спросил:
– Вы испытываете к врачам неприязнь?
Краем глаза он увидел, что она пожала плечами. И через несколько секунд произнесла:
– Неприязнь – это громко сказано. Я их не люблю. Они рассказывают всякую чушь. И приходится им верить, если не можешь доказать обратное.
– Вы знаете, кем был Георг Франкенберг по профессии?
Когда она ответила, в ее голосе прозвучало отчаяние, и это не укрылось от Рудольфа.
– Откуда мне это знать, ведь я была незнакома с этим человеком.
Это была правда, чистая правда. Он был ей совершенно чужой. Но у его жены была эта песня! «Я отмотаю немного вперед». А в голове у Коры что-то отмоталось назад. Шеф не дал ей времени поразмыслить над тем, как, когда, при каких обстоятельствах она слышала эту песню. А это было очень важно.
– У вас часто болит голова? – спросил Рудольф.
– Нет. Только если я плохо спала.
– Хотите аспирин? Думаю, у нас есть.
Он не имеет права ничего ей давать, даже такое безобидное лекарство, как аспирин. Иначе потом она может заявить, что он оказал влияние на ее волю. Рудольф задал этот вопрос просто для того, чтобы ради разнообразия услышать слово «да».
Но Кора и на этот раз отказалась:
– Это очень мило с вашей стороны, но аспирин мне не помогает. У моей свекрови есть таблетки, я беру их иногда… Но их продают только по рецепту. Это очень сильное средство.
– Значит, у вас очень сильные боли, – произнес Рудольф, насыпая кофе.
Он нажал на рычажок кофеварки и обернулся к Коре.
– Да, иногда, но сейчас все иначе. Правда. – Она покачала головой. – Эту боль можно терпеть. Послушайте, вы не могли бы выключить кофеварку и вымыть чайник? Он очень грязный. Видите налет на донышке? Его нужно оттереть. Если вы просто промоете его водой, это ничего не даст.
Выражение ее лица нельзя было спутать ни с чем. Брезгливость. «Аккуратная девочка», – подумал Рудольф Гровиан с некоторым сарказмом, за который тут же себя упрекнул.
– Готов поспорить, – негромко произнес он, – что вы-то чайник каждый раз моете как следует.
– Конечно.
– И вообще у вас дома царит идеальная чистота.
– У меня мало времени на то, чтобы заниматься хозяйством. Но я стараюсь поддерживать дом в порядке.
– И свою жизнь тоже? – поинтересовался Рудольф.
Несмотря на то что Кора чувствовала себя настолько ужасно, что почти не могла ясно мыслить, ей показалось, что она понимает, к чему он клонит. Ее руки машинально сжались на покрытых шрамами локтевых сгибах.
– Что вы имеете в виду? – Она услышала, что ее голос стал хриплым.
– То, что сказал. Вы не любите говорить о прошлом. Но ведь ваш муж наверняка не был первым мужчиной в вашей жизни. Вы были с ним счастливы, госпожа Бендер?
Кора кивнула.
– А почему вы несколько часов тому назад сказали, что вам не следовало выходить за него замуж?
Она пожала плечами, поднесла руку ко рту и начала грызть ноготь большого пальца.
– Он сильно вас побил, – произнес Рудольф Гровиан, указывая на ее лицо. – Он часто вас бил?
– Нет! – Хрипотцы в ее голосе как не бывало, хотя она не откашливалась. Кора решительно добавила: – Гереон никогда меня не бил. Сегодня это случилось впервые. И я его понимаю. Представьте себя на его месте! Что бы вы сделали, если бы ваша жена вдруг вскочила и набросилась с ножом на незнакомого мужчину? Вы бы тоже попытались отнять у нее нож. А если бы она его не отдавала, побили бы ее. Это совершенно естественно.
Рудольф Гровиан отскоблил ногтями донышко чайника до идеальной чистоты, поставил его под фильтр и снова нажал кнопку, а затем сказал:
– Я не могу представить себя на месте вашего мужа, госпожа Бендер, потому что моя жена никогда не сделала бы ничего подобного.
Реакция Коры оказалась более бурной, чем он ожидал. Топнув ногой, она заорала:
– Я не сумасшедшая!
Эта вспышка, как и предыдущие, ни в коем случае не укрылась от него. И повторение буквально вынуждало его к тому, чтобы подтолкнуть ее в этом направлении.
– Но люди решат именно так, госпожа Бендер. Ни один нормальный человек не станет убивать просто потому, что ему не нравится громкая музыка. Я только что довольно долго беседовал с вашим мужем и…
Кора что-то пробормотала, однако слов Рудольф не разобрал, а затем перебила его, возмущенно потребовав:
– Оставьте моего мужа в покое! Он не имеет к этому никакого отношения. – И чуть спокойнее добавила: – Гереон славный парень. Прилежный, честный. Не пьет. Рук не распускает.
Кора понурилась. Твердости в ее голосе как не бывало.
