— Сколько до Варавии? — спросил Гриша.
— Не знаю. Никогда там не был, но судя по карте, завтра к обеду должны дойти.
— А зачем мы вообще туда идем? Давайте оставим зверьков себе. Я к ним уже привыкла, — предложила девушка.
— Нет! Мы обещали — значит выполним. Они не домашние животные, а друзья, — Гриша любовно погладил мешок с лиррами, который повесил спереди.
Стражники, по распоряжению наместника, привязали к верблюдам несколько вязанок дров и бурдюки с водой, поэтому, когда солнце начало клониться к закату, друзья остановились и развели костер.
— Во-первых, свет, — зачем-то начал объяснять Ур. — Многие хищники и твари боятся огня, поэтому не подойдут. А, во-вторых, тепло. Днем так жарко, что кожа плавится, но ночью здесь прохладно. Мы еще не так далеко от гор отошли.
Гриша снял сапоги, лег и подложил их под голову:
— Расскажи лучше про Варавию. Что за город такой?
— Не город, а государство так называлось. Варавии уже давно нет, но название местности существует. Это самая плодородная и лесистая земля. Я сам там никогда не был, но много читал. Озера и речушки почти на каждом шагу. А когда много воды, то много и травы, а значит — животных.
— Логично, — кивнул юноша.
— Также в Варавии очень дружелюбный народ. Потому что они не знают зноя пустыни и не сталкиваются со скудным урожаем… Я всегда мечтал там побывать.
— Надеюсь, хоть там все пройдет хорошо, — тихо сказала Назифа. Остальные с ней согласились.
Ночь прошла спокойно. Правда, когда пришла очередь дежурить Грише, он снова заснул. Но остальные об этом не узнали.
— Как же хорошо, что у нас есть верблюды, — Гриша покачивался на горбу животного и ел орехи.
— Да, спасибо наместнику Озазу за такой подарок, — ответил Ур и вновь подтянулся.
Он постоянно скатывался с горба верблюда к заду, но даже не думал жаловаться. Лучше так, чем пешком. В полдень, когда солнце повисло над головой, а ветер стих, Назифа предложила остановиться и сделать навес.
— Хорошая идея, — похвалил Гриша. — От этого адского пекла у меня уже голова раскалывается.
Они слезли с верблюдов и сняли покрывала, которыми были перевязаны деревяные седла. Ур начал предлагать, как им устроиться: то натянуть между дровами, воткнутыми в песок, и лечь под навес, то снова вырыть ямы.
— Давайте натянем покрывала между верблюдами? — предложил юноша. — Они послушные, постоят, пока мы отдыхаем.
— А тебе их не жалко? Они тоже хотят отдохнуть, — возмутился Ур.
Будто в подтверждение его слов один из верблюдов издал гортанный низкий звук.
— Ну ладно, уговорили. Давайте копать яму.
Он наклонился к земле и застыл. Оба верблюда стояли по колени в песке и продолжали проваливаться.
— Что за…
Вдруг он почувствовал, как песок расползается у него под ногами, а верблюды почти одновременно жалобно заревели. Назифа, которая отходила по «женским делам», увидела, что творится и бросилась к ним:
— Уйдите оттуда! Уйдите!
Ур стоял поодаль и встряхивал покрывала от верблюжьей шерсти. Он поднял голову, взглянул на мчащуюся Назифу и испуганно спросил:
— Что случилось?
— Ур! — Гриша схватил одногорбого верблюда за узду и потянул вбок на твердую землю.
Но животное провалилось до брюха и сколько не трепыхалось, не могло выбраться. Все это происходило за считанные секунды. Поэтому, когда библиотекарь спохватился, Гриша уже по пояс погрузился в песок. Назифа подлетела ко второму верблюду, схватила его за шею и попыталась поднять, но напрасно. Он все глубже погружался и отчаянно ревел.
— Гриша, дай руку! Ты ему уже не поможешь! — Ур бросил покрывала на землю, лег на них и схватил юношу за рубашку. К нему подбежала Назифа, и вместе они вытащили Гришу.
Через минуту наступила гнетущая тишина. Рев животных прекратился, они утонули в песчаном море.
— Это когда-нибудь закончится? — тихо спросил Гриша, вытряхивая песок из карманов.
— Ты о чем? — Ур перебирал вещи, чтобы удостовериться, что ничего не пропало.
— Наши беды. Нас преследуют одни неприятности. Сглазили, что ли?
Он повернулся к Назифе. Та многозначительно посмотрела на лирров, жмурящихся на солнце и уплетающих вяленное мясо.
— Ты думаешь, это они виноваты?!
Милые пушистые зверьки с большими блестящими глазами рождали в душе только светлые чувства, но Гриша понимал, что не стоит судить по внешности, которая часто бывает обманчива. Кто бы мог подумать, что эти милашки могут причинить столько вреда?
Он вспомнил, как батюшка привел в дом Лизку. Теперь Михайловскую Елизавету Николаевну. Сначала она Грише понравилась: милое личико, густые русые волосы, скромная и мало говорящая. Но как только стала женой, сразу же изменилась: накупила дорогущих нарядов и украшений, принялась командовать над дворовыми людьми, а потом взялась и за него.
— Григорий, не кажется ли вам, что пора строить свою жизнь отдельно от батюшки? Говорят, что разлука с семьей закаляет характер, — сказала она за ужином, когда его в первый раз выгнали из училища за драку с офицером.
— Нет, не кажется, — передразнил он и сразу же поймал суровый взгляд отца.
