Грешные святоши — страница 30 из 42

– Не повезло тебе Робер, не повезло! Знаешь, у меня подобная головная боль – ищу одного типа, которого никто никогда не видел, при том, что он довольно серьёзно ошивался возле одной популярной на Монмартре певички, можешь себе представить? Обычно всегда находится какая-нибудь вездесущая бабуля или вечно бодрствующая консьержка, а тут даже среди бродяг ноль информации.

– Спасибо Конте, подбодрил, а то я уже подумал, что только я погряз в дерьме. Но никак не пойму, зачем тебе ещё на голову дело Изабель Виньяр? Там явно орудовал профессионал, такой как Финли-печник, Луи Пасториус или может даже сам Белио.

– Ну, ты как в воду глядел, он самый и есть.

– Кто? Белио что ли? Он снова во Франции?

– Ага, как оказалось.

– Это конечно хорошо, что ты вычислил вора, но стоит ли рассчитывать на его поимку?

– А кто сказал, что я собираюсь его ловить?


Ненавистная кипа документов снова нервировала Конте, заставляла поглядывать на часы – комиссар явно торопился на ночь глядя. Вскоре через приоткрытую дверь из коридора послышалось живое бурчание и знакомое шарканье – Альбанелла снова на свежем воздухе.

– Спасибо, мистер Конте! Вы всегда меня выручаете, ведь если бы не вы сейчас, мне бы как пить дать вспороли брюхо в поисках этого кольца!

– Уверен, из тебя вышли бы ужасные консервы, Альбанелла. К тому же, ты должен будешь привести Фавро к месту отсидки Белио, только без промахов на этот раз – времени у нас осталось ничтожно мало и нам нужно поднапрячься, если не хотим остаться в дураках.

– Дело дочери Годена?

– Да, оно же имеет прямое отношение к делу Виньяр.

Услышав это, Фавро будто поразило молнией: ему бы хотелось держаться от этого как можно дальше.

– Патрон, я считаю, что я буду более полезен вам в расследовании убийств красоток кабаре, а не выслеживая дочь богача и местечкового вора.

– Ты недооцениваешь Белио, он не так уж и прост, как ты думаешь. Потому отправляйся вместе с Альбанеллой.

– Каковы мои действия?

– Найти и следить. Попытайся выяснить, где дочь Годена, если она с ним, то узнай, что их может связывать. Сразу себя не раскрывай, если начнёт подозревать что-то – пусть, не разубеждай его. Я буду рад помучить его догадками.

– А вещица мадам Виньяр?

– К чему здесь это? Ты думаешь, он приколол её на воротник и расхаживает с ней по городу? Не забывай, наша цель – Белоснежка. Остальное – второстепенное. Мы расследуем исчезновение человека, а не дорогой побрякушки. Держи Альбанеллу под рукой – он поможет тебе внедриться в любую среду, где бы этот проходимец не находился.

– Так точно, сэр! Вы же знаете, вы можете на меня положиться!

– Альбанелла, где твои друзья видели Белио с Белоснежкой Годена?

– Там, неподалёку от парка Монсо. Но это был точно он, синьор Конте, он! Потом его видели в районе перекрёстка улиц Гранж и Ферра, затем бульвара Клиши и в порту Сены, там, у доков. Без неё он был везде, кроме самой первой точки – парка Монсо.

– Ладно, разберётесь. И Фавро, смени облачение на более скромное – можешь взять мой пиджак, он мне всё равно сегодня не нужен. Я взял напрокат первоклассный костюм, скоро его должны доставить прямо сюда. Если что, найти меня можно будет в ресторане «Палас Отеля», сегодня я собираюсь там отужинать.

Альбанелла и Фавро переглянулись в недоумении, но приставать с вопросами к комиссару не стали, сразу отправившись и дальше испытывать судьбу на прочность.

Глава 16. В угоду набожным

Инспектор Фавро сошёл с тротуара, и всмотрелся на здание через дорогу, слегка прищурившись:

– Ты уверен, что его видели входящим сюда?

Альбанелла, почесав затылок, твёрдо рапортовал:

– Так точно, мистер!

Перекрёсток улиц Гранж и Ферра венчало довольно необыкновенное место для укрывающегося преступника – сотворённая руками человеческими по всем готическим канонам церковь Святого Антония, покровителя заблудших и потерянных. И что такой тип может делать в подобном заведении?

Нанеся на себя крестное знамение святой водой из атриума, Фавро и Альбанелла медленно прошли мимо скамеек с редкими кающимися и молящимися, приближаясь к алтарю. Посреди алтаря возвышалась статуя святого-покровителя, с безмятежным лицом благословляющая каждого обратившегося за помощью в высшую инстанцию. Исповедальня была пуста – вероятно, что у слуги божьего был перерыв или глас свыше призвал его к более важным делам.

Выйдя через вторую дверь на задворки церкви, Фавро услышал отдалённое шуршание и возню. Альбанелла одёрнул его за рукав, указав в сторону – там за стенкой копошились миряне – несколько пожилых мужчин и женщин, охотно помогавших складывать и перекладывать одежду, еду и другие вещи для нуждающихся.

– Прошу прощения, может ли кто-нибудь подсказать, где найти настоятеля церкви?

Одна из женщин, пожилая, но довольно бодрая мадам сразу перехватила инициативу на себя:

– Наш преподобный посещает сиротский дом в Нарбонне, если у вас что-то срочное, вы можете передать это мне, я заведую хозяйственными и отчасти административными делами прихода.

