— Опять не могу ответить. Это не мои слова, я их не знала, пока не произнесла. В этих старых местах царит колдовство… — она вздрогнула. — Кто может сказать, как оно подействует на неосторожных?
— Неосторожных не будет! — резко ответил он. — Тебя здесь не должно быть! Нам ты не нужна… И если он решит, что ты скрываешь от него Яртара, он совсем перестанет меня слушаться.
— А кто такой этот Яртар… кем он был… я слышала, ты говорил, что он умер? Почему это имя так действует на твоего лорда?
Двед бросил быстрый взгляд на спящего, словно опасался, что тот услышит, потом ответил:
— Хотя Яртар был приёмным братом моего лорда, они были ближе кровных родичей. Я не знаю, из какого он Рода… хотя у него был свой Род. Как мне описать Яртара тому, кто не знал его? Он не владел никакой долиной, но всякий встречный с первых же слов называл его лордом. Мне кажется, в его прошлом скрывалось что-то странное. У моего лорда тоже… говорили, что у него смешанная кровь… что у него есть связи с Прежними. Но если это правда о Марбоне, то вдвойне правда о Яртаре. Он знал многое… странное!
Я сам видел однажды… — Двед глотнул и продолжил, — если ты скажешь, что это невозможно, — он сердито взглянул на девушку, — я повторю, что видел это своими глазами. Яртар обратился к небу, и поднялся ветер, который загнал врага в реку. Но потом Яртар был бледен, он дрожал и так ослаб, что мой лорд должен был поддерживать его в седле.
— Говорят, те, кто используют Силу, сами слабеют, — заметила Бриксия. Она не сомневалась, что Двед точно описал увиденное. Многое рассказывают о том, что при желании могли проделывать Прежние.
— Да. И он мог лечить. Лонан получил рану, она не заживала, всё время открывалась. Яртар ушёл один, вернулся с листьями, размял их и прижал к ране. Потом сидел, держа руки на листьях, довольно долго. А на следующий день рана начала зарастать, и никакого дурного запаха не было. Она зажила, не осталось даже шрама. Мой лорд тоже мог такое… этот дар отличал его от других.
— Но Яртар умер… — напомнила Бриксия.
— Он умер, как может погибнуть любой из нас, — от удара мечом в горло. Он стоял над телом моего лорда и отбивался от этого сброда, который забрасывал нас камнями. Он был ранен, потекла кровь, такая же, как у всех, и он умер, а мой лорд этого не знал. После удара камнем по голове он очнулся с повреждённым рассудком… как ты видишь. Но о Яртаре он говорит так, словно тот ждёт его где-то и должен помочь найти Проклятие. Вначале он говорил, что должен это сделать из-за Яртара… теперь… ты сама слышала! Я не больше тебя знаю, что он ищет.
Сюда он шёл уверенно, не оглядываясь, как человек, который твёрдо знает, что делает. Теперь, кажется, он решил, что то, что он ищет, спрятано здесь… — Двед указал на скрытое в темноте озеро. — Не знаю, что с ним делать. Вначале он был очень слаб от раны в голове, и я мог вести его, куда хотел, заботиться о нём. Но теперь сила вернулась к нему. Иногда он совсем не со мной, думает о чём-то, чего я не понимаю.
Двед говорил быстро, словно испытывая облегчение, наконец-то рассказывая о своей ноше. Но мальчик не ждал сочувствия от Бриксии, нет, вероятно, он отвергнет такое сочувствие, он просто получил облегчение от того, что высказался.
— Могу я… — начала было она.
— Мне не нужна помощь! — Двед отказался раньше, чем она смогла предложить. — Он мой лорд. И пока он жив, это не изменится. На нём какое-то заклятие… проклятая земля могла наложить на него свой отпечаток навсегда, его мозг был слишком слаб и открыт. Но только я должен освободить его.
Он отвернулся от Бриксии и устроился рядом с лордом, укрыв его изношенным плащом. Бриксия легла по другую сторону костра. Она очень устала. Двед хочет, чтобы она ушла. Её собственный инстинкт самосохранения говорит о том же. Но сейчас у неё не было для этого сил.
Здесь Бриксия не испытывала ощущения, что её охраняют, что она в безопасности; как то было под деревом. Девушка свернулась в траве, и неожиданно к ней прижалось тёплое мурлыкающее животное. Ута снова решила разделить с ней постель. Бриксия погладила кошку от головы с настороженными ушами до пушистого хвоста.
— Ута, — прошептала она, — куда ты привела меня? Ведь я из-за тебя встретилась с этими двумя, может, себе на погибель.
Кошка продолжала мурлыкать, и от этого звука сами собой закрывались глаза. И хоть все прошедшие годы приучили Бриксию к осторожности, подняться она не могла. Уснула.
— Где он?
Ошеломлённая, она никак не могла прийти в себя от сна. Её трясли чьи-то руки. Бриксия открыла глаза. Это был Двед. И смотрел, как смотрит враг из-за края щита.
— Где он, ты, разбойничье отродье?
Он схватил её за голову, продолжая трясти.
Бриксия вырвалась.
— Ты с ума сошёл! — выдохнула она, отходя подальше.
Села и увидела, как он побежал мимо углей костра к берегу озера.
— Лорд! Лорд Марбон! — голос его звучал как крик раненого. Двед вошёл в воду, отчаянно плеская руками.
