Мужчина в дорогом доспехе тем временем повернул своего коня, растолкал свиту и направился к нам.
— Господа, всем спешиться, — приказал Гарольд, который вернулся к нам. — Это же не просто рыцарь какой-то, это король Фольдштейна, крупнейшего королевства Восточного Рагеллона, Рой Шестой Отважный. Так что — из седел господа, из седел. И преклоняем колени.
Глава 9
Карл присвистнул, спрыгивая с коня, я последовал его примеру, пытаясь разобраться в собственных чувствах.
Впрочем, в той или иной мере были поражены все, кроме, само собой, Гарольда, который ехидно улыбался, глядя на Аманду.
— Однако! — Луиза покачала головой, осуждающе сдвинув брови. — А зачем ты скрывала от нас, что в тебе течет королевская кровь?
— Не хотела говорить — и не сказала, — буркнула Аманда. — Да какая теперь разница?
— Погоди. — Де Лакруа потряс головой. — Ты Грейси, а король Фольдштейна, насколько я помню из уроков геральдики, — из ветви Маркусов, чуть ли не тех, что до Века смуты правили. Ты незаконнорожденная, да? Прости, если мой вопрос тебя обидел, но у нас к бастардам нормально относятся. Без предубеждения.
— Мама моя — урожденная Грейси, — раздраженно проговорила Аманда. — А я — Аманда Маркус, третья дочь короля Роя Шестого. Но на время учебы я предпочла назваться материнской фамилией, вот такая причуда у меня возникла. Вопросы еще есть?
— Чтобы до конца все прояснить — моя мама тоже из семейства Грейси, — подал голос Гарольд. — Она двоюродная сестра Франчески Грейси, матушки Аманды. Так что мы с ней родня.
— Вопросов все равно осталось много, но сейчас не до них, — быстро произнес де Лакруа, спешно спрыгивая с коня, вставая на одно колено и прижимая сжатую в кулак правую руку к сердцу.
Мы с Карлом повторили его движение, поскольку к нам приблизился король Рой — огромный как гора и, судя по выражению лица, здорово злой. И конь у него был такой же — здоровенный, черный и нехорошо косящий лиловым глазом.
Король Фольдштейна был очень крепок телом. Причем это был не жир, как у многих высокопоставленных господ, Рой Шестой, несомненно, находился в отличной физической форме. И это при том, что был он уже немолод, за сороковник ему перевалило точно. Доспехи монарха сияли на солнце, грива черных, с проседью, волос развевалась на ветру. Правая рука лежала на рукояти меча.
Я до этого только одного короля своими глазами видел, того, который моим родным Форсхейдом управлял. Их величество в светлый праздник начала путины всегда подданным свой лик являл и медные деньги в толпу метал, я как-то даже сам монетку поймал. Но наш Эгиберт Пятый против отца Аманды сильно проигрывал — и в росте, и в величественности.
У меня неприятно заныло в животе. Аманда — королевская дочь. Страшно подумать, что будет со мной, если всплывут события недельной давности, ну, когда мы проснулись в одной постели. Не станет этот венценосный верзила разбираться, было у нас чего или не было. Просто рубанет разок — и все. И нет меня.
Одно хорошо — король Рой явно умеет пользоваться мечом, который висит у него на поясе, и со своей силой он сразу меня на две части разрубит. Это быстро и не больно. А если не сам казнить надумает? Если палачу отдаст?
Лучше бы меня тогда Агриппа прибил в сарае, честное слово.
— Дочь! — рыкнул король Рой, не обращая на нас внимания. Покинул седло и поманил Аманду указательным пальцем, закованным в сталь кольчужной перчатки. — Сюда иди!
— И почему я в другую группу не попала? — адресовала та вопрос к небесам вместо ответа отцу. — Сейчас была бы отсюда далеко-далеко.
Но при этом все же спрыгнула на землю со своей лошадки и подошла к королю Рою.
— Чего? — без положенного смирения и почтения обратилась она к нему.
— Много разных слов я тебе хотел сказать, — проревел король, свирепо встопорщив бороду. — И сказал бы, коли сразу бы нашел. Но слова как казнокрады — всегда норовят от меня улизнуть. Потому говорить ничего не буду, сразу к делу перейду.
Он ловко стянул с руки ту самую перчатку и неуловимым движением ухватил Аманду за ухо.
— Сбежала? — гремел голос короля, сопровождаемый писком Аманды. — От меня сбежала! От отца! Меня мать твоя с прошлого лета пилит, изругала всего! Я даже на охоту по-человечески съездить не могу, она и туда за мной таскается. Нудит и нудит, нудит и нудит, прямо как комар какой-то! И все из-за тебя! Ведь ты даже записки нам не оставила!
— Ты читаешь плохо! — взвизгнула Аманда. — Какой… Ой! Ой!
— Может, сказать ему, чтобы заканчивал ухо-то ей крутить? — прошептал я Роберу, который в таких вопросах разбирался получше Карла и уж, понятное дело, меня. — Оторвет ведь!
— Он отец, имеет право, — так же шепотом ответил мне он. — Да это ладно. Вот если мой родитель меня поймает, я такой мелочью, как оторванное ухо, не отделаюсь. Вся надежда на матушку, может, заступится. Я же тоже без спросу из дома сбежал.
