Грешные Истины — страница 60 из 77

Но любой, кто знал бы, что он создал эту подделку, вызовет скандал колоссальных масштабов, бросил бы его в тюрьму. Это разрушит Беккера, а также ускорит вражду между ним и Брентом. Этого не может быть. Они уже соперничают друг с другом за кровь.

Бросив взгляд на Беккера, я могу сказать, что он на той же волне, что и я. Она что-то знает, но не всего.

«В какую игру ты играешь, Алекса?» Я спрашиваю. «Чего ты хочешь? Беккер за твое молчание?»

«Ты ему скоро надоешь, — фыркает она, — ты правда думаешь, что он согласится на прислугу, когда сможет получить это?» Она указывает на свое длинное гибкое тело.

'Ты… ' Я угрожающе продвигаюсь вперед, собираясь оторвать ей голову от плеч.

Но Беккер ловит меня прежде, чем мои когти достигают ее. «Полегче».'

«Она просит об этом!» — кричу я, отталкивая его от себя.

— «Элеонора,» — кричит Беккер, теряя терпение. «Все, что она скажет, не имеет значения». Он хватает мою руку и поднимает ее, указывая на мое кольцо. — «Без разницы, Элеонора.»

Я закрываю рот, читая его мысли, а он поднимает брови, предупреждая меня оставить это там. Я смотрю на Алексу и вижу, что она демонстрирует все признаки шока, которых я ожидала. Если она не получила сообщения после того, как увидела, как Беккер ослепила меня, то теперь получила.

'Я скажу-'

«Скажи кто, Алекса?» — нетерпеливо огрызается Беккер. — Ты тоже знала о подделке. И так же, как и я, ты не сказала, черт возьми. Это делает тебя таким же виновником, как и меня.»

Ее глаза расширяются, реальность попадает в цель. — «Но ты сделал ставку. Поднял цену».

Беккер улыбается, ярко и счастливо. «Почему, Алекса, — сладко напевает он. «Это потому, что я думал, что это было реально». Выражение его лица становится смертельно серьезным, когда Алекса охватывает ужас. «Я уважаемый дилер. Не мог бы и мечтать потворствовать фейку. Ты не более чем презираемая бывшая любовница, жаждущая мести». Беккер сжимает мою руку почти слишком сильно. «Давай, принцесса. Давай выбираться отсюда. У меня начинается зуд».

'Прошу прощения?' Алекса возмущенно плачет.

Сгибая пальцы, чтобы крепко схватить меня, он выводит меня наружу, намеренно обходя Алексу подальше от очередных тихих оскорблений. «Что ж, это было интересно», — размышляет он, когда мы шагаем по коридору, глядя на меня. «Я чувствую, что мне нужна покурить».

Мне удается рассмеяться, преодолевая ослабевшую ярость. «Я думаю, ты только что потеряли тридцать пять миллионов».

«Лучше, чем потерять тебя», — просто отвечает он, сжимая мою руку.

Мило. Так мило. Я стою этому человеку целое состояние. Но… «Ты не волнуетесь?» Я спрашиваю. — «О том, что Брент знает?»

«Нет. Он никогда не поделится своим приобретением подделки и не потеряет лицо. Его эго слишком велико. Но я могу гарантировать, что он будет одержим местью». Он смотрит на меня сверху вниз. «И теперь он знает мою единственную слабость». Беккер мягко улыбается, хотя и с оттенком беспокойства. «Я также могу гарантировать, что он будет одержим поиском настоящей Главы фавна».

— «Так он может заменить подделку?» Я спрашиваю.

«И тогда никому не понадобится знать, что этот придурок заплатил пятьдесят миллионов за подделку».

Беккер смотрит вперед, пока мы удаляемся от курилки, и я практически могу видеть, как его мысли мчатся. Он прав. Брент теперь будет изо всех сил стараться, чтобы найти настоящую голову фавна.

И мне любопытно…

Изменит ли это решительную клятву Беккера отказаться от своей миссии и найти ее самому?

Глава 34

Беккер смотрит на свои старинные часы Rolex, когда мы подходим к парадному холлу Countryscape. «Пора показать вам Сердце ада».

«Звучит зловеще». Я вздрагиваю, когда мы проходим сквозь толпу, и, как только мы входим в галерею, я в первую очередь замечаю, насколько загружены стены — обклеенные детализированной обоями с портретами в позолоченных рамах на каждом шагу. По краям комнаты установлены откидные кушетки, все с резными деревянными ножками, обтянутые ярким бархатом, а гигантский ковер покрывает практически всю площадь пола, оставляя только скользкие оригинальные деревянные доски по периметру комнаты.

А в центре ковра в окружении двух злобных охранников стоит стеклянный шкаф, в котором находится Сердце ада. Даже с другой стороны комнаты я могу видеть осколки света, отражающиеся от стекла от драгоценного камня, и, несмотря на то, что множество людей разбросаны вокруг, любуясь рубином, все тихо, просто легкое жужжание болтовни.

Беккер привел меня впереди толпы, и я впервые взглянула, у меня перехватило дыхание. «Боже мой», — выдыхаю я, чувствуя, что сразу же попадаю под его чары.

— «Это что-то, не правда ли?»

'Это красиво.' Теперь я понимаю, откуда взялось его название. Огненные осколки красных огней, падающие на окружающие стекла, захватывают дух. Я не могу оторвать глаз.

Беккер прислоняется к моей спине, его рот приближается к моему уху. «Ты пытаешься потратить деньги на этот красивый красный камень».