Бриксия начала понимать. На берегу оставались только она и Двед, ни Марбона, ни Уты не было видно. Она сразу поняла, чего испугался Двед. Неужели лорд проснулся, вошёл в воду, как накануне, — и нашёл смерть под её поверхностью?
Девушка вслед за Дведом подошла к краю озера. Вода снова утратила свою прозрачность. Всё опять скрылось под её поверхностью, ровной и гладкой, как зеркало, кроме того места, где бился Двед. Но поплыть он почему-то не мог. В воду-то он вошёл, но как ни старался, дальше пройти не мог.
Он продолжал всё так же бесполезно биться, когда из травы неожиданно выскользнула Ута и подошла к воде. Кошка мяукнула, громко и требовательно, Бриксия знала такой крик: Ута требует внимания.
— Двед… подожди!..
Вначале он её, наверное, не расслышал, потом повернулся. Бриксия указала на кошку.
— Смотри! — сказала она, надеясь, что он послушается.
Ута повернулась и пошла, время от времени оглядываясь и проверяя, идут ли за нею. Бриксия побежала вслед. Всплесков больше не было слышно; она оглянулась — Двед вышел из воды и пошёл за ними.
Так втроём они шли по траве, пока не наткнулись на глубокую выемку, поросшую травой. В ней стоял лорд Марбон. Выемка была довольно глубокая, и потому его совсем не было видно, пока они не оказались рядом. Рядом с ним лежало копьё Бриксии, вымазанное землёй, в руках он держал меч Дведа. Концом меча он раздвигал камни, перегораживавшие канал.
Дамба, удерживающая воду в озере! Марбон взглянул на них.
— Работайте! — нетерпеливо приказал он. — Разве вы не видите? Мы должны выпустить воду. Это единственный способ добраться до Ан-Яка!
Глава 9
— Лорд Марбон!
Он оглянулся, голова обнажена, лицо снова освещено светом разума, оно даже помолодело. Итак, он услышал её призыв. Бриксия указала на стену, которую разбирал мужчина. Его усилия уже принесли плоды, между камнями начала просачиваться вода.
— Вы работали тут, не думая о последствиях, — сказала девушка. — Всё равно что вытаскиваешь пробку из полного меха. Сейчас вся вода озера выльется на Вас.
Марбон снова оглянулся на стену, потом провёл рукой по испачканному лицу. Сузившимися глазами он смотрел на дамбу. Теперь он был похож на околдованного человека, который всё же сохраняет способность рассуждать разумно.
— Это правда, Лорд, — Двед спрыгнул в канал и встал рядом с ним. — Стоит пробить эту дамбу, и вода всё смоет.
— Может быть, — в ответе Марбона звучала сила. Он снова принялся бить древком копья по камням.
Бриксия хорошо видела, что воды с каждым мигом просачивается всё больше.
— Лорд Марбон… Двед… Уходите оттуда! — закричала она. — Дамба не выдерживает!
Почти не сознавая, что делает, девушка опустилась на колени, протянула лорду Марбону руку, так как он был ближе, и выхватила своё копьё. Потом, бросив оружие за спину, потянула Марбона за руку. Двед ухватился за него с другой стороны, изо всех сил выталкивая хозяина из канала.
Какое-то мгновение Марбон сопротивлялся. Всё его внимание было обращено к стене. Но потом вырвался из рук Дведа и сам поднялся к склонившейся девушке.
— Давай наверх! — Марбон тоже встал на колени и, схватив Дведа за кольчугу, рывком поднял мальчика к себе. И как раз вовремя.
Между камнями показались ручейки. И вдруг, буквально в один миг, дамба уступила и по каналу устремился поток воды.
— В сторону! — Лорд Марбон увлёк за собой Бриксию и Дведа подальше от края канала. Они, спотыкаясь, отбежали. Позади разнёсся какой-то звук: оглянувшись, Бриксия увидела, как вода фонтаном взметнулась над краем канала.
Лорд Марбон зашагал назад, к высвобождённой им бушующей реке, Двед пошёл рядом с ним. Даже Ута присела на краю, глядя на ревущую воду.
Присоединившись к остальным, Бриксия увидела, что поток не уходил далеко. Вообще-то склон долины должен был отразить воду и послать её назад, в озеро. Но поток просто исчезал совсем неподалёку. Лорд Марбон подошёл к этому месту и посмотрел на бурлящий водоворот.
— Под землю, — сказал он. — Подземная река…
Но он не стал долго смотреть на это. Заторопился назад, к озеру.
Вода быстро уходила. Над озером уже появился шпиль. Затем показалась вершина одного купола, потом другого.
— Ан-Як, давно потерянный! — торжествующе воскликнул лорд Марбон. — Три и одна — мы пришли, чтобы отыскать то, что забыто, что тщетно искали другие!
Вода продолжала опускаться. Показались мокрые стены. Бриксия поняла, что здание не походит ни на что виденное ею ранее. Лабиринт стен ограждал участки без крыш. В середине этого переплетения возвышались два купола, которые разделяла стройная башня, не очень высокая, не выше сторожевой башни крепости. Вода продолжала опускаться, открывая всё новые и новые подробности, и тут Бриксия в недоумении потёрла глаза.
Что-то очень странное было в этом сооружении, которое лорд Марбон называл Ан-Як. Все стены и купола оказались совсем невысокими, словно смотришь на здание с далёкого расстояния, уменьшая тем самым обычный размер. Девушка не могла объяснить эту странность, но теперь сама себе казалась огромной, словно великан среди сооружений, предназначенных для карликов.