— А, так это он нас воспитывает! — захихикала Луиза. — Робер, представляешь, Монброн взялся за ум и повзрослел. Он больше не будет совершать глупости!
— Так не бывает, — флегматично ответил ей де Лакруа.
— Ну да, насчет глупостей — это ты погорячилась, — признал Гарольд, разворачивая коня в сторону от дороги. — Это не про меня. Так, движемся рысью, в галоп никто не переходит, не хватало еще, чтобы чья-нибудь лошадь ногу сломала.
Темнота надвинулась внезапно — вечерние сумерки смешались с мраком, его принесла с собой темная до синевы туча, в которой сверкали яркие молнии.
Гарольд был прав — на вершине холма нашлись развалины замка, причем время к ним было милосердно. Нет, от крепостной стены не осталось почти ничего, донжон был разрушен до основания, но часть хозяйственных построек, сложенных из камня, а также одна дозорная башня из трех пока еще были пригодны для того, чтобы укрыть от дождя нашу компанию.
Дозорную башню, правда, мы сразу отмели — огоньки, которые я и Аманда зажгли на ладонях во время осмотра, осветили груды камней, покрывавшие ее пол, и обрушенные лестницы, ведущие наверх, на смотровую площадку.
— Неуютно. — Аманда покачала головой. — Нет, если в других постройках будет еще хуже, то это место для ночлега сойдет, по крайней мере, здесь перекрытия целы, дождь нас не намочит, но в целом мне здесь не нравится. Хотя здесь обломки лестниц валяются, какое-никакое, а дерево, в костер сгодится.
— Труха. — Я поднял одну деревяшку, и она рассыпалась у меня в руках. — Нечего тут в костер класть.
— Эраст, Аманда, где вы? — раздался крик Фалька, перекрывший даже гул разгулявшегося перед грозой ветра. — Идите сюда, тут не так уж и плохо.
— Вот и славно. — Аманда погасила огонек и поспешила на голос Карла. — Эраст, не задерживайся, сейчас ливанет.
Так и вышло. Туча взорвалась дождем так, как лопается созревший гнойник, — внезапно и обильно. Замешкавшись всего на минуту, я влетел в помещение, промокший до нитки.
Было оно немаленькое, с низким потолком, сложенное из прямоугольных, грубо отесанных камней и по-своему даже уютное, несмотря на кучи мусора, громоздившиеся в углах. У дальней стены находился очаг, около которого высилась груда прогнивших досок, как видно, извлеченных из того самого мусора.
— Сам виноват, — справедливо заметила Аманда, глядя на отряхивающегося меня, и зашипела, как кошка, когда несколько капель попали ей на лицо. — Аккуратней нельзя?
— Эраст, зря ты с ней переспал, — заметил Гарольд, ломающий о колено трухлявые доски, а после отправляющий их в закопченный очаг, который в последний раз разжигали невесть когда. — С тех пор характер у Грейси испортился фантастически.
— Эраст переспал с Амандой!? — даже взвизгнула Флоренс. — Да ладно? И ты молчала!
— Молодца! — хохотнул Фальк и стукнул меня кулаком в мокрое плечо.
— Монброн, я отрежу тебе язык! — чуть ли не басом взревела Аманда. — Не было ничего! Кого вы слушаете?
— И очень хорошо, что не было, — серьезно сказала Луиза. — Боги не любят нарушенных клятв, а у Эраста на пальце — перстень двух душ. С ним-то ничего не случится, а вот Рози может не поздоровиться. А вообще, Монброн, фи! Что за казарменный юмор?
— Насчет «ничего не случится» ты погорячилась, — не согласился с ней Робер, копающийся в седельной сумке. — Если отец де Фюрьи узнает о подобном, то мало Эрасту не покажется.
— Замолчите все! — потребовала Аманда. — И запомните хорошенько: мы с фон Рутом — просто друзья, остальное — придумки скорбного головою Монброна.
— Зато атмосфера разрядилась. — Гарольд зажег на ладони огонек и поднес его к деревяшкам, сложенным в очаге домиком. — Сейчас еще костерок запалим, и все станет совсем хорошо.
Ну, совсем, не совсем, но и вправду через полчасика на нас снизошло успокоение. За каменными стенами шумел дождь и громыхали раскаты грома, а у нас было светло и тепло, негромко потрескивал костер, а в котелке начинала булькать каша. Мы здорово устали за последние дни от однообразной дороги, причем сами этого до конца не понимая.
— Я так думаю, что здесь было что-то вроде помещения для слуг, — сказал де Лакруа. — Камин, обломки кроватей… Вон полки еще.
— Ну да, на караулку не похоже, — согласился с ним Гарольд. — Да и от входа далековато. Слушайте, а замок-то этот не сам развалился. Вы видели, что стало с двумя дозорными башнями? Их же снесли до основания, причем наверняка при штурме. И не похоже, что обычными катапультами или требушетами. Тут поработала магия.
— Согласна, — подтвердила Аманда. Не знаю, откуда она разбиралась в вопросах осады крепостей, но вид у нее был как у человека, знающего, о чем он говорит. — И донжон тоже разнесли вдребезги, без магов тут не обошлось.
— Бывшему владельцу замка не повезло, — равнодушно отметил Карл, с вожделением глазеющий на котелок, из которого поплыли чарующие запахи. — А нам, напротив, свезло. Хоть что-то уцелело, и теперь есть где спрятаться от грозы.