Я улыбаюсь, замечаю мужчину с другой стороны шкафа, смотрящего на самоцвет, столь же взволнованного, как и все остальные в комнате. 'Кто он?'

«Он куратор PGS».

Конечно. Общество драгоценных камней. Я качаю головой, мой очарованный взгляд снова падает на рубин.

'Слушай.' Беккер тянется ко мне и слегка берет меня за подбородок, поднимая мою голову и глядя на куратора, как будто он чувствует мою борьбу за выход из транса. 'Это очень интересно.'

Куратор кашляет, давая понять о своем намерении начать, затем терпеливо ждет полной тишины. «Добрый вечер, дамы и господа, — начинает он, вежливо кивая всем нам. «И это чудесный вечер для нас, очень удачливых людей». Он протягивает руку к шкафу, и каждая голова в комнате следует за ним, мексиканская волна поворотов. «Сердце ада», названное его первооткрывателем Дж. П. Ранделем, когда он обнаружил его в Бирме в июне 1939 года. До сих пор это все, что мы знали об этом неуловимом драгоценном камне. Дж. П. Рандел хранил ее в своей частной коллекции восемьдесят лет, злобно отказывая нам в удовольствии просто взглянуть на него». Он смеется, как и остальная публика. Отсюда напрашивался вопрос, существует ли вообще драгоценный камень. Были рассказы его товарищей по поездке, а также некоторые уклончивые ответы от экспертов из сообщества драгоценных камней: но ничего конкретного — ни взгляда, ни изображения, ни слова. До настоящего времени.' Толпа аплодирует, приветствуя драгоценный камень, прежде чем успокоиться и позволить куратору продолжить. 543,6 карата, сырого, грубого и необработанного. Сердце ада получило свое название не только из-за огненно-красной красоты и формы сердца, но и из-за того, что JP утверждал, что копал так глубоко, он поклялся, что находится всего в нескольких лопатах от самого дьявола».

Я с восхищением слушаю. Я никогда не была так увлечена чем-то.

«Есть официант. Хочешь выпить, принцесса?» Беккер шепчет, даже его красота не отвлекает мое внимание от сверкающего камня. Я киваю, слыша, как он немного смеется себе под нос, меня забавляет мое загипнотизированное состояние. «Не двигайся». Я чувствую, как он отрывается от моего тела, что приводит к небольшому смещению позы, так что я могу стоять на собственных ногах.

'Сколько он стоит?' — спрашивает дама напротив меня с застенчивой улыбкой.

Куратор смеется, как будто полностью ожидал вопроса. «Леди Сигрейв», — начинает он вежливо и с улыбкой. «Невозможно оценить такое сокровище».

«Все имеет ценность», — игриво возражает она, увеличивая веселье куратора.

«Его редкость и красота, не говоря уже о его истории, делают его более желанным, и чем более желанным, тем более востребованным он является. И все мы знаем, что увеличение спроса приводит к еще большему спросу». Многие соглашаются. «По сути, это делает невозможным оценку».

«Я дам вам десять миллионов», — кричит леди Сигрейв, вызывая смех в комнате.

'15!' — заявляет высокий мужчина рядом с ней.

Куратор от удовольствия сжимает живот. «И вот оно».

Я улыбаюсь и смотрю мимо него, когда что-то бросается в глаза.

И живот моментально скручивает.

Брент хитро улыбается, на его лице видно всевозможное самодовольство, и я быстро отворачиваюсь, пристально глядя на драгоценный камень. Но я больше не слышу слов куратора. Я слышу только пульс в ушах.

Я оглядываюсь через плечо в поисках Беккера. Я замечаю, как он поднимает два бокала шампанского с подноса официанта. Мое бешено колотящееся сердце успокаивается, я чувствую облегчение, узнав, что он рядом.

Затем комната погружается во тьму.

Я задыхаюсь, многократно моргая, на мгновение запаниковав, что что-то не так с моим зрением, но затем пронзительные вздохи моих коллег-наблюдателей уверяют меня в обратном.

«Чертово отключение электричества», — говорит кто-то. — «Масоны оплатили счет за электричество?»

Панические вопли сменяются смехом.

«Кто-нибудь запустит аварийные генераторы».

Я заставляю себя оставаться на месте, предотвращая риск столкновения с кем-либо и кем-либо, но это не мешает людям наткнуться на мне. «Ой», — шиплю я, когда каблук на шпильке ударяет меня по ноге. Люди ссорятся и ругаются вокруг меня, врезаясь в меня, препятствуя моим попыткам оставаться на месте, пока не разберутся с генераторами. «Ради бога», — бормочу я, стряхивая руку, которая хватает меня за поддержку.

«Ты пойдешь со мной». Голос Брента близок, и он выравнивает мой план сохранять спокойствие. Его холодная рука превращает мою кровь в лед, и он начинает вытаскивать меня из комнаты. «Не ругайся со мной», — говорит он, усиливая хватку. «Я не хочу, чтобы тебе было больно».

Моя паника разгорается. Темно. Меня никто не видит, а главное Беккер. Меня заберут без доказательств того, где и с кем. «Отпусти меня», — кричу я, упираясь пятками, из-за чего ему как можно труднее двигать мной. Мне просто нужно подождать, пока снова не загорится свет. И все же Брент силен, и как бы я ни старалась, я не могу его остановить. Я кричу еще немного, но мои отчаянные крики даже не заглушают шум вокруг меня. Мой живот поднялся ко рту, и я начинаю хвататься за его руку на моей руке, борясь и сопро