– Нет, нет, премного благодарен за заботу, но я бы хотел переговорить с ним лично. Когда он должен вернуться?

– О, мсье, надеюсь, к вечеру вернётся.

Поскольку ловить было нечего, Альбанелла решил присесть на уши сеньоритам и мистерам, надеясь развести их на какую-нибудь провизию. Фавро уже было собрался уходить, как споткнувшись обо что-то тяжёлое, чуть не поздоровался с асфальтом и брякнул неуместное ругательство. Но благодаря этой неприятной мелочи, он обратил внимание на вещь, ставшей причиной запинки. Это был уголок самого простецкого деревянного ящика, коих много было разбросано под ногами. На крышке каждого ящика виднелась замысловатая эмблема, которая выглядела довольно любопытно – крест, венчающий обвитое терновым венцом сердце и какие-то слова, нанесённые очень мелким шрифтом. Фавро пригнулся, чтобы попытаться их прочесть:

– Sacr..sacratis…mu…

– Sacratissimum Cor Jesu, мсье, что по-латыни означает «Святейшее Сердце Иисуса Христа». Это ящики с пожертвованиями из благотворительной организации – Общины Святого Сердца, дай Бог совсем скоро эти щедрые дары отправятся обездоленным детям, в Америку! Можете себе представить – христианская взаимопомощь не имеет границ!

– Да, представляю, как тяжело было это всё организовать. Альбанелла, пожалуй, и мы должны внести свою лепту во всё это воистину мировое предприятие – пошли, предложим нашу помощь в Общине, может, она будет им как раз кстати.

Опираясь на свои догадки, задумчивый Фавро и шаркающий Альбанелла притащились к Обществу Святого Сердца, но вопреки ожиданиям, в святой обители их встретили более чем прохладно, не желая даже пускать на порог.

– Нам не нужна помощь, у нас достаточно рабочих рук, мсье.

– Рад за вас, у меня тоже есть довольно неплохие рабочие руки, только нет им никакого применения.

– Обратитесь на биржу труда, или в любом приходе вам могут дать временную подработку.

– Разве, дом Господа нашего может отказать в крове, закрыв перед носом двери?

– Сирым и убогим Господь никогда не отказывает. Вы голодны или больны? Одеты вы довольно прилично, по сравнению с вашим другом. Но и ему мы ничем помочь не можем, лишь вынести немного еды.

– Вот так номер, интересно, чтобы сказал Епископ на подобное самоуправство?

– Мы подчиняемся другим уставам, и в тоже время не нарушаем какой-либо закон. А вот вы, напротив, походите на хулиганов. Может мне вызвать полицию?

Строгий выговор сестры Жозефины прервал зверский вопль Альбанеллы:

– О Боже! … Они идут на нас, толпами, толпами! Их лица в крови, а тела изуродованы! Они уже захватили Елисейские поля! Горе грешникам! – на последнем слоге старик окаменел и упал на землю.

Альбанелла показал неплохой урок актёрского мастерства, закатив глаза и упав плашмя прямо перед башмаками сестры Жозефины. И сделал он это так убедительно, что в его внезапный недуг поверил даже невозмутимый инспектор. Пытаясь подхватить и поставить на ноги Альбанеллу, он яростным взглядом зыркнул в сторону сестры:

– Теперь-то вы может нас впустите?!

Хитрый замысел старика был исполнен – сестра Жозефина не на шутку испугалась:

– Господи! Не стойте, берите его за руки, а я потащу за ноги – нам нужно занести его в лазарет!

Адриан конечно же был в прекрасной физической форме, но несколько неловких движений вызвали резкие боли в области спины. Растирая ладонью поясницу, он увидел подмигивающий глаз Альбанеллы.

– Если бы вы проявили больше христианского милосердия сестра, нам бы сейчас не пришлось надрываться, затаскивая его в вашу обитель. Может у вас найдётся грузчик или на худой конец хотя-бы верблюд или мул?!

– Прекращайте болтать и лучше несите аккуратней! Напомню, что вы также вели себя достаточно грубо и неразумно! Поэтому обвинять кого-либо в случившемся совершенно некстати!

Протащив старика до крыльца лазарета Обители, они переложили его на носилки, которые дождались своего пассажира.

– Не расслабляйтесь, молодой человек! Нам ещё тащить его через весь приёмный покой к сестре Изидоре, сегодня она на дежурстве.

Фавро с оттенком некоторой зависти посмотрел на мнимого больного, развалившегося на носилках и отправляемого на отдых и уход в лазарет обители. Сестра Жозефина тоже еле тащила ноги и кажется, потянула шею – теперь она могла смотреть только впереди себя.

Передав наконец Альбанеллу в надёжные руки сестры Изидоры, Фавро облегчённо вздохнул. Но это был ещё далеко не конец всей истории – сестра Жозефина хлопнула его по плечу и голосом командира отдала приказ:

– А вас ждут во-он там. Сначала загрузите в контейнер груду того старья – поутру его должен оттащить мусоровоз. Как закончите, принимайтесь за те ящики, стоящие у стены. Работа простая: сортировать и загружать. Пастор Реноден вам поможет не перепутать, что, как и куда грузить.

– Кажется, я не совсем вас понял, сестра – вы о чём?