После ухода Дули Элисса с облегчением вздохнула. Она наконец поняла, что ее трясет от холода и что ей нужно немедленно переодеться, пока она не заболела. Конечно, грелка пришлась бы сейчас весьма кстати, но она скорее умрет от холода, чем попросит об этом Дули.
Зайдя в темный угол, Элисса вынула из своей сумки сухую одежду и переоделась. Мокрые вещи она разложила на столе и табурете, чтобы они просохли. Чувствуя себя совершенно несчастной, она села на край койки и завернулась в одеяло. Из ее глаз ручьем потекли слезы, когда крысы, привлеченные запахом еды, стали выползать из своих нор и заспешили к миске с капустным супом. Элисса совсем забыла о них, переставив миску на пол, чтобы освободить стол для просушки вещей.
Она долго и безудержно рыдала. Потом ее рыдания прекратились, словно она выплакала все слезы. Предаваться отчаянию нельзя – это не поможет. Нужно думать о хорошем, если она хочет выжить. Надо верить в то, что Дэмиан придет ей на помощь. Если она потеряет надежду, то потеряет все, а этого Элисса допустить не могла. Она напилась, зачерпнув кружкой из ведра, помыла руки и лицо. Потом долго сидела в темноте, пока не задремала.
Когда она вновь открыла глаза, то увидела, что в камеру сквозь окно заглянул серый рассвет. Утро принесло Элиссе некоторую надежду, она даже взбодрилась немного. На одеревеневших от неудобного положения ногах она встала с койки, аккуратно сложила просохшую одежду, убрала ее в свою сумку и достала оттуда щетку. Она пыталась расчесать спутавшиеся волосы, когда Дули принес ей завтрак. Едва взглянув на жиденькую овсянку и кусок черствого хлеба, она тут же потеряла аппетит.
– Хорошо спали? – ухмыльнулся Дули. Элисса не обратила внимания на насмешку.
– Все упрямишься, да? Я бы мог облегчить тебе жизнь...
– Я сказала вам, что денег у меня нет, – промолвила Элисса.
Дули уставился на ее грудь.
– Будь со мной ласкова, и я забуду про деньги. – Он дотронулся до ее волос. – Готов биться об заклад, что в постели ты настоящая тигрица.
Дрожа от возмущения, Элисса оттолкнула его руку:
– Не прикасайтесь ко мне!
Дули смерил ее насмешливым взглядом:
– Здесь вы мне приказаний отдавать не будете, мисси, ясно? Ничуть не сомневаюсь, что вы передумаете, когда окончательно закоченеете и проголодаетесь. А пока ешьте кашку. Все равно до обеда больше ничего не получите. – И, взяв помойное ведро, Дули вышел из камеры, оставив Элиссу наедине с мрачными размышлениями.
Сколько времени провела Элисса в этом ужасном месте, она толком не знала. Точнее, знала, что много. Отвратительный запах еды, которую приносил ей Дули, вызывал у нее лишь приступы тошноты. А когда голод наконец вынудил Элиссу съесть немного тюремной баланды, ее тут же вырвало в помойное ведро. Грязные домогательства Дули только усугубляли ситуацию. Он то и дело в красках описывал, чего хочет получить от нее в обмен на хорошую еду и относительный комфорт.
Дни шли за днями. Элисса начала опасаться, что король забыл о ней.
Перепачканный грязью с головы до ног, с заросшими щетиной подбородком и щеками, Дэмиан приехал в Лондон на целую неделю позже Элиссы. Несмотря на то что его не покидала тревога за Элиссу, Дэмиан устроил на ночлег сопровождавших его людей и сам нашел себе жилье в таверне, расположенной недалеко от Уайтхолла. Час был уже поздний, поэтому искать встречи с королем не имело смысла. Дэмиан заказал себе ванну, еду и молил Бога о том, чтобы наутро предстать перед королем и выступить в защиту Элиссы.
«Что с Элиссой? – то и дело спрашивал он себя. – Жива ли она?» Проезжая по городу, Стрэттон остановил какого-то торговца и с огромным облегчением узнал от того, что за прошедшую неделю в городе никого не повесили. Это означало, что шанс увидеть Элиссу живой все-таки был. Но в каком она состоянии?
Помывшись и насытившись, Дэмиан отправился бродить по вечерним улицам в поисках информации. Несколько человек вспомнили, что видели недавно группу солдат, сопровождавших молодую женщину, но никто не знал, что с ней стало потом. С тяжелым сердцем Дэмиан вернулся в свою комнату и попытался уснуть. Завтра он должен быть во всеоружии. Слишком много людей верили в то, что он привезет Элиссу в Мистерли. Он не сможет вернуться туда один. Мысль о том, чтобы провести остаток дней без Элиссы, была невыносимой.
Рано утром Дэмиан направился в Уайтхолл. Ему пришлось долго переминаться с ноги на ногу в приемной, ожидая, пока соберутся другие просители. Спустя некоторое время пришел писарь, чтобы опросить людей, добивавшихся аудиенции у короля. Когда подошла очередь Дэмиана, он назвал свое имя и цель прихода во дворец. Писарь записал что-то в свою книгу и велел Дэмиану ждать, пока король позовет его.
Несколько часов прождал Дэмиан в приемной, пока остальных просителей вызывали на аудиенцию. Было уже далеко за полдень, когда писарь объявил, что король устал и отправился в свои покои. Сегодня, сказал писарь, его величество больше никого не примет. Оставшимся просителям предложили прийти на следующий день.
