Излишне говорить, что изменения продолжались, становясь все хуже…
В волне жара, который теперь буквально рвался из моего черепа, уцелела одна-единственная мысль: я поступила правильно, ибо, что бы мне ни пришлось сделать, чтобы вырвать это чудовище из своей головы, сделать это было необходимо.
Я ощутила, как мои колени ударились о землю, а где-то в отдалении раздался крик Матери. Это был ответ на требование Переплетчика, хотя это был вовсе не мой ответ. Отец выжидал, позволяя мне чувствовать себя комфортно, дожидаясь, пока я утрачу бдительность. И теперь нанес удар со всей так долго сдерживаемой яростью. У меня не просто опустилась кровавая пелена перед глазами, а появились яркие малиново-черные искры. Настойчивая дробь военных барабанов звучала в моей голове все громче и громче, пока мне не стало казаться, что от грохота у меня сейчас глаза вылезут из орбит, а зубы прокусят язык насквозь.
Вот он, его гнев. Когда-то я носила булавку, подаренную мне мистером Морнингсайдом. На ней было написано «Я Ярость». Но я никогда не была вот этим. Никогда еще я не становилась последней попыткой выжить для загнанного смертью в угол божества. Не с этим ли столкнулись там, за дверью, Кхент и Дальтон? Почувствовал ли пастух, что его время истекает, обрел ли страшную силу и боль в своем неминуемом конце?
Каждое слово книги внутри меня Переплетчик прошептал одновременно, и хотя мои глаза мне уже не принадлежали, я ощутила жжение в пальцах, из которых вытянулись когти, почувствовала, как напрягаются моя кожа, мои ноги, руки и позвоночник, когда жуткий олень из кошмаров моего отца заворочался, вырываясь наружу. Даже Малатрисс выкрикнула что-то непристойное и испуганное на каком-то языке – на том самом утраченном языке, на котором я разговаривала во время ритуала того Переплетчика в магазине Кэдуолладера и на котором теперь было выжжено слово на моей ладони.
– Не шепчи при мне на своем древнем наречии, привратница. В твоей Гробнице могут спать боги, но ты никогда не будила ни одного из них, чтобы бросить им вызов.
Голос Отца – но слова сорвались с моих губ. Он просачивался наружу, словно дым. Мне на плечи легли теплые руки Матери, но он отшвырнул ее прочь, во тьму. Я вскрикнула, но тут же умолкла. Он затолкал меня куда-то вглубь, на самое дно, где я ощущала, что там, наверху, далеко-далеко, есть солнечный свет, но сколько бы я ни дергалась и ни сопротивлялась, подняться выше и увидеть его я не могла. Я тонула в его кроваво-черной ярости и ощущала на языке кислый вкус мести. Это было все, чего он жаждал, – кровь и месть, и его дух оставался глух к мольбам Матери о понимании. О терпении.
– Ты вырвешь меня из этого комка плоти, и на этот раз я буду этому только рад, – прорычал он, и его рука – моя рука! – махнула острыми, как лезвия, когтями в сторону Малатрисс. Из-за него нас всех ожидала смерть. – Он мне пригодился. Но я могу принимать множество форм. Ты можешь уничтожить, развоплотить Белую книгу, но никогда не развоплотишь меня! Я Темный Отец Деревьев, я – Призывающий Ночь, Небесный Олень! Я унесу книгу внутри себя из этого места, и меня никому не остановить!
Мать умоляла уже не его, а Малатрисс. Как долго они будут мириться с таким неповиновением? Отец, должно быть, сошел с ума, если думал, что сможет одолеть тех, кто создал его самого.
Я читала дневник Дальтона, и это означало, что он тоже его читал. Только безумец мог без должного внимания воспринять такое серьезное предупреждение. Ну да, конечно. Конечно, он был совершенно, безнадежно безумен.
– Теперь понятно, – невозмутимо заговорил Переплетчик, явно заинтригованный. – Передо мной не одно существо, а два! И это тоже, как и все остальное, можно исправить.
Отец взревел и, не в силах остановиться, набросился на Малатрисс. Она зашипела, как и ее питомица. Белая змея поразительно быстро атаковала Отца, но он отбил эту атаку ответным ударом, а затем Малатрисс пустила в ход все свои шесть рук. Двигаясь с молниеносной скоростью, она уворачивалась от каждого взмаха когтей, пока наконец ей не удалось ухватить Отца за руку. Одна, потом две, потом три руки сжались, рванув его – нас! – вниз и прижав к полу.
– Двое да станут одним, – произнес Седьмой на сей раз более угрюмым тоном. Паника Отца, его боль заполнили мой мозг и выплеснулись из меня криком и слезами. Они текли по моим щекам, а Малатрисс все выкручивала и сдавливала мою руку, дробя кости. – Двое станут одним, и из одного появится книга. Новая книга. Новое начало для детей Фейри.
И мы поплыли по воздуху, увлекаемые вверх четырьмя бледными руками Переплетчика. Мое плечо пульсировало горячей болью, но мысли и чувства постепенно успокаивались, становясь моими собственными. Потом я снова ощутила присутствие Отца, словно теперь между нами существовала тонкая стена и он из последних сил колотил по этому хлипкому барьеру.
– Нет! Пожалуйста! – Мать опустилась на колени под нами, воздев руки. – Это убьет ее! Если ты заберешь его дух, она умрет!