— У меня при дворе умников полно, которые читать умеют. — Рой Шестой Отважный продолжал экзекуцию непутевой дочери, заставив ту пританцовывать. — Зря я их кормлю, что ли? Не шипи, как змея, терпи! И главное — куда сбежала-то? Ладно бы по любовным делам, с ухарем каким смазливым, это хоть как-то понять можно. Нет, тоже позор — но объяснимый. Я бы, может, даже обрадовался, подумал бы, что ты наконец за ум взялась, с людьми общаться начала, а не только с книгами. Но к магу в ученицы?
— Ну, Монброн, ну… — скрежетнула зубами Аманда — Конец тебе!
— Я-то тут при чем? — возмутился Гарольд. — Нет, насолить тебе — это то, от чего я никогда не откажусь, но чтобы выдать твою тайну — никогда. Вон, никто даже не знал, что мы с тобой родня и кто ты есть на самом деле. Даже не догадывались.
— Не догадывались, — подтвердила Флоренс, болезненно скривив лицо. Ей тоже было жалко Аманду.
— Не он это. — Король наконец отпустил ухо дочери. — Нашлись добрые люди и без него, отыскали тебя. Эх, сейчас еще бы портки с тебя спустить да розгами по заду нахлестать, для ума. Но нельзя, не дело свите голый зад принцессы видеть. Позорить тебя не хочу.
Свита осталась поодаль, к нам не приближалась, но смотрела на происходящее с интересом. И лица у них были подозрительно довольные, как видно, при дворе Роя Шестого Аманду не любили.
— Кабы знала, что здесь турнир будет, сроду бы в этот город не завернула. — Аманда потерла красное ухо.
— А вы что тут вообще делаете? — Король обвел глазами нашу компанию, задержав взгляд на Фрише и Жакобе. — И кто вы такие есть? С кем моя беспутная дочка шляется по Рагеллону? Гарольд?
— Компания у нас небольшая, но дружная, — заверил его Монброн. — Вон та милая дама — Луиза де ла Мале, дочка графа Жерома де ла Мале из Форнасиона, к ней в гости мы и направляемся. Рядом с ней — Флоренс Флайт, дочь царедворца, приближенного к государю Силении.
Тут он маленько приврал, но так было и лучше. Где землевладелец — и где царедворец?
— Ваше величество! — засвидетельствовали почтение наши спутницы.
— Силения, — наконец-то улыбнулся король. — Славная страна. Я там бывал, вино у вас хорошее, то, что из шелковицы делают. Рад знакомству.
— Барон Эраст фон Рут, барон Карл Фальк, — показал Монброн на нас. — Оба — из Лесного края.
— Глушь страшная, — заметил Рой Шестой. — Закоулки мира.
— Ой, у нас, можно подумать, центр мироздания! — фыркнула Аманда. — Такая же глушь, только с другой стороны континента! И Лесной край — ничуть не хуже!
Король неожиданно внимательно посмотрел на нее, а после на нас.
— Воины у вас славные рождаются, это да, — сказал он наконец и перевел взгляд на де Лакруа. — А вон тот молодец кто?
Фриша и Жакоб его не заинтересовали. Не знаю, понял король, кто это, или решил, что они наши слуги, по крайней мере, после представления ему Робера речь Гарольда он оборвал на полуслове.
— Жду всех вечером у себя, — приказным тоном заявил он. — Надо же мне познакомиться с друзьями моей дочери! Тем более вы первые люди, с которыми она свела дружбу, я за те годы, что она прожила под одной крышей со мной, ничего подобного не видел. С детства замкнутой была. Ну что ты меня глазюками своими буравишь? Давай, садись на свою лошадь, поехали.
— И не подумаю! — независимо сказала Аманда, но при этом нырнула за наши с Карлом спины. — У нас дел полно. И потом, я обещала де ла Мале, что остановлюсь у нее.
— Это правда, ваше величество, — подтвердила Луиза, приседая. — Была такая договоренность.
Король насупился было, но тут же расхохотался.
— То, что ты из дома сбежала, дочка, — это плохо, — сообщил он нам, отсмеявшись. — Но вот то, что ты нашла друзей, которые готовы спорить ради тебя с королем, пусть даже и не властвующим на этих землях, меня радует. Ладно. Монброн!
— Да, ваше величество? — отозвался Гарольд.
— В семь вечера у меня ужин с королем Стивеном, — Рой Шестой натянул звякнувшую сталью перчатку на руку. — Там все наши соберутся, в смысле венценосцы. Скука наверняка будет страшенная, ни подраться, ни напиться, знаю я такие мероприятия. Все держат фиги в карманах и думают о том, как бы чего интересного вызнать и как бы кому насолить втихую. Так что в девять жду вас всех у себя, больше двух часов я там не выдержу.
— Можно подумать, мы знаем, где ты остановишься, — подала голос Аманда.
— Узнаете, — хохотнул король. — На то вы и маги.
— Узнаем, — заверила Аманду Луиза. — Мне бы только до дома добраться, а там все узнаем.
— Маленькая, а толковая, — одобрил слова де ла Мале Рой Шестой. — Монброн, ты в курсе, где дом этой славной юной госпожи находится?
— Пока нет, дядюшка, — развел руками Гарольд. — Не поверите — только что прибыли сюда, даже в городе еще не были.
— Ладно, потом объяснишь, где и что. — Король хлопнул его по плечу, Гарольд даже пошатнулся от этого удара. — До вечера.
Он запрыгнул в седло и, не прощаясь, удалился.
— Интересный мужчина, — задумчиво произнесла Флоренс, накручивая на палец кудряшку и смотря ему вслед. — Старый, конечно, но интересный.