В небесах снова грохнуло, да так, что лошади, мокнущие под дождем, тревожно заржали.
— Это потому что тут народу живет немного, — уже совсем миролюбиво сказала Аманда. — Находись эти руины где-нибудь в Центральных королевствах, так местные жители их по камушку живо бы растащили. Строительный материал дорог, кто бы ему просто так дал под небом находиться? Или какой-нибудь наследник нашелся бы и наоборот — все восстановил, да еще и перевешал бы десяток селян, которые что-то с развалин уперли.
— Так и было бы, — подтвердил Робер. — Хотя все равно интересно, кто это такой тут жил, что его с магами пришли осаждать?
— В старые времена магов было куда больше, чем сейчас, — философски сказал Жакоб. — Ворон же рассказывал. Может, их на любую осаду брали?
— И они были куда сильнее нынешних, — вставил свое слово и я. — Представляете, какой мощи было заклинание, которое по камушку башню развалило? Даже если предположить, что оно было совместным усилием нескольких магов, все равно впечатляет. Сколько энергии надо в него вложить было? А здесь раскурочили центральную башню и две дозорные.
— Плюс ворота и стена, — добавил Гарольд. — Про них не забудь.
— И мы вернулись к началу. — Фриша помешала кашу и отправила в нее несколько порезанных на кусочки полосок вяленой свинины. — Кто же здесь жил?
— Пустой вопрос. — Аманда устроилась у стены, привалилась к ней спиной и вытянула длинные стройные ноги. — Мы никогда не получим на него ответа.
— По идее, можно озадачить магистра Радия, — задумчиво проговорила Луиза, глядя на огонь. — Нашего домашнего мага, он служит не только моему отцу, но и его величеству королю Фалькстада.
— В обход прямого запрета? — понимающе кивнул Гарольд. — У нас, в Силистрии, — то же самое.
— Ну да, — подтвердила Луиза. — Но вот толку, боюсь, не будет. Сколько тут руин, он их все знать не может.
— Да и какая нам разница? — непонимающе обвел нас глазами Карл. — Что нам до того, кто тут жил? Нет, я помню о том, что любознательность и жажда изучения нового есть главная обязанность мага, но что нам проку с этих знаний? Мы здесь переночуем, завтра вернемся на дорогу и больше никогда в этих руинах не окажемся.
— Но говорить-то о чем-то надо? — Фриша лукаво улыбнулась. — О будущем — глупо, мы его не знаем, о Флике — неохота, тут мы ничего не можем изменить, и вся надежда — на вашего приятеля, а все другие темы за время дороги мы уже обмусолили до предела. Нет, можно еще посудачить о фон Руте и…
— Зарежу, — хмуро пообещала от своей стены Аманда. — Во сне, когда ты этого ждать не будешь.
— И Флайт, — поправилась Фриша. — Но тут пока говорить не о чем, у них же ничего пока не было.
— А должно быть? — Флоренс от тепла и усталости разморило, и она клевала носом.
— Вам виднее. — Фриша зачерпнула варево ложкой, попробовала его и сообщила нам: — Почти готово.
Собственно, время разговоров почти прошло — еда подоспела, и мы смолотили все, что приготовила Фриша. Причем Флоренс чуть не уснула с ложкой в руке, да и остальные под конец больше зевали, чем ели.
— Спите. — Гарольд добавил в костер пару трухлявых досок. — Я первый на страже, за мной — фон Рут, потом — де Лакруа.
— Толкни тогда, — согласно моргнул я, сунул под голову седельную сумку и провалился в сон.
Когда Гарольд разбудил меня, тыча кулаком в плечо, мне показалось, что я вовсе не спал. Вот вроде только что глаза закрыл, а уже надо вставать.
— Эраст! — прошипел он мне в ухо. — Просыпайся!
— Уже, — недовольно буркнул я, открыл глаза и удивился.
Гарольд выглядел то ли смущенным, то ли немного ошарашенным.
— Ты чего? — спросил я у него. — Грейси и к тебе приставала?
— Ты дурак? — захлопал он глазами. — Как мы с ней можем?.. Да не в этом дело! Скажи, ты их видишь?
— Кого? — испугался я за душевное здоровье друга.
Все-таки столько на него навалилось. Да и переживал он очень и за Ромула, и за Флика.
— Их. — Гарольд вытянул руку в сторону очага. — Если нет, то со мной все не очень хорошо.
Я повернул голову и увидел три синевато-призрачные фигуры — двух молодых людей, с виду — моих ровесников, и девушку, которая была, может, чуть постарше их.
Глава 8
— Их? — Я потер глаза, еще раз всмотрелся и развеял сомнения друга по поводу нереальности происходящего. — Вижу.
За стенами страшно грохнуло — как видно, в холм ударила молния.
— Забавные они, да? — сказала звонким голосом призрачная девушка и поправила прядь волос, выбившуюся из-под берета с пером. — Я же говорила — чем-то нас напоминают, ну, тогда, когда мы еще были подмастерьями наставника.
— Все подмастерья магов похожи, — подтвердил ее слова юноша, опершийся на стену около очага, высокий и стройный, с тонкими чертами лица. — Постоянный голод, недовольство наставником, который их чрезмерно гоняет, и вечное непонимание, чем он, наставник, постоянно недоволен.
— Сколько можно болтать! — пробормотала Аманда сонно. — За день не наговорились? Дайте поспать, изверги!