— Я бы на вашем месте поехала жить в далекую губернию, чтобы набраться опыта и повзрослеть, — елейным голоском продолжила она.
— Вот и езжай. Никто тебя здесь не держит, — буркнул юноша.
— Гришка! — от тяжелого удара кулаком по столу звякнула посуда. — Марш отсюда, пока нагайку не достал! Ишь какой выискался: ты ему — слово, он тебе — два. И в кого такой?
— В матушку, — бросил через плечо Гриша, выбегая из гостиной.
***
— Ур, а они это нарочно делают? — спросил Гриша.
— Ты о чем?
— Я о лиррах. Помнится, ты говорил, что домой их не берут, потому что они приносят несчастье. Зачем они это делают?
— Не знаю. Защищаются так, наверное. У кого-то острые зубы, у кого-то яд, кто-то быстро бегает. А эти, — кивнул он на зверьков. — Колдуют.
— М-да, быстрее бы от них избавиться, а то я начал побаиваться, — юноша поежился.
Друзья нагрузили на себя вещи, провиант, воду, загнали в мешок лирров и пустились в путь. Настроение у всех было прескверное и разговаривать не хотелось. Вскоре начали попадаться первые островки растительности с жесткой чахлой травой.
— Глядите, человек! — ткнула пальцем Назифа.
Они решили догнать его и ускорили шаг.
— Эй! — крикнул Гриша. — Погоди!
Худощавый паренек с широким носом испуганно присел и обернулся, но, когда разглядел путников, выпрямился и пошел навстречу.
— Привет! Не подскажешь, до Варавии далеко?
— Вы уже в Варавии, — осторожно ответил он.
— Да? Хорошо, — Гриша вытер пот со лба и внимательно рассмотрел паренька. На вид ему было лет шестнадцать, не больше. Одет он был в короткие прохудившиеся штаны и грязную рубашку с закатанными рукавами. Босые ноги покрывала белая пыль.
— Ты не знаешь, где живут лирры? — спросил Ур.
— Знаю, — кивнул паренек.
Он держался насторожено и постоянно переводил взгляд с Гриши на Ура и обратно. На Назифу взглянул лишь раз и то вскользь. В голубом платье она выглядела не так вызывающе-сексуально, как раньше.
— Как тебя зовут, дружище? — Гриша дружелюбно улыбнулся.
— Варлей, — тихо ответил он.
— О, Варлей из Варавии! А я — Гриша. Это Ур, а та милая прелестница — Назифа. Ты куда идешь?
— Домой.
— А откуда?
— Оттуда, — махнул он рукой влево.
Гриша понял, что Варлей не горит желанием общаться, поэтому поблагодарил и двинулся дальше. Следом потянулись Ур с Назифой. Они успели уйти всего на пару десятков шагов, как Вареай догнал их и попросил:
— Можно мне с вами? Одному страшно.
— А нам по пути?
— Да-да, — закивал он. — Мне в Верогу. Там в лесах и живут лирры.
Гриша посмотрел на друзей: Ур пожал плечами, Назифа скорчила недовольную мину. Но Варлей с такой надеждой смотрел на него, что юноша не смог отказать. Он глубоко вздохнул и кивнул.
— Спасибо! — воскликнул Варлей. — Не волнуйтесь, я мало ем.
Только сейчас они обратили внимание, что с собой у паренька ничего не было. Даже воды.
«И что это я такой добренький стал? Воздух здесь, что ли, другой?»
Он вытащил из мешка, висящего за спиной Ура, лепешку, кусок мяса и протянул Варлею. Тот смутился, но сразу же взял и, отвернувшись, начал жадно есть.
— Ты можешь сказать, откуда идешь? — еще раз попытался выведать Гриша.
— С карьера. Мы камень стачиваем для храмов.
— А-а-а, я читал об этом! — воскликнул Ур. — Ходят легенды о величественных храмах в тропических лесах Варавии. Я бы хотел их увидеть!
— Ничего особенного, — ответил парень. — На каждом шагу эти храмы. Не понимаю, зачем их строить? Толку никакого.
— Расскажи, как их строят? Мне очень интересно, — попросил Ур и весь обратился в слух.
— Ну, сначала расчищают площадку: с корнем вырывают деревья, затаптывают норы зверья. Затем мы стачиваем каменные блоки и тащим через пустыню в лес. А потом эти храмы просто стоят. Пустые.
— Нет, не пустые! — возмутился Ур. — В них закладывают статуи наших Богов. Только так их можно хранить, иначе они обидятся.
— Кто? Боги? Ты видел хотя бы одного? — Варлей усмехнулся и дотронулся до плеча Гриши. — Дай еще лепешку.
Глава 16 Может, хватит делать добро?
Через час трава и кусты уже покрывали всю землю вокруг. На закате они подошли к озеру, изогнутому в виде подковы.
— Хорошее место для ночевки, — Гриша снял бурдюк с лиррами, опустился на землю и привалился спиной к стволу раскидистого дерева. — Нога снова заболела.
Он снял сапоги и с наслаждением подвигал пальцами. Больная нога снова припухла, но синяка уже не было.
— Варлей, далеко еще до Вероги? — спросил Ур, собирая хворост для костра.
Парень стоял по колено в воде и умывался.
— Нет, уже близко. Часа два ходьбы, не больше. А вы-то сами откуда идете?
— С Груфу.
— А, знаю. В нашем городе живут несколько семей оттуда. Говорят, там демон поселился. Это правда?