'Хорошая идея.' Беккер поворачивает и замедляет ход в поисках места для парковки, и я тоже осматриваю улицу, глядя в переулки в поисках свободных мест, пока он ползет.
«Ничего», — говорю я, указывая на вход Sotheby's. «Просто выбрось меня на улице и подожди. Это не займет много времени».
Беккер подъезжает и останавливается у обочины. «Лучше бы они не обнаружили, что это подделка», — говорит он, приподняв брови. — «Это было бы иронично, правда?»
Я смеюсь и выпрыгиваю. «Вернусь через минуту». Когда я вхожу, там очень много людей, люди пересекают холл. — Фрэнк Гарднер доступен? Я спрашиваю, когда подхожу к стойке регистрации. «Меня зовут Элеонора Коул. Корпорация Хант».
Человек на стойке регистрации набирает добавочный номер и коротко разговаривает, прежде чем положить трубку. «Его не будет несколько минут. Садитесь, пожалуйста.'
— Вообще-то, вы можете сказать мне, где дамы? Мне внезапно отчаянно нужен туалет.
«Да, прямо там, справа».
'Благодарность. Вы сообщите Фрэнку, если я не вернусь?
'Конечно.'
Я иду к дамам, свернув направо, как было сказано, но встревоженно останавливаюсь, когда вижу, что кто-то в конце коридора проталкивается через дверь для персонала. Дерьмо, я дышу, ныряя назад за углом, прежде чем Брент видит меня, прижимая меня спиной к стене. Какого черта он здесь делает? Я смотрю налево и направо, взвешивая свои варианты. У меня есть только один. Держись мой мочевой пузырь. Я его не вижу. Не хочу его видеть.
Я спешу обратно к стойке регистрации и нахожу стул, мои глаза насторожены, когда я сажусь на край, мой разум гоняется. Что он здесь делает? У меня скручивает живот, я просматриваю электронную почту, проверяя данные о переводе в банке Беккера. «О нет, — я почти умираю, и все мысли о Бренте Уилсоне исчезают, когда я вижу, что ввел неверную цифру. 'Блядь. Блять, блять, блять». Я весь в поту, пытаясь найти в контактах номер личного банкира Беккера.
— Мисс Коул?
Я смотрю вверх и вижу перед собой мужчину. «Извините, вы можете дать мне минутку?» — спрашиваю я, когда звонит телефон. «Я только что поняла, что неправильно ввел реквизиты банковского счета для перевода. Я предполагаю, что в этом проблема с O'Keeffe? Кто-то берет трубку, и я показываю Фрэнку палец вверх, чтобы дождаться. «Привет, да, это Элеонора Коул, «Хант корпорация». Я считаю, что возникла проблема с оплатой на аукционе Сотбис».
«Да, мы пытались позвонить мистеру Ханту».
«Вы можете поговорить со мной». Пожалуйста, поговори со мной. — У меня есть разрешение мистера Ханта. Меня зовут Элеонора Коул.
«Хорошо, нам нужно задать несколько секретных вопросов. Можете ли вы ввести на клавиатуре третью цифру пароля учетной записи?»
'Абсолютно.' Я встаю и расхаживаю взад и вперед, следуя его инструкциям, а затем отвечаю на все задаваемые мне вопросы, мои глаза метались взад и вперед на огромные часы, висящие на стене фойе.
«Спасибо за проверку безопасности», — наконец говорит он. " Указанный номер счета не существует".
'Это моя ошибка. Я неправильно ввела цифру». Кровавый ад. Беккер убьет меня. «Можем ли мы исправить это сейчас? Я в Sotheby's».
'Конечно. У вас есть доступ к онлайн- банкингу? '
«У меня есть приложение».
'Превосходно. Если вы введете данные еще раз, я прослежу, чтобы все прошло незамедлительно».
Я включаю его через громкоговоритель и нажимаю на приложение, но эта чертова штука не загружается. Я мог ударить себя. Я положил руку на телефон. — Не думаю, что у вас есть запасной компьютер, которым я мог бы воспользоваться? Я спрашиваю Фрэнка, который терпеливо ждет поблизости.
Он ласково улыбается. — Сюда, мисс Коул.
Я возвращаюсь к своему телефону. «Я перезвоню тебе через пять минут, когда сяду за компьютер».
«Хорошо, мисс Коул».
Я кладу трубку и следую за Фрэнком, пока он ведет меня в личный кабинет. «Мне очень жаль, — говорю я, немного смущаясь. Это первый платеж, который я сделала для Беккера, и я облажался. Идиотка!
«Не волнуйся. Картина полностью упакована и загружена в фургон, готовый к отправке. Я знал, что этому будет простое объяснение. Мы работаем с Хантами много лет». Фрэнк указывает на стул, и я сажусь, когда он пятится из комнаты. «Просто позвони мне, если тебе понадобится помощь».
«Спасибо, Фрэнк». Я иду прямо к компьютеру и вызываю частный банк Беккера, когда перезваниваю им. «Привет, да, я…» Я замерзаю, когда он распахивает дверь и появляется Беккер.
'В чем проблема?'
Черт. Должно быть, он нашел место для парковки. Я съеживаюсь, вводя его данные для входа. У меня есть надежда решить проблему до того, как Беккер узнает, что я облажалась. «Нет проблем», — пою я, возвращая внимание к телефону, когда Беккер обходит стол и присоединяется ко мне. Он смотрит на экран. Хмурится. Дает мне взгляд. Я могу только пожать плечами, и он вздыхает, улавливая суть проблемы.