– Он никогда не стал бы заставлять женщину делать что-то такое, чего она не хочет. И меня никогда не заставлял. Вчера он даже спросил, не против ли я. Я могла бы сказать «нет». Но я…
Рудольф Гровиан вдруг показался себе ничтожным. Кора Бендер, словно одичавшее животное, набросилась на беззащитного мужчину. Своим крохотным ножичком для чистки фруктов она орудовала, как одержимая. Кора Бендер не проявляла ни малейших следов раскаяния или сочувствия к жертве. Однако, глядя на нее, Рудольф понимал, что жертва – она.
А потом Кора улыбнулась, уверенно и высокомерно, и опять завела свою песню, снова приведя его в ярость.
– Послушайте, я не хочу говорить с вами о своем муже. Достаточно того, что он дал показания. Ведь он это сделал? И ему придется повторить их в суде. На этом все. Остальное мы можем уладить сами. Я не понимаю, зачем привлекать к этому делу не причастных к нему людей.
Рудольф ответил резче, чем намеревался:
– В это дело была вовлечена куча не причастных к нему людей, госпожа Бендер. Сейчас я расскажу вам, как обстоят дела. Вы не можете или не хотите объяснить нам, почему вдруг утратили над собой контроль.
Она открыла было рот, чтобы возразить, но он торопливо продолжил:
– Хватит меня перебивать. Я лишь сказал, что вы утратили над собой контроль. Я не утверждал, что вы безумны. До сих пор никто не говорил ничего подобного. Но вы совершили необъяснимый поступок. И наша задача – узнать, почему вы это сделали. К этому нас обязывает закон, нравится вам это или нет. Нам придется поговорить с множеством людей. С вашими близкими. Со свекром и свекровью, с родителями. Мы опросим всех…
Больше Рудольф ничего не успел сказать. Кора хотела вскочить со стула, но вцепилась в сиденье обеими руками, словно только так могла удержать себя на месте. С родителями! В голове у нее стучало.
Она зашипела на Рудольфа, словно рассерженная кошка:
– Предупреждаю вас: оставьте моего отца в покое! Если хотите, можете поговорить со свекром и свекровью. Они расскажут вам все, что вы захотите узнать. Что я жадная до денег, что я бесстыжая. Шлюха. Моя свекровь с самого начала говорила, что я шлюха. Она очень подлая. Постоянно ко мне придиралась…
Рудольф Гровиан не знал, что она заявила о том, будто ее родители мертвы. Ему столько всего нужно было обсудить, что мелочи он просто упустил из виду. Вернер Хос подал ему знак. Рудольфу показалось, что его коллега намерен прервать разговор. А ему этого не хотелось. Ведь все только начиналось. Ледник таял, в ушах шумели горные ручьи. Рудольф быстро понял, что надавил на больное место Коры: родители, отец… Когда она продолжила, он догадался, что это не просто больное место.
Хос что-то нацарапал на листке бумаги. «Ее родители мертвы», – прочел Рудольф Гровиан и подумал: «Ты смотри!» На большее у него не было времени. Произнеся еще две фразы, Кора растеряла весь свой задор и принялась раскачиваться взад-вперед, словно бумажный кораблик в водосточном желобе.
– Я не потеряла ребенка… Роды были стремительными. Врачи сказали, что это с любым может случиться. Это вообще не имеет отношения к тому, спала я с одним мужчиной или с сотней. Да я и не спала с сотней мужчин. Я вообще в детстве думала, что эти штуки однажды должны отвалиться…
Кора сжимала левую руку правой, мяла пальцы, словно хотела их сломать. Рудольф Гровиан наблюдал за ней, и в его душе сплетались восхищение и триумф. Устремив взгляд в пол, она продолжала:
– Но с Гереоном было хорошо. Он никогда ни к чему меня не принуждал. Всегда был добр ко мне. Я не должна была выходить за него замуж, потому что… потому что… Я видела этот сон. Но его давно уже не было. И я… Я просто хотела…
Не договорив, Кора подняла голову и посмотрела Рудольфу в лицо. Ее голос задрожал.
– Я просто хотела спокойно жить с приятным молодым человеком. Хотела, чтобы у меня все было как у других. Понимаете?
Рудольф кивнул. Да и кто бы не понял? И какой отец не хотел бы, чтобы у его дочери была такая же цель: быть счастливой с приятным, приличным молодым человеком?
Именно в этот миг перспектива для него сместилась. Рудольф не заметил этого, даже несколько дней спустя считая себя беспристрастным, увлеченным своей работой полицейским, который сталкивается с ужасной жизнью преступников и имеет право на сочувствие. Сочувствие не запрещено, пока ты не теряешь ориентир. А Рудольф не терял его ни на секунду. В конце концов, цель его работы – выяснить, вскрыть, забраться в самые темные уголки и найти там доказательства. И не важно, находится ли этот уголок в здании, лесу или душе́.