Примечания
1
В скандинавских странах форма вежливого упоминания или обращения к незамужней женщине (обычно употребляется перед фамилией или именем).
2
К. Бриггс «Эльфийский словарь» (пер. С. Печкина).
3
Употребляется при упоминании или вежливом обращении к мужчинам в скандинавских странах и в Германии и присоединяется к их фамилии или званию.
4
Мф. 6:12.
5
Форма вежливого упоминания или обращения к замужней женщине в скандинавских странах.
6
Роман иронизирует, ссылаясь на имя незнакомца, которое в переводе с норвежского означает «небесный волк».
7
Ф. Ницше «Так говорил Заратустра» (пер. Ю. Антоновского).
8
Н. Спаркс – американский автор многочисленных любовных романов.
9
Психиатрическая больница в Норвегии для лечения людей с тяжелыми психическими расстройствами.
10
В Норвегии: провинция, область.
11
Дом престарелых в юго-западной части Норвегии, в округе Рогалан.
12
Речь идет о главной героине повести «Пеппи Длинныйчулок» А. Линдгрен.
13
Древнескандинавский и германский рунический алфавит.
14
Фенрир – в германо-скандинавской мифологии огромный волк, один из трех сыновей бога Локи, отец волчьего племени.
15
Д. Томас «Папоротниковый холм» (пер. В. Бетаки).
16
Один – верховный бог в германо-скандинавской мифологии, мудрец и шаман, бог войны, неба, мудрости и поэзии. Фригга – верховная богиня, покровительствует браку, домашнему очагу, супруга Одина. Хела, или Хель, – повелительница мира мертвых в германо-скандинавской мифологии. Дюггви – супруг Хелы. Пери – в европейском фольклоре падший ангел, временно изгнанный из рая и охраняющий людей от демонов.
17
Название гостиницы означает старинную шведскую традицию делать перерыв в работе, чтобы выпить кофе со сладостями.
18
Устойчивое расстройство настроения, характеризующееся подавленным состоянием, упадком сил. Имеет менее выраженную симптоматику, чем депрессия, но является более продолжительным.
19
Вид драматического представления в Средние века и в эпоху Возрождения, где действующими лицами являются отвлеченные понятия. Моралите аллегорически трактует сюжет, и героями в нем оказываются не люди, а их типы, профессии или понятия.
20
Имеется в виду песня австралийской хард-рок-группы AC/DC – Hells Bells.
21
В германо-скандинавской мифологии мир мертвых, в котором властвует Хель.
22
Афоризм польского сатирика С. Ежи Леца.
23
Ульф цитирует строчку из романа В. Гюго «Человек, который смеется».
24
В германо-скандинавской мифологии бог правосудия и справедливости; часто изображался с весами справедливости в руке.
25
В скандинавской мифологии Гевьон – богиня плодородия, ассоциируется с земледелием, девственностью и удачей, покровительствовала невинным девушкам; Сьёфн – богиня любви и страсти.
26
Китайский философ Мэн Цзы (пер. П. Поповой).
27
Национальный скандинавский алкогольный напиток крепостью 37,5-50 %.
28
У. Шекспир «Король Лир» (пер. С. Юрьевой).
29
1 Кор. 8:4, 1 Кор. 10:20.