— Я же говорила! — Аманда, видимо, из свойственного ей чувства противоречия со всем миром, не стала влезать в платье, предпочтя ему привычный дорожный костюм. Впрочем, он ей шел. — Им даже в голову не могло прийти, что надо хотя бы умыться и переодеться, о большем я и не говорю. Волю им дай — так они в ботфортах спать будут.
И она обвинительно ткнула пальцем в нашу сторону.
— Будем, — охотно подтвердил Карл. — А чего? Мы, когда на охоту ходили с родителем моим, так неделями в одном и том же по лесам шастали. Чем наш поход отличается от той же охоты?
— А про визит к дядюшке Рою даже не говори ничего, — посоветовал кузине Гарольд. — Кто-кто, а он точно на это внимания не обратит. Хотя горячая вода действительно никогда никому не вредила.
— Давайте-давайте, — напутствовала нас Луиза. — Вещи ваши уже в гостевых покоях, Марло покажет, где вас разместили. Грязную одежду оставьте в термах, слуги о ней позаботятся. Может, король Рой и махнет рукой на то, во что вы одеты и как пахнете, это его дело. Но окажите услугу лично мне — предстаньте перед моими родителями в пристойном, а не в запыленном и пропотевшем виде.
Говоря это, она смотрела на Робера, который немного смутился. Подозреваю, что Луиза была заинтересована не столько в нашей благообразности, сколько в его.
— Вообще-то мы с твоим батюшкой уже познакомились, — сообщил я ей, вставая с кресла.
— То есть? — опешила Луиза.
— Заходил он сюда, — пояснил Гарольд. — И, по-моему, наш вид его не сильно смутил. Но вот матушка твоя — это другое дело, тут ты права. Ну и самое главное — для нас ты хозяйка этого дома, и твоя просьба — закон. Так что, господа, пошли мыться.
С матушкой Луизы, правда, нам так и не удалось свести знакомство в этот вечер. К тому времени, когда мы собрались у входа, чтобы отправиться на назначенную королем Роем встречу, она так и не появилась.
— Значит, так, — деловито сказала Аманд и обвела нас взглядом. — Я своего отца знаю. Ребят он попробует споить, а девушек начнет настраивать на то, чтобы они бросили это дурное дело.
— Какое именно? — опешила Флоренс.
— Магию, — пояснила Аманда. — Если вы с ним согласитесь, то он немедленно заявит что-то вроде: «Вот видишь, и подруги твои со мной согласны». А после этого сразу начнет действовать. Например, засунет меня в мешок и отправит домой, в замок, а оттуда — под венец, сближать королевские фамилии.
Странное дело, но мысль о том, что Аманда отправится под венец с каким-то там принцем, радости мне не принесла. Хотя нет тут ничего странного, себе-то чего врать? Нравится мне Аманда. Нравится — и все тут. Да, чудная, да, с короткими волосами, что для девушки дело невиданное, да, оружием она владеет чуть ли не лучше, чем Гарольд. Ну и что? Даже то, что она, как выяснилось, принцесса, меня, уж не знаю почему, не слишком шокирует. Прав Монброн. Мы будущие маги, и среди тех, кто дойдет до посоха, не будет благородных и простолюдинов.
Хотя пока это только слова. А как оно будет на самом деле, кто знает? Увижу мастера Гая — непременно у него этот момент уточню.
Правда, есть еще Рози, и вот здесь все сложнее. И главное — винить мне в той истории с перстнем кроме себя некого. Все жадность моя! Польстился на старое золото и камушек, вот и получай теперь головную боль.
— Никто тебя никуда не засунет. — Гарольд поправил плащ и повел плечами. — Не дадим. И потом, ты все как всегда преувеличиваешь, сестричка. Увы, но как невеста ты теперь больше не котируешься. Среди королевских особ, конечно. Нет, какой-нибудь ушлый царедворец при дворе дядюшки с радостью назовет тебя женой, но принц — это вряд ли. Ну а своему придворному твой отец сам тебя не отдаст. Так что пустые твои опасения.
— Чего это? — немного обиженно спросила Аманда.
Гарольд сначала молча постучал пальцем по ее кожаному жилету чуть пониже шеи, а после похлопал ладонью по животу.
— Прав. — Луиза усмехнулась. — На нас печать мага, мы теперь порченый товар. И ты, Грейси, — первая среди нас. Кому нужна жена, которая не подарит наследника?
— А я и забыла! — охнула Аманда. — Это да, аргумент. Но тут ведь не только это. Не забывай, Монброн, речь идет о моем отце. Я же фактически пошла против его воли. Ну да, он мне это не запрещал. Но ведь и не разрешал!
— Может, зря я кольчугу снял? — повел плечами Гарольд.
Он и Робер все путешествие надевали на плотные нательные рубахи тонкие кольчуги, изготовленные гномами под Алинорскими горами, легкие и очень прочные. Подобные вещи были популярны у знати Центральных королевств, и мы с Карлом было тоже хотели такие себе купить, но, узнав их цену, призадумались. Вещь отменная, но и без денег оставаться неохота.
— Просто держимся вместе. — Аманда обняла за плечи меня и Монброна. — Если будем заодно, отец может изменить свое решение.
— Какое решение? — не понял я.