«Ради бога, — выдыхает он. «Люди подумают…» Он резко прекращает говорить, когда охранник пролетает мимо стеклянной двери, и оба наши глаза следят за ним, морщинистые лбы. 'В чем дело?' — спрашивает Беккер, подходя к двери и выглядывая. Я присоединяюсь к нему, слыша шум. Фрэнк спешит, и Беккер останавливает его. «Фрэнк, есть проблемы?»
«Нет», — пищит он, продолжая свой путь. «Рад видеть вас, мистер Хант».
Я смотрю на Беккера, и у меня возникает странное чувство.
«У меня странное чувство», — говорит он, читая мои мысли. Он следует за Фрэнком, и я быстро хватаю сумку и следую за Беккером, но когда я почти догнал его, я кое-что вспомнил. Дерьмо! Я возвращаюсь в офис и стираю цифры с экрана входа в систему, прежде чем догнать Беккера. Волнения усилились, и Я прихожу и обнаруживаю, что Фрэнк бросает проклятия налево и направо, делая атмосферу роскошного аукционного дома синей.
А Беккер выглядит совершенно свирепым, недоверчиво глядя на Фрэнка. — Что вы имеете в виду, «О'Киф» больше нет? — спрашивает он, и я отказываюсь. Какие?
Бедный Фрэнк выглядит так, будто готов выпасть под давлением. — Это было в фургоне, а теперь…
«Черт возьми, Фрэнк». Беккер вытаскивает руку и отправляет кипу бумаг на соседний стол, разносящуюся в воздух. «Я пытался приобрести эту картину в течение многих лет, а теперь вы говорите мне, что в тот момент, когда я ее куплю, она исчезает?»
Я стою молча, а у Фрэнка нарастает пот и нарастает ярость Беккера. И все, о чем я могу думать, это Брент. Соперничество. Между этими двумя мужчинами идет игра на превосходство. Я закусываю губу, мне не нравится неприятное ощущение в животе.
Беккер берет меня за руку и выводит из комнаты. «Это последний раз, когда я веду дела с Сотбис», — бормочет он через плечо, заставляя Фрэнка обхватить голову руками.
«Беккер», — говорю я, пока меня тянет, но он не останавливается, а продолжает раздраженно. «Беккер, Брент был здесь».
Он останавливается в мгновение ока и смотрит в мою сторону ошеломленными глазами. 'Что?'
«Когда я подошел к дамам, я увидел его. Ты не думаешь… '
Его губы кривятся, глаза закрываются, а затем он уходит прочь, давая мне мой ответ. О боже.
Дерьмо. Слово повторяется в моей голове. Вот дерьмо, дерьмо.
Глава 15
Я не собирался спрашивать Беккера, где он хранит свой смокинг, поэтому, как только мы вернулись в Убежище, и он исчез в своем офисе, чтобы дуться из-за своей украденной картины, я использовал его отвлечение в своих интересах и выполнила таран. — в панике влетаю в свою квартиру, пролетая через шкаф в своей спальне, словно от этого зависела моя жизнь. В конце концов я нашела его спрятанным в шкафу в углу его спальни, затерянным за горой других костюмов. Вытащив его, я поспешно бросилась, молясь, чтобы химчистка приготовила его самое позднее к пятнице. Я нашла золото. Джайлз из Фостерс точно знал, кто я или кто Беккер, и ответил на самую сладкую улыбку, которую я могла изобразить, сказав мне, что он будет готов завтра. Обильно поблагодарив его, я вернулся в Убежище, позвонив маме по дороге, чтобы проверить, удобно ли ей — поскольку она сейчас социальная бабочка — поехать домой на следующие выходные. После восторженного «да» я повесила трубку и сделала мысленную заметку, чтобы забронировать билет на поезд.
На следующий день я захожу в офис Беккера, чтобы собрать файлы, и нахожу его дедушку за его столом. Мистер Х смотрит поверх очков, слегка дрожащими руками держит в руках лист. 'Элеонора.'
«Добрый день, мистер Х.» Я подхожу к нему и сажусь напротив него, кладя телефон на стол: «Где Беккер?»
«Он принимает доставку».
"Доставка?" Он никогда не упоминал о сегодняшних доставках, и я уж точно не организовывала их.
«Я не спрашиваю». Мистер Х смотрит на газету, качая головой. «И средь бела дня», — размышляет он и переворачивает простыню, чтобы я мог видеть. Не то чтобы мне это нужно. Кража с Sotheby's, как и следовало ожидать, была горячей темой. Оказывается, то, что я испортила банковский перевод, было замаскированным благословением. «Беккер упомянул, что вы видели там Уилсона за несколько минут до того, как картина была обнаружена пропавшей».
«Я не верю этому человеку». Я признаю. «Беккер, кажется, счастлив двигаться дальше, но Брент — нет». Я знаю своего мужчину. Он не позволит Бренту так его сдать. Его эго этого не позволит. Не будет и его яростная жажда мести. И это заставило меня задуматься, с растущим беспокойством, где это нас оставляет.
«Беккер не нуждается в особой поддержке, чтобы играть в игру Уилсона». Он фыркает и отбрасывает свою бумагу в сторону, и я смотрю туда, где она приземлилась, замечаю, что файл был сбит криво, выбив несколько бумаг изнутри. Обычно я не обращаю особого внимания, но этот файл синий. Все файлы в Убежище красные.
Моя голова незаметно наклонена, когда я пытаюсь увеличить изображение в нижнем левом углу одного из разбросанных листов. Это женщина. Пожилая женщина с угольно-черными волосами, подстриженными в очень резкую нелестную стрижку. Цвет одинаково нелестен на ее бледной коже, а глаза как у кошачьих — предположение, что она слишком много сделала для операции.