Дэмиан настолько разъярился, что был уже готов забыть об осторожности и прорваться в личные покои монарха, требуя, чтобы его выслушали. К счастью, благоразумие взяло верх, и он ушел, не устроив скандала.
Стрэттон вернулся на следующий день, потом пришел еще раз. Его гнев с каждым мгновением становился все сильнее; было понятно, что его просьбу об аудиенции попросту игнорировали. Наконец лорд Пелем пригласил его в приемную, но к этому времени Дэмиан уже почти потерял надежду, а его терпению пришел конец.
– Благодарю вас за то, что согласились выслушать меня, сир, – произнес Дэмиан полным нетерпения голосом.
– Что вы делаете в Лондоне, лорд Кларендон? – возмущенно спросил король. – Вам же велено оставаться в Мистерли, разве не так?
Дэмиану понадобилось несколько мгновений, чтобы разобрать гортанный акцент короля. Наконец он ответил:
– Да, сир, так и есть, но я очень тревожился за свою жену. Надеюсь, вы будете так любезны сказать мне, где она и что с ней.
Внезапно у него за спиной раздался женский голос:
– Я слышала, что вы просили об аудиенции у короля, Дэмиан. Разве его величество еще не сообщил вам, что у вас нет жены и никогда не было?
Кимбра! Она стремительно направилась к Стрэттону, как судно, идущее на полном ходу.
– Леди Кимбра. – Дэмиан вежливо поклонился, не замечая вытянутой для поцелуя руки. – Хочу объяснить вам, в чем дело. Отец Хью обвенчал нас с Элиссой после того, как вы уехали из Мистерли.
– Сказать ему, ваше величество? – любезным тоном предложила Кимбра.
Показная любезность Кимбры не обманула Дэмиана. Его замутило от нехорошего предчувствия.
Лорд Пелем счел нужным вмешаться и объяснить Дэмиану, в чем дело.
– Если бы вы остались в Мистерли, лорд Кларендон, то наверняка уже получили бы письмо с приказом короля об аннулировании вашего брака. Поскольку вы обвенчались, не получив разрешения короля, его величество счел ваш брак незаконным. Как вы помните, британское законодательство преследует неразрешенные браки.
Кровь отхлынула от лица Дэмиана.
– Вы не можете этого сделать, – промолвил он.
– Да нет, его величество все может, – сказала Кимбра. – Можете считать, что вам повезло и вы освободились от своей якобитки.
– Сир, что вы сделали с Элиссой? – спросил Дэмиан, сдерживая бешенство.
– Ничего... пока что, – ответил король. – Мы отправили ее в Тауэр на время, пока мы обдумываем ее судьбу. Она, кажется, все еще там, не так ли, лорд Пелем?
– Именно так, сир.
Кровь застыла у Дэмиана в жилах. Тауэр! Как-то раз он случайно бывал в Тауэре и прекрасно запомнил темные и холодные камеры крепости-тюрьмы. Злейшему врагу не пожелаешь оказаться там!
– Я хочу ее видеть.
Кимбра шагнула вперед, позеленев от злости:
– Не позволяйте этого, сир, умоляю вас! Эта женщина причинила мне столько боли и неприятностей.
Дэмиан едва сдерживал свой гнев.
– Элисса не сделала вам ничего плохого, – сказал он. – А вот вы не скрывали своей ненависти к ней, постоянно оскорбляли ее, из-за вас Элисса едва не погибла. И в Мистерли вам очень не понравилось! Ваши постоянные невыполнимые требования привели к тому, что вас возненавидели люди, чьей преданности я добивался.
– Он лжет! – воскликнула Кимбра. – Якобитка заворожила его, околдовала! Из-за этого лорд Дэмиан даже забыл о своем долге перед вами, ваше величество. Он же должен был отправить эту женщину в монастырь, как вы ему приказали.
– Вы так злитесь, потому что вам я предпочел Элиссу, – произнес Дэмиан вызывающе.
Король поднял руку, требуя тишины.
– Мы услышали достаточно, – произнес он. – Леди Кимбра сообщила все, что нас интересовало. Скажите ему, какое решение мы приняли, лорд Пелем, а то английские слова почему-то вылетают у нас из головы.
Лорд Пелем откашлялся.
– Итак, выслушайте решение его величества, – начал он. – Вы ослушались его приказа и вступили в незаконный брак с женщиной, которая сошлась с объявленным вне закона человеком для того, чтобы совершить измену короне.
В горле у Дэмиана застрял комок.
– Вовсе Элисса не сходилась с Гордоном! – возмутился он, бросив взгляд на Кимбру. – Против Элиссы выдвинуты ложные обвинения.
Лорд Пелем нетерпеливо махнул рукой.
– Возвращайтесь в Мистерли, лорд Кларендон, – промолвил он. – Здесь вы больше ничего сделать не можете.
– А что будет с Элиссой? – спросил Дэмиан.
– Измена – серьезное преступление, которое карается смертной казнью.
Все поплыло перед глазами Дэмиана. Этого он допустить не мог.
– Я прошу вас, заберите у меня Мистерли, лишите меня титулов, делайте со мной что хотите, только отпустите Элиссу! – взмолился он.
– Что ж, возможно, выход есть, – сказал Пелем, поглаживая подбородок и обмениваясь с Кимброй многозначительными взглядами.
– Я готов на все! Только скажите, что от меня требуется, – промолвил Дэмиан, перед которым забрезжила слабая надежда.