— А ты думаешь, что он уже не решил нашу судьбу? — усмехнулась Аманда. — Поверь, его меньше всего волнуют желания и устремления других людей, равно как и воля любого другого монарха континента. Он всю жизнь все решает сам — и за себя, и за других. И за нас уже все решил, так что не удивляйтесь ничему.
— Лошади поданы, — в холл вошел Марло.
— Ты узнал, где остановился король Рой Шестой, владыка Фольдштейна? — повелительно спросила у него Луиза.
— Точно так, ваша светлость, — поклонился старик и начал ей что-то объяснять.
— Держись смело и независимо, — шепнула мне Аманда. — И имей в виду — мой отец только с виду недалекий вояка, на самом деле он очень умен и наблюдателен. Будь по-другому, он просто не удержался бы на своем троне столько лет. Да что там — он даже его не занял бы. Мой папенька, как и ты, — всего лишь третий сын своего отца. Престол был от него очень далек, но он сел на него в девятнадцать лет.
— Что ты говоришь? — заинтересовался я. — Потом расскажешь?
— Эраст, ты сказочно глуп, — рассердилась Аманда. — Повторяю — будь осторожен. Стоит только ему заподозрить, что между нами что-то есть, — и тебе несдобровать!
— А между нами что-то есть? — ехидно спросил у нее я, по ее виду понял, что перегнул палку, и немедленно поправился: — Не волнуйся, я буду осторожен.
— Хотелось бы верить, — вздохнула Аманда и шагнула в сторону двери.
Глава 11
Самое забавное в том, что Аманда была права. Ухо следовало держать востро, причем с самого начала.
— Олухи! — встретил нас на входе королевский рык, и Гарольд, вошедший в огромный шатер (его величество Рой Шестой отказался от предложенных ему покоев в одном из самых красивых зданий Форнасиона и предпочел обосноваться рядом со своими рыцарями, за стенами города), едва успел отбить в сторону летящий прямо ему в голову кувшин вина. — Всех повешу!
Отец Аманды явно был не в духе, он топал ногами, сквернословил и угрожал всеми мыслимыми и немыслимыми карами понурившемуся воину, даже не обращая внимания на то, что вино из отбитого Гарольдом кувшина залило полотно шатра. Впрочем, и сам Монброн по этому поводу явно не переживал, надо полагать, это было обычным делом, и славный король Рой все время выкидывал что-то подобное.
— Что значит — «он сломал ногу»? — вопрошал его величество, переворачивая стол и убеждая меня в правильности выводов относительно его привычек. — Что значит — «бывает»? Не бывает такого! Он воин! Он либо сражается, либо мертв!
— Лошадь! — не выдержал его собеседник. — Лошади, бывает, сбрасывают седоков! Даже самых лучших! Она испугалась шутих, которые запускали недавно с городских стен. Лошадь понесла, и Седрик не удержался в седле, он как раз собирался с нее слезать и вынул вторую ногу из стремени. Хорошо, что вообще шею себе не свернул!
— Да лучше бы свернул! — пророкотал король. — Позора меньше! Сказали бы, что в учебном поединке его зарубили! Один из лучших поединщиков королевства — и сломал ногу, упав с лошади!
— Ему явно не до нас, — подала голос Аманда, вошедшая в шатер последней. — Идемте отсюда.
— А, это вы! — В этот момент король обратил внимание на нас. — Видали, какие тут у меня дела творятся?
— Все как всегда. — Гарольд пожал плечами. — Не припоминаю я таких турниров, где все бы шло так, как следует. Дядюшка, стоит ли так печалиться? У вас полно рыцарей, и все они один лучше другого.
— Как бы не так! — Король покрутил головой и заорал: — Слуги, собаки такие! Почему в шатре такой бардак! Где вино? Быстро все убрать и принести!
Приказ был не вполне внятный, как по мне, но пара шустрых малых, одетых в колеты с гербом Фольдштейна на груди, все поняли так, как надо. Они тенями скользнули в шатер и очень ловко начали собирать еду, валяющуюся на полу, в холщовый мешок. Следом за ними в шатре оказалось еще двое юношей, которые вернули стол на место и сноровисто принялись расставлять на нем тарелки, блюда с закусками и кувшины с вином.
— Так вот, мой дорогой племянник. — Рой подошел к Гарольду и приобнял его за плечи. — Все не так просто. Ты, верно, не знаешь, что в последнее время на границе с Медоном не все спокойно?
Я навострил уши — тема была интересная.
Речь шла о Медоне — Восточном королевстве эльфов, закрытом от людей. Никому не было известно, что творится в его пределах. Даже мастер Гай, а после и Ворон ничего путного не могли про него рассказать. То есть все знали, что там есть города, знали даже их названия, но никто из живущих не мог похвастаться, что бывал там. Дальше специально отведенных торговых территорий эльфы людей не пускали. Хотя сами были не дураки прогуляться по землям людей. Лет пятьдесят назад разгорелся большой скандал из-за банды эльфов, которая здорово пошалила в одном из королевств, перебив кучу народа и неплохо поживившись на этом. Правда, уйти на свою территорию они не успели, их прихватили неподалеку от границы как раз гвардейцы Фольдштейна, король же эльфов на справедливые претензии людей заявил, что эти негодяи у него в землях тоже здорово насвинячили и были изгнаны из своих кланов. А потому он за них ответственности не несет и будет очень рад, если люди этих поганцев вздернут. Ну и формальные извинения принес.