– ЗНАЧИТ, ОНА УМРЕТ. – Малатрисс обернулась к ней, взмахнув шестью мощными руками.
В первый раз, когда я умерла, все произошло очень быстро. Теперь же это была медленная пытка. Словно с раны срывали свежую, плотно приросшую к коже корку. Отец не хотел уходить – он зарывался все глубже, но его впившиеся когти извлекались тщательно и безжалостно.
Я ощутила холод. Сначала в ногах, потом в руках. Окоченение быстро распространялось. Так первый мороз стремится убить последние стойкие осенние полевые цветы. Мой дух тоже цеплялся за Отца, который как мог сопротивлялся холоду, но в конечном итоге потерпел поражение. Я слышала его крик как свой собственный, и в какой-то момент мне стало в равной степени жаль нас обоих. Он заставил меня страдать в жизни, а теперь заставил страдать в смерти, но я чувствовала его ответную боль и не желала такой боли никому на свете.
Холодно. Как же холодно! Из моего рта вырвался серебристый пар, кристаллизовался в льдинки, и я следила, как они, танцуя, плывут в воздухе к белому, гладкому лицу Переплетчика.
Неужели это мой последний вздох? Я не думала, что он будет таким холодным.
– Равновесие. – Седьмой не прекратил пытки, продолжая выдирать из меня дух Отца, пока тот не приобрел реальные очертания. Призрачный облик Отца с его черепом, рогами, его одеяниями и всем остальным плыл в воздухе отдельно от меня, беспомощно глядя на свое прежнее вместилище и пытаясь до него дотянуться. – Одна услуга – две жертвы. Равновесие, как выпало на костях. Значит, так тому и быть. Одну книгу уничтожили, вторую восстановили. Одно существо погибло, другое возродилось. Две души снова в одном теле. Мать заменит Отца.
Подожди! Я попыталась заговорить, но у меня ничего не вышло. Мой голос потерялся, кружась в темноте, пойманный в ловушку в душе Отца. Подожди, нет, это неправильно. Я не могла знать, что именно имеет в виду Переплетчик, но как это могло быть добром, если я познала в этом месте лишь боль?
Но было уже слишком поздно. Седьмой принял решение. Я увидела вспышку понимания в восьми глазах матери. Ее руки все еще были подняты в мольбе, а потом она воспарила вместе с нами, поддерживаемая невероятно сильными руками Переплетчика.
Крики отца не прекращались, но я на него уже не смотрела. Я могла смотреть только на Мать, надеясь, что она увидит в моем угасающем взгляде, что это вовсе не то, чего я хочу, что во всем этом нет никакого равновесия. Все это было несправедливо.
Затем дух Отца начал редеть, медленно превращаясь в дым – дым, который затянуло в одну из банок Переплетчика. Он осел там на дно, смешавшись с чернильно-темной жидкостью. В эту банку окунули перо, и из туманной пустоты над нами появилась чистая, пустая книга. По крайней мере, подумала я, беспомощная и страдающая, для ее обложки не станут использовать кожу Матери, потому что книга уже была покрыта чем-то гладким и бледным. Чья это кожа, я никогда не узнаю, но я видела начало сотворения книги, начало ее написания – дух Отца, его знания о книге Темных Фейри, написанные самой его сущностью.
Одна из тонких, бледных рук обвила шею Матери и начала сдавливать. Я застыла, умирая, и она тоже должна была умереть. Ее руки потянулись ко мне, ее губы сложились в растерянную, печальную улыбку. Я смотрела, как ее слезы исчезают в пустоте вокруг нас. Где-то внизу раздался довольный смех Малатрисс.
– Смелее, Луиза, дочь моя, – прошептала Мать. – Твои ноги уже ступили на нужный путь. Я пойду с тобой.
Глава 27
Я вовсе не чувствовала, что стою на правильном пути. Я чувствовала… Да ничего я не чувствовала. Какое странное ощущение – ничего не чувствовать! Ни боли, ни страха, ни холода, ни жара. Я даже не знала, не распалось ли мое тело на миллион кусочков. Вместо этого я существовала только в своем сознании, в месте, похожем на Гробницу, где не было властно время. Я знала только то, что я мертва. Или скоро умру. Меня удерживала лишь воля Переплетчика – я находилась вне собственного тела, и я еще не была похоронена.
Когда звук, свет и чувства вернулись, это стало слишком сильным потрясением. Я плакала, как, наверное, должен плакать ребенок, который с трудом продрался сквозь темноту и неуверенность и нехотя вошел в этот пугающий, непонятный мир. Место, в котором не было ни чувств, ни знаний, было лучше, чем это. Здесь, на полу Гробницы древних, меня ждала только боль. И пыль. Запах мокрой листвы и сырой земли, будто я не родилась, а пробилась из земли, как росток. Пользоваться рукой я еще не могла – сломанная конечность плетью висела вдоль тела.
Переплетчик ждал наверху, Малатрисс нависала надо мной, а на камнях пустой оболочкой лежало распростертое тело Матери, умершей в том месте, где она в свое время появилась на свет.
Я с трудом подползла к Матери, не обращая внимания на Переплетчика, на его руки, напоминавшие изящных белых птиц, порхающих в воздухе, пока Переплетчик создавал новую книгу и уничтожал другую. Мать выглядела так, будто она спала, чуть приоткрыв губы, словно ее последний вдох был