– Вас с самого утра искал начальник Бруссо, требовал, чтобы вы срочно зашли к нему в кабинет. Доложить о вашем приходе?
– Ну замечательно, как всегда, лёгок на помине. Не нужно осведомлять его заранее, осчастливлю папочку Алфи самолично. А пока я отойду, можешь сбегать за кофе и чем-нибудь сдобным к нему, Фавро.
Под кабинетом начальника на подоконнике сидел Леон, скрежеща зубами от злости.
– Что сидишь, хозяин выгнал на мороз? Ай-ай-ай, Лео, как же так случилось? – Выдал очередной сарказм Конте. Может, подобная грубость была неуместной, но изгнанный за пределы кабинета Леон Жозеф действительно походил на злую собаку.
– Я бы тебе ответил Конте, но оставлю это на потом. Не переживай, вскоре рассчитаемся, причём за всё.
– Не забудь прислать счёт, буду ждать с нетерпением, Лео.
Зайдя в кабинет начальника Бруссо, Конте застал своего старого «друга» чернее тучи и сразу почуял официоз в нагнетённой обстановке. Горячий кафетьер и две пустые кофейные чашки давали небольшую подсказку – разговор предстоял с кем-то более влиятельным, чем старина Алфи.
– Ну, здравствуй, дружище Адольф, соскучился по моей физиономии? Я бы заказал у Сезанна для тебя мой портрет, но бедолага преставился.
– Наверное, когда увидел твою рожу. – не отставал в колкостях Бруссо, хотя Конте всегда удачно парировал в таких моментах.
– Скорее, твой галстук.
– Так, усмири свою дерзость и слушай сюда. Из-за того, что ты шляешься неизвестно где, как проститутка, мне приходится огребать всё дерьмо за тебя и ещё сочинять сказки, чтобы прикрыть твою задницу.
– Ой-ой-ой, а что это мы так зафыркали, как рассерженная дамочка? Меценат не бросил очередную подачку?
– Замолчи, Конте, пока я окончательно не вышел из себя! Или тебе хватит наглости заявить, что фамилия Годен для тебя пустой звук?!
– Годен? Тот, который собирается баллотироваться в Национальное Собрание, слывёт покровителем вдовушек и сиротушек, а также образцовым семьянином? Уж не хочешь ли ты сказать, что он приходил по мою душу?
– Как бы это мерзко не звучало, но он хочет поговорить с тобой, как бы я не старался разуверить его в этой необходимости. Так что пришлось полностью поручиться за организацию вашей встречи, чтобы ты выслушал его в спокойной и конфиденциальной обстановке и помог ему в одном деликатном деле.
– Каком деле, Алфи, ты сдурел?!
– Потише, Конте, он вот-вот явится. Пропала его младшая дочь, огласка в данном случае исключена. Действовать надо быстро, главное – тихо и аккуратно.
– Да чтоб вы были прокляты вместе со своим Годеном! Мне больше, по-твоему, заняться нечем?! Так что же, давай я брошу Париж в пылающие объятия анархии Фалардо и его чистильщиков, а сам отправлюсь на поиски сбежавшей на случку девицы?!
– Прикуси свой язык, Конте! Иначе о назначении можешь забыть. Через час сюда приедет Годен, и твоя задача сделать хотя бы видимость хорошего тона, выдавливая из себя максимум такта и учтивости.
– Что-то ты в одностороннем порядке повысил мне цену на путёвку к морю.
– Как перевозчик я посчитал, что она обходится тебе слишком дёшево, Конте.
– Видимо тебе видней из террасы твоего нового загородного дома. Ну что ж, не хочу растрачиваться на мелкие склоки, пускай будет по-твоему. Но предупреждаю – скупой платит дважды.
– Я готов заплатить и трижды, лишь бы не иметь с тобой больше никаких дел.
Язвительный до оскомины разговор как всегда вовремя прервала миловидная секретарша – Мадлен сообщила, что Годен уже подымается в кабинет.
– Ура, нас скоро посетит Фантомас! – съязвил комиссар в честь именитого гостя.
– Безудержное чувство юмора, браво Конте. Я бы ещё послушал, но вскоре буду вынужден покинуть это пространство. Надеюсь на твою благоразумность, хотя это я скорее поверю в зубную фею, чем в твои манеры.
И снова возникла Мадлен, проведя статного мсье Годена в кабинет начальника полиции. Да, при виде Орельена Годена у многих захватывало дух, это ощущение можно описать, как если бы вы были муравьём, и вам внезапно вздумалось поднять вашу крохотную головку, чтобы посмотреть на небоскрёб. Однозначно, он был одним из тех людей, которых уважали и побаивались одинаково сильно. Бруссо тут же растворился в любезности и чуть ли не кланяясь, уступил ему место за своим рабочим столом.
– Уважаемый мсье Годен, благодарю вас за ваше понимание и терпение! Понимаю, как последнее особенно тяжело даётся в такой непростой ситуации. Как только я смог установить контакт с комиссаром Конте, то сразу дал ему поручение прибыть сюда. Прошу, он ваш.
– Мсье Бруссо, это я должен благодарить вас за оперативность. И так, комиссар Конте, я несказанно рад встретиться с вами. – Годен с виду казался каким-то раздосадованным, немного сбитым с толку. Но вскоре немного воспрял духом, и принялся рассматривать своего нового подчинённого.
– Взаимно, мсье Годен. Могу лишь сказать, что я к вашим услугам. – немного с опаской ответил Конте.
– Благодарю. Надеюсь, мой визит не слишком расстроил ваши планы по поимке фальшивомонетчиков?
В этот миг Конте подумал, что ему послышалось, и озадаченно переспросил:
– Фальшивомонетчиков?
Случилось так, что начальник Бруссо с три короба наврал Годену о причине отсутствия Конте на рабочем месте, забыв предупредить об этом последнего. Потому, чтобы не упасть лицом в грязь, быстро вмешался в разговор:
– Опустите уже эти формальности, Конте, не цепляйтесь к словам! Мсье Годен был лишь в общих чертах посвящён в ваше секретное дело, из-за которого не застал вас утром. Прошу, мсье Годен, чувствуйте себя свободно, располагайтесь в моём кресле и будьте уверены в полнейшей конфиденциальности. Пока вы беседуете с комиссаром Конте, здесь вас никто тревожить не будет.
Как только Бруссо удалился, Годен позволил себе быть более раскованным и сменил образ встревоженного отца на сноровистого парламентёра:
– И так, комиссар, уверен, вам в определённых чертах знакома моя биография, и исходя из этого вы понимаете истинное значение семьи для меня лично.
Конте не стал перечить:
– Вы правы. Несмотря на то, что в Национальном Собрании уже есть ваш однофамилец, который не состоит с вами в родстве, ваша персона всё же более узнаваема и обсуждаема даже за пределами Парижа. Увы, тернистый путь в большую политику заставляет пожертвовать многим…
Но Годен сделался резким, и сразу задал желаемый для него тон разговору:
– Опустим из контекста мои профессиональные перипетии, сейчас это обсуждать некстати и не имеет никакого отношения к исчезновению моей дочери. Я предпочитаю вести разговор в деловом русле, как заказчик с исполнителем. Вы выполняете поставленную мной задачу – я оплачиваю вам щедрый гонорар.
– И чем я заслужил столь козырное дело?
– В круг моих близких друзей входил Жорж Руссен, у которого вы некогда были в подчинении. Потому я знаю, что с вами можно вести подобные дела без всяческих опасений.
– От такого предложения грешно отказываться. Какова моя задача, кроме того, как найти вашу дочь?
– Всё, что от вас требуется, не допускать слухов и сплетен и в кратчайшие сроки вернуть её домой. Я плачу вам двадцать пять тысяч франков до – как вы поняли, авансом, и столько же вы получите после. Все необходимые расходы, если таковы будут, обговариваются дополнительно, деньги не вопрос.
– Предоставьте мне факты, мсье Годен, когда последний раз вы её видели, была ли накануне семейная ссора, имеется ли у вашей дочери ухажёр…
– Она совсем недавно вернулась из учёбы в Англии. Уверен, что за пару дней Белоснежка вряд ли бы успела найти себе жениха.
– Белоснежка?
– Да, это милое прозвище я дал ей в детстве.
– Хорошо, если не ухажёр, тогда семейная ссора. Что вы можете мне по этому поводу рассказать? – По лицу Орельена Годена можно было предугадать вскипающую бурю, и Конте недоуменно замолчал, лишь коротко добавив, – Или предоставление этих сведений не входит в авансовый платёж?
Годен медленно поднялся с кресла начальника, не отводя глаз с комиссара и достал из пиджака конверт, бросив его на стол прямо перед носом Конте:
– Я не люблю повторяться, мсье Конте. Вы берёте проект, а как будет происходить его реализация меня не интересует. Меня вообще ничего не интересует, кроме как самого результата. И вас ничего другого интересовать не должно – что, как, где и почему не вашего ума дело. В конверт кроме денег вложена фотография моей дочери и краткие сводки. Я считаю, что этого достаточно для вашей работы. На этом всё, я не прощаюсь.
С большим гонором и самомнением, Годен покинул кабинет начальника полиции, оставив Конте наедине со своими мыслями, которые состояли в основном из несвязных, ругательных словосочетаний. Но спустя несколько минут, комиссар сумел взять себя в руки, и полез изучать содержимое конверта, пересчитывая слипшиеся между собой новенькие купюры, а заодно и просматривая скупые «сводки» для дела: «У этого Годена явно на почве больших денег и обострённого ощущения собственной важности съехала крыша. Посмотрим, что у нас здесь. Десять, двадцать, двадцать пять, да, не соврал, щедро отсыпал. А вот и наша пропавшая Белоснежка. Нет, здесь не всё так просто, как мне поёт этот соловушек…».
Конте всмотрелся в фотографию юной девушки с жемчужными волосами и васильковыми глазами – её нежные черты выдавали невинность и простодушие. На обороте карточки быстрым почерком были начерканы самим Годеном те самые «важные» обстоятельства дела. С глубоким интересом, Конте зачитал их вслух: «Анжелик Годен, 17 лет, пропала 31/10/57, последнее известное место нахождения – район парка Монсо. Территорию Франции не покидала. Да, не густо, мсье Годен. Краткость, конечно, несомненный плюс, но не в этом случае».
До возвращения патрона Фавро позаботился о том, чтобы кабинет охватили ароматы не только горячего кофе, но и горячей выпечки – мягкие, румяные круассаны уже ждали на столе, заваленном бумагами и папками. Несмотря на дикий голод, Конте объявился в полнейшем отрешении и серьёзной задумчивостью, с порога озадачив и самого Фавро: «Отправляемся на набережную Сены. По дороге